297
00:36:13,860 --> 00:36:15,890
How will you trick him?
298
00:36:15,890 --> 00:36:17,540
I know!
299
00:36:17,540 --> 00:36:22,080
How can we find a Goryeo man right now?
300
00:36:22,080 --> 00:36:25,510
What do you mean? I'll have to win him over with my looks.
301
00:36:25,510 --> 00:36:27,550
Yes?
302
00:36:28,850 --> 00:36:30,620
Listen well.
303
00:36:30,620 --> 00:36:34,020
No matter what happens,
304
00:36:34,020 --> 00:36:37,270
I'll have to find a Goryeo man who will pretend to marry me.
305
00:36:37,270 --> 00:36:40,650
Whether you kidnap him, or bury him with money,
306
00:36:40,650 --> 00:36:44,680
we need to catch a Goryeo man.
307
00:36:48,190 --> 00:36:50,220
Goryeo.
308
00:37:06,330 --> 00:37:10,680
Hey, how many days has it been?
309
00:37:10,680 --> 00:37:12,810
It's been fifteen days.
310
00:37:12,810 --> 00:37:15,290
These sneaky jerks.
311
00:37:15,290 --> 00:37:18,480
Where are those two?
312
00:37:18,480 --> 00:37:23,180
And can't those moths cross the sea?
313
00:37:23,180 --> 00:37:27,420
You're not helping at all.
314
00:37:27,420 --> 00:37:29,440
Aigoo.
315
00:37:30,480 --> 00:37:32,440
Wait a minute.
316
00:37:39,480 --> 00:37:43,290
Dumplings!
317
00:37:43,290 --> 00:37:46,720
It hasn't even been over an hour since your last meal.
318
00:37:46,720 --> 00:37:49,180
This isn't a meal.
319
00:37:49,180 --> 00:37:52,310
This is a snack, you jerk.
320
00:37:57,760 --> 00:37:59,610
Aren't you eating?
321
00:38:01,250 --> 00:38:04,690
Your insides should be empty while on a chase.
322
00:38:04,690 --> 00:38:06,820
Then go empty them.
323
00:38:08,660 --> 00:38:11,410
You shouldn't eat any more.
324
00:38:17,250 --> 00:38:19,350
Look back there.
325
00:38:24,600 --> 00:38:27,190
This was made here.
326
00:38:27,190 --> 00:38:31,690
But we make many daggers like this every day,
327
00:38:31,690 --> 00:38:35,620
so we don't know who purchased them.
328
00:38:35,620 --> 00:38:37,450
What did he say?
329
00:38:42,800 --> 00:38:44,550
How did it go?
330
00:38:44,550 --> 00:38:46,710
He said he made it,
331
00:38:46,710 --> 00:38:49,300
but he sold the same kind to many people.
332
00:38:51,780 --> 00:38:56,540
The men certainly bought it from here.
333
00:39:07,520 --> 00:39:08,990
Someone is following us.
334
00:39:08,990 --> 00:39:10,430
- Where?
- Don't turn around.
335
00:39:10,430 --> 00:39:12,960
Oh, that's right.
336
00:39:12,960 --> 00:39:15,770
He's probably connected to the assassins.
337
00:39:16,660 --> 00:39:18,970
Let's go over there.
338
00:40:10,520 --> 00:40:12,690
We lost him.
339
00:40:23,280 --> 00:40:25,200
We didn't lose him.
340
00:40:25,200 --> 00:40:29,180
I remember which building he came from.
341
00:40:29,540 --> 00:40:31,110
342
00:40:31,110 --> 00:40:34,120
343
00:40:35,100 --> 00:40:37,520
What about that man?
344
00:40:37,520 --> 00:40:39,630
His eyes are hazy.
345
00:40:39,630 --> 00:40:41,810
He must be a drinker.
346
00:40:41,810 --> 00:40:45,520
Then, what about that man over there?
347
00:40:45,520 --> 00:40:49,460
The distance between his eyebrows is narrow and he doesn't have good posture.
348
00:40:49,460 --> 00:40:51,920
He's probably a gambler.
349
00:40:54,790 --> 00:40:57,750
They say even a dog's feces can't be used for medicine.
350
00:40:57,750 --> 00:41:01,620
There are no good Goryeo men.
351
00:41:01,620 --> 00:41:04,560
How could we not find a man in fifteen days?
352
00:41:04,560 --> 00:41:06,230
Today is the wedding day.
353
00:41:06,230 --> 00:41:07,890
It's not long until evening.
354
00:41:07,890 --> 00:41:10,910
You need to compromise, Miss!
355
00:41:10,910 --> 00:41:13,190
I'm the best trader in China.
356
00:41:13,190 --> 00:41:16,210
I can negotiate but I won't compromise.
357
00:41:16,210 --> 00:41:20,410
I'll find a husband that I want, no matter what.
358
00:41:34,110 --> 00:41:36,040
This is it.
359
00:41:36,950 --> 00:41:39,650
I'm going to catch this man.
360
00:41:39,650 --> 00:41:43,340
Find boat tickets for the trip back.
361
00:41:55,530 --> 00:41:57,780
Jackpot!!
362
00:42:01,520 --> 00:42:03,580
What are you doing?
363
00:42:03,580 --> 00:42:05,830
Get out!
