Khi bạn đọc một cái gì đó bằng tiếng nước ngoài, bạn thường xuyên đi qua những từ bạn không hiểu đầy đủ. Đôi khi bạn kiểm tra ý nghĩa trong một từ điển và đôi khi bạn đoán. Chiến lược mà bạn áp dụng phụ thuộc rất nhiều vào mức độ chính xác mà bạn yêu cầu và thời gian theo ý của bạn.
Nếu bạn là loại người có xu hướng chuyển sang các từ điển thường xuyên, nó là giá trị ghi nhớ rằng tất cả các từ điển có những hạn chế của nó. Mỗi định nghĩa chỉ là một xấp xỉ và một xây dựng lên một bức tranh chính xác về ý nghĩa của một từ chỉ sau khi gặp nó trong một loạt các ngữ cảnh. Nó cũng quan trọng để nhận ra sự nguy hiểm đặc biệt của từ điển mà dịch từ tiếng Anh sang ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn và ngược lại. Nếu bạn phải sử dụng một từ điển, nó thường là an toàn hơn để tham khảo ý kiến một từ điển Anh-Anh.
Trong hầu hết các kỳ thi, bạn không được phép sử dụng một từ điển. Thậm chí nếu bạn được phép sử dụng một, nó là rất tốn thời gian để tìm kiếm các từ, và thời gian trong các kỳ thi thường là hạn chế. Bạn được, do đó, buộc phải đoán ý nghĩa của từ ngữ không quen thuộc.
Khi bạn đi qua các từ chưa biết trong một văn bản kỳ thi, nó là rất dễ hoảng sợ. Tuy nhiên, nếu bạn phát triển các kỹ thuật hiệu quả cho việc đoán ý nghĩa, bạn sẽ khắc phục một số vấn đề có thể và giúp mình hiểu thêm rất nhiều về văn bản nhiều hơn bạn với suy nghĩ đầu tiên có khả năng.
Hai chiến lược nào có thể giúp bạn đoán ý nghĩa của một từ là : sử dụng những đầu mối theo ngữ cảnh, cả hai có trong câu và bên ngoài, và việc sử dụng các manh mối có nguồn gốc từ sự hình thành của các từ.
đang được dịch, vui lòng đợi..