Rule 8: Pronouncer's RoleThe pronouncer strives to pronounce words acc dịch - Rule 8: Pronouncer's RoleThe pronouncer strives to pronounce words acc Việt làm thế nào để nói

Rule 8: Pronouncer's RoleThe pronou

Rule 8: Pronouncer's Role
The pronouncer strives to pronounce words according to the diacritical markings in Webster's Third.

Homonyms: If a word has one or more homonyms, the pronouncer indicates which word is to be spelled by defining the word.

Speller's requests: In oral competition the pronouncer responds only to the speller's requests for repetition of the word's pronunciation, a definition, sentence, part of speech, language(s) of origin and alternate pronunciation(s). When presented with requests for alternate pronunciations, the pronouncer or associate pronouncer checks for alternate pronunciations in Webster's Third. If the speller wishes to ask if the dictionary lists a specific root word as the root of the word to be spelled, the speller must specify a pronunciation of the root (not a spelling), its language and its definition. The pronouncer will grant all such requests as long as they are in accordance with time constraints outlined in Rule 6.

Pronouncer's sense of helpfulness: The pronouncer may offer word information - without the speller having requested the information - if the pronouncer senses that the information is helpful and the information appears in the 2015 Scripps National Spelling Bee word list or Webster's Third.

Rule 9: Judges' Role

The judges listen carefully, determine whether or not words are spelled correctly and uphold the rules. The decisions of the judges are final.

Misunderstandings: The judges will not respond to the speller's question(s) about the word and its pronunciation but, if the judges sense that the speller has misunderstood the word, the judges will direct the speller and pronouncer to interact until they are satisfied that reasonable attempts have been made to assist the speller in understanding the word within the time constraints outlined in Rule 6. It is sometimes impossible to detect a misunderstanding until a spelling error has been made, and the judges are not responsible for the speller's misunderstanding.


Pronouncer Errors: The judges compare the pronouncer's pronunciation with the diacritical markings in the word list. If the judges feel that the pronouncer's pronunciation does not match the pronunciation specified in the diacritical markings, the judges will direct the pronouncer to correct the error as soon as it is detected.


Disqualifications for reasons other than clear misspelling: The judges will disqualify a speller (1) who does not approach the microphone when it is the speller's time to receive the word unless there are extenuating circumstances that, in the judges' sole discretion, merit holding the speller's word in reserve and offering it to the speller after all other spellers in the round have spelled and before the close of the round; (2) who engages in unsportsmanlike conduct; (3) who, in the process of retracing a spelling, alters the letters or sequence of letters from those first uttered; or (4) who, in the process of spelling, utters unintelligible or nonsense sounds.

Speller activities that do not merit disqualification: The judges may not disqualify a speller (1) for failing to pronounce the word either before or after spelling it, (2) for asking a question, or (3) for noting or failing to note the capitalization of a word, the presence of a diacritical mark, or the presence of a hyphen or other form or punctuation.

Rule 10: Speller's Role

The speller makes an effort to face the judges and pronounce the word for the judges before spelling it and after spelling it. The speller while facing the judges makes an effort to utter each letter distinctly and with sufficient volume to be understood by the judge. The speller may ask the pronouncer to say the word again, define it, use it in a sentence, provide the part of speech, provide the language(s) of origin and/or provide an alternate pronunciation or pronunciations. The speller may also ask root word questions that meet the specifications delineated in Rule 8.

Misunderstandings: The speller is responsible for any misunderstanding of the word unless (1) the pronouncer never provided a correct pronunciation; (2) the pronouncer provided incorrect information regarding the definition, part of speech, or language of origin; or (3) the speller correctly spelled a homonym of the word and the pronouncer failed to either offer a definition or distinguish the homonyms.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nguyên tắc 8: Pronouncer của vai tròPronouncer phấn đấu để phát âm từ theo các dấu hiệu phụ trong hồ thứ ba.Homonyms: Nếu một từ có một hoặc nhiều homonyms, pronouncer chỉ ra từ mà là để được viết bằng cách xác định từ.Yêu cầu của speller: uống cạnh tranh pronouncer đáp ứng chỉ để của speller yêu cầu cho sự lặp lại của cách phát âm của từ, một định nghĩa, câu, một phần của bài phát biểu, ngoân ngöõ của nguồn gốc và thay thế pronunciation(s). Khi trình bày với các yêu cầu cho phát âm thay thế, pronouncer hoặc pronouncer kết hợp kiểm tra cho các phát âm thay thế trong hồ thứ ba. Nếu speller mong muốn hỏi nếu từ điển danh sách một từ cụ thể gốc như là gốc của từ được đánh vần, speller phải chỉ định một cách phát âm của gốc (không phải là một chính tả), ngôn ngữ của mình và định nghĩa của nó. Pronouncer sẽ cấp tất cả các yêu cầu như vậy miễn là chúng phù hợp với thời gian nêu trong quy tắc 6.Cảm giác của pronouncer helpfulness: pronouncer có thể cung cấp thông tin từ - mà không có speller có yêu cầu thông tin - nếu pronouncer giác quan là thông tin hữu ích và thông tin xuất hiện trong danh sách từ 2015 Scripps National Spelling Bee hoặc hồ thứ ba.Quy tắc 9: Thẩm phán vai tròCác thẩm phán nