100:01:30, 000--> 00:01:34, 963Sau đó tôi đã không chọn cái nàybởi vì nó sẽ cung cấp cho tôi nổi mụn,200:01:35, 088--> 00:01:37, 716do đó, tôi choosed một phần đáng sợ300:01:37, 841--> 00:01:42, 929bởi vì, cho tất cả những năm nàyTôi đã đi cho Halloween,400:01:43, 054--> 00:01:44, 764Tôi đã không đáng sợ ở tất cả.500:01:53, 689--> 00:01:57, 902Tôi thích bóng chày.Nó là số phận của tôi để chơi trò chơi.600:01:58, 027--> 00:01:59, 987Tôi thực sự không quan tâm về chiến thắng.700:02:00, 112--> 00:02:04, 575Vâng, giống như, bây giờ tôi làmbởi vì, như thế, chúng tôi đã mất mỗi trò chơi.800:02:04, 700--> 00:02:06, 618Tôi đã nhận được mệt mỏi của nó.900:02:06, 743--> 00:02:10, 247Tôi đang làm việc, như, khó khăn như vậy.Tất cả các quả bóng đang nhận được ném ra với tôi.1000:02:10, 372--> 00:02:12, 791Tôi đang cố gắng để nắm bắt, như thế, mỗi một.1100:02:12, 916--> 00:02:17, 003Tất cả những người trong outfieldTất cả nhìn xung quanh và...1200:02:17, 128--> 00:02:19, 755Cố lên!Chúng ta hãy chơi một số bóng chày, được chứ?1300:02:19, 880--> 00:02:21, 216Không phải là các trò chơi lười biếng.1400:02:29, 474--> 00:02:30, 933Họ đến rồi.1500:02:36, 689--> 00:02:37, 898Lewis?1600:02:39, 441--> 00:02:41, 151Lewis?1700:02:50, 369--> 00:02:52, 746Goob! Tôi đã làm nó, Goob! Tôi đã hoàn thành nó!1800:02:52, 871--> 00:02:54, 456Họ sẽ tình yêu này!1900:02:54, 581--> 00:02:57, 459Không có gì nói "adopt me"như một phát minh kỳ lạ.2000:02:57, 584--> 00:02:58, 710Lewis!2100:02:58, 835--> 00:03:00, 962-Lewis, các Harringtons đang ở đây!-Con đường phía trước của bạn, Mildred.2200:03:01, 087--> 00:03:02, 880Đợi! Đợi! Chờ đợi, chờ đợi, chờ đợi.2300:03:03, 005--> 00:03:06, 091Hãy nhớ, ngồi thẳng.Nhìn vào mắt.2400:03:06, 217--> 00:03:08, 385Nụ cười. Hãy sửa chữa của bạn...2500:03:09, 011--> 00:03:10, 429Mildred.2600:03:10, 846--> 00:03:12, 890Được rồi, rồi, được rồi, được rồi.2700:03:13, 015--> 00:03:14, 892Đi cho họ đặc biệt như thế nào bạn đang.2800:03:15, 226--> 00:03:16, 936Oh, tôi hy vọng điều này là nó.2900:03:17, 061--> 00:03:18, 771Tôi hy vọng ông được chấp nhận.3000:03:18, 938--> 00:03:20, 522Bạn và tôi cả hai, trưởng.3100:03:22, 149--> 00:03:24, 985Tôi có nghĩa là có rất nhiều điềutrên thế giới có thể được cải thiện.3200:03:25, 110--> 00:03:28, 446Chỉ cần nghĩ về nó.Di chuyển vỉa hè, bay xe ô tô.3300:03:28, 571--> 00:03:30, 114Khả năng là vô tận.3400:03:30, 240--> 00:03:32, 325Bay chiếc xe? Vâng, đó là tốt nhất.3500:03:32, 450--> 00:03:35, 286Tất cả phải mất là một số trí tưởng tượngvà một ít khoa học,3600:03:35, 411--> 00:03:37, 789và chúng tôi có thể làm cho thế giớimột nơi tốt hơn.3700:03:37, 914--> 00:03:41, 209Vâng, đây là tất cả những ý tưởng thú vị.3800:03:41, 334--> 00:03:43, 336Vì vậy, thể thao ưa thích của bạn là gì?3900:03:43, 461--> 00:03:45, 963-Vâng, không inventing tính như là một môn thể thao?-Thực sự...4000:03:46, 088--> 00:03:48, 174'Cause I think I hit a home runwith this one!4100:03:48,299 --> 00:03:50,718- What is that?- First, a question.4200:03:50,843 --> 00:03:53,137What's the number one problemthat you face4300:03:53,262 --> 00:03:54,972when you makea peanut butter and jelly sandwich?4400:03:55,097 --> 00:03:57,390- Lewis, I don't think we...