364
00:42:05,830 --> 00:42:07,360
365
00:42:07,360 --> 00:42:09,440
366
00:42:11,790 --> 00:42:14,120
I can't believe I'm getting lucky at this moment.
367
00:42:14,120 --> 00:42:16,350
Eun Chan.
368
00:42:20,300 --> 00:42:24,290
Please move aside.
369
00:42:29,000 --> 00:42:31,080
You're crazy!
370
00:42:58,720 --> 00:43:01,650
We're just going in circles.
371
00:43:01,650 --> 00:43:04,390
There are only two hours left.
372
00:43:04,390 --> 00:43:05,590
I can't give up now.
373
00:43:05,590 --> 00:43:08,000
Catch them!
374
00:43:17,340 --> 00:43:19,380
Those idiots!
375
00:43:19,380 --> 00:43:24,200
They probably got drunk and ran off without paying.
376
00:43:24,200 --> 00:43:26,610
It's like someone I know.
377
00:43:26,610 --> 00:43:30,050
A man can make mistakes.
378
00:43:34,470 --> 00:43:38,260
379
00:44:20,040 --> 00:44:22,340
Are you okay?
380
00:44:29,090 --> 00:44:30,840
Miss Shin Yool.
381
00:44:30,840 --> 00:44:33,860
382
00:44:36,200 --> 00:44:38,040
Are you okay?
383
00:44:38,040 --> 00:44:40,400
He'll do just fine.
384
00:44:40,400 --> 00:44:42,330
He's a Goryeo man.
385
00:44:54,800 --> 00:44:56,540
Aigo.
386
00:44:56,540 --> 00:44:58,890
I can't go any more.
387
00:44:58,890 --> 00:45:01,260
Just tell them to kill us.
388
00:45:01,260 --> 00:45:03,160
Aigo.
389
00:45:04,350 --> 00:45:05,560
You said that was the place.
390
00:45:05,560 --> 00:45:07,650
I don't know.
391
00:45:08,390 --> 00:45:11,150
I'm sure he came out of there.
392
00:45:11,150 --> 00:45:14,210
Anyway, I'm so thirsty
393
00:45:14,210 --> 00:45:15,340
from all the running.
394
00:45:15,340 --> 00:45:18,230
If we go a bit further, there's a well.
395
00:45:18,230 --> 00:45:19,830
Who said I'm thirsty for that?
396
00:45:19,830 --> 00:45:22,700
I'm thirsty for a real drink.
397
00:45:25,810 --> 00:45:31,170
It's the best after you break a sweat.
398
00:45:31,910 --> 00:45:35,310
I'm in a good mood. Have a drink, here!!
399
00:45:36,570 --> 00:45:40,120
I don't drink during a hunt.
400
00:45:40,120 --> 00:45:41,740
You're crazy.
401
00:45:41,740 --> 00:45:44,980
Do you even poop during a chase?
402
00:45:48,980 --> 00:45:50,200
Eun Chan.
403
00:45:50,200 --> 00:45:54,400
I encountered a tiger on Geumgang Mountain.
404
00:45:54,400 --> 00:45:56,450
It was my first time on Geumgang Mountain,
and there was nothing to eat but grass.
405
00:45:56,450 --> 00:45:58,510
There was grass everywhere,
406
00:45:58,510 --> 00:46:03,490
so I ran away to go back to the palace.
407
00:46:03,490 --> 00:46:07,300
But right in the middle of the mountain,
408
00:46:07,300 --> 00:46:11,370
I saw a tiger!
It was a huge tiger!
409
00:46:12,310 --> 00:46:15,430
I'm sure they're from Goryeo, Miss.
410
00:46:15,430 --> 00:46:18,070
His outward appearance is fine,
411
00:46:18,070 --> 00:46:21,280
and he's not bad looking either.
412
00:46:21,280 --> 00:46:25,410
But it looks like they're assassins who get paid to kill.
413
00:46:25,410 --> 00:46:29,330
Even If it's a fake marriage, you can't marry a murderer.
414
00:46:29,330 --> 00:46:35,680
Moreover, you can't marry a man like him, with no morals, who runs away without paying.
415
00:46:36,730 --> 00:46:38,500
I like him.
416
00:46:38,500 --> 00:46:40,470
Miss!
417
00:46:42,450 --> 00:46:48,650
Then, take the man sitting next to the obnoxious man.
418
00:46:48,650 --> 00:46:52,110
A man with a temper might be more genuine!
419
00:46:52,110 --> 00:46:55,450
Yeah, right.
420
00:46:57,620 --> 00:47:01,160
One is standing up. Which one is it, Miss?
421
00:47:01,160 --> 00:47:03,420
My husband is
422
00:47:05,360 --> 00:47:07,340
that man.
423
00:47:17,200 --> 00:47:20,710
I'll search around the smithy a little more.
424
00:47:20,710 --> 00:47:23,720
Then what do I do?
425
00:47:23,720 --> 00:47:25,390
You should stay here.
426
00:47:25,390 --> 00:47:28,400
Don't move or go anywhere.
427
00:47:29,420 --> 00:47:31,540
Eun Chan.
428
00:47:32,600 --> 00:47:35,100
Eun Chan!
429
00:47:37,510 --> 00:47:39,160
He really left.
430
00:47:39,160 --> 00:47:42,410
He should've ordered more alcohol.