- Portion control.4500:03:57,516 --> 00:03:59,434Too much peanut butter sticksto the roof of your mouth,4600:03:59,559 --> 00:04:00,643takes forever to chew.4700:04:00,769 --> 00:04:04,523Too much jelly squishes out the sidesand makes your hands all sticky.4800:04:04,648 --> 00:04:07,276Well, I proposethat the perfect P.B. and J.4900:04:07,401 --> 00:04:08,735...is within mankind's grasp,5000:04:08,860 --> 00:04:11,154and I've built this machine to achieve it.5100:04:11,279 --> 00:04:13,490For this demonstration,I'll use regular bread.5200:04:13,615 --> 00:04:14,699Honey, it's okay.5300:04:14,824 --> 00:04:16,659As you can see, toasting is an option.5400:04:16,784 --> 00:04:18,953We don't usually eat peanut butter.5500:04:19,537 --> 00:04:21,956Lewis, this is really not necessary.5600:04:22,081 --> 00:04:23,832It's jammed!5700:04:25,667 --> 00:04:27,462Lewis, please, don't!5800:04:36,470 --> 00:04:37,554What's happening?5900:04:37,679 --> 00:04:40,515Mr Harrington has a peanut allergy!6000:04:40,974 --> 00:04:42,350I'm sorry!6100:04:42,475 --> 00:04:44,019Here let me help you get that off!6200:04:44,144 --> 00:04:45,895Stand back!6300:04:48,981 --> 00:04:51,692- Is he gonna be okay?- Breathe. Breathe.6400:04:51,817 --> 00:04:53,779I'm so sorry! I didn't know!6500:04:53,904 --> 00:04:55,530It was really nice to meet you.6600:04:55,655 --> 00:04:58,449We're gonna need some timeto think about it.6700:04:58,575 --> 00:05:00,743Hi, folks. Everything all...6800:05:00,868 --> 00:05:01,953What happened?6900:05:02,078 --> 00:05:04,538Miss Duffy,that boy is definitely not right for us.7000:05:04,663 --> 00:05:06,081Now, if you'll excuse me.7100:05:06,207 --> 00:05:10,169I'm so sorry about this.If you would just...7200:05:18,844 --> 00:05:21,513- I made some lunch.- Not hungry.7300:05:23,974 --> 00:05:25,016Poor Mr Harrington.7400:05:25,142 --> 00:05:28,687- I killed him?- No. No! No, you didn't kill him.7500:05:28,812 --> 00:05:30,772I called. He's perfectly fine.7600:05:32,148 --> 00:05:34,233I was just gonna say that it's...7700:05:34,358 --> 00:05:36,027It's too badhe didn't get to try a sandwich7800:05:36,152 --> 00:05:38,696from that wonderful invention of yours.7900:05:38,821 --> 00:05:40,906- Yeah, real wonderful.- It's not you.8000:05:41,031 --> 00:05:43,534We just haven't foundthe right couple yet.8100:05:43,660 --> 00:05:45,578
One hundred twenty-four.
82
00:05:46,120 --> 00:05:47,163
What?
83
00:05:47,288 --> 00:05:50,791
That's how many adoption interviews
I've had, 124.
84
00:05:50,916 --> 00:05:52,001
Oh, Lewis, come on, now.
85
00:05:52,126 --> 00:05:54,378
You're exaggerating just to make your
86
00:05:56,046 --> 00:05:57,130
point.
87
00:05:57,255 --> 00:05:59,257
Plus, I'm gonna be 13 next year,
88
00:05:59,382 --> 00:06:02,886
and you know how hard it is
for a teenager to get adopted.
89
00:06:03,011 --> 00:06:06,556
I have no future. No one wants me.
90
00:06:06,681 --> 00:06:07,723
That's not true, Lewis!
91
00:06:07,848 --> 00:06:09,518
My own mother didn't even want me.
92
00:06:09,643 --> 00:06:12,020
Now, stop it. You do not know that.
93
00:06:12,145 --> 00:06:13,521
Then why'd she give me up?
94
00:06:13,646 --> 00:06:15,315
She may not have been able
to take care of you.
95
00:06:15,440 --> 00:06:16,941
Did you ever think of that?
96
00:06:17,900 --> 00:06:21,862
I am sure that she was only thinking
about what was best for you.
97
00:06:22,613 --> 00:06:23,989
I never thought of it that way.
98
00:06:24,114 --> 00:06:27,409
Maybe she wanted to keep you,
but she had no choice.
99
00:06:28,702 --> 00:06:30,287
You're right.
100
00:06:30,620 --> 00:06:34,083
My real mom is the only person
who's ever wanted me.
101
00:06:34,208 --> 00:06:35,960
Wait. I said "maybe."
102
00:06:36,085 --> 00:06:38,879
And if she wanted me then,
she'll want me now.
103
00:06:39,004 --> 00:06:40,464
What are you talking about?
104
00:06:40,589 --> 00:06:43,967
I have to find her, Mildred,
and when I do, she'll take me back,
105
00:06:44,092 --> 00:06:45,468
and we'll be a family again!
106
00:06:45,593 --> 00:06:49,388
Whoa, whoa, whoa!
Lewis, you can't do that.
107
00:06:49,514 --> 00:06:52,266
No one knows anything about her.
No one even saw her.
108
00:06:53,601 --> 00:06:56,145
Wrong. I saw her
109
00:06:56,270 --> 00:06:57,354
once.
110
00:06:57,729 --> 00:07:01,109
She's in here. I just have to remember.
111
00:07:05,154 --> 00:07:06,197
That's it!
112
00:07:09,283 --> 00:07:11,034
♪ Hello ♪
113
00:07:11,159 --> 00:07:13,995
♪ I got something to tell you ♪
114
00:07:14,120 --> 00:07:17,582
♪ But it's crazy ♪
115
00:07:17,707 --> 00:07:21,169
♪ I got something to show you ♪
116
00:07:21,294 --> 00:07:24,714
♪ So give me just one more chance ♪
117
00:07:24,840 --> 00:07:28,968
♪ One more glance ♪
♪ And I will make of you ♪
118
00:07:29,385 --> 00:07:32,597
♪ Another believer ♪
119
00:07:32,722 --> 00:07:37,810
♪ Guess what? ♪
♪ You got more than you bargained ♪
120
00:07:37,935 --> 00:07:40,979
♪ Ain't it crazy? ♪
121
00:07:41,105 --> 00:07:44,733
♪ You got more than you paid for ♪
122
00:07:44,858 --> 00:07:48,153
♪ So give me just one more chance ♪
123
00:07:48,278 --> 00:07:50,864
♪ One more glance ♪
124
00:07:50,990 --> 00:07:55,952
♪ One more hand to hold ♪
125
00:07:56,161 --> 00:08:02,959
♪ You've been on my mind ♪
126
00:08:03,084 --> 00:08:06,587
♪ Though it may seem I'm fooling ♪
127
00:08:06,712 --> 00:08:13,260
♪ Wasted so much time ♪
128
00:08:13,385 --> 00:08:17,974
♪ Though it may seem I'm fooling ♪
129
00:08:18,307 --> 00:08:20,476
♪ What are we gonna do? ♪
130
00:08:20,601 --> 00:08:23,312
♪ What are we gonna do? ♪
131
00:08:23,437 --> 00:08:27,316
♪ What are we gonna do about it? ♪
132
00:08:27,482 --> 00:08:34,113
♪ You've been on my mind ♪
133
00:08:34,239 --> 00:08:37,658
♪ One more chance ♪
134
00:08:37,784 --> 00:08:42,998
♪ Wasted so much time ♪
135
00:08:44,791 --> 00:08:47,460
♪ One more chance ♪
136
00:08:49,378 --> 00:08:50,755
So tired.
137
00:08:51,714 --> 00:08:56,135
We'll see you at 2:00 this afternoon.
He'll be so excited you're coming.
138
00:08:56,260 --> 00:08:57,553
Bye-bye, now.
139
00:08:57,678 --> 00:09:01,264
Yes! Hey, Goob... I mean, Michael.
140
00:09:01,389 --> 00:09:03,433
- Good luck at the big game today.
- Easy win.
141
00:09:03,558 --> 00:09:05,602
Those guys are a bunch of bums.
142
00:09:05,727 --> 00:09:07,813
I just hope I can stay
đang được dịch, vui lòng đợi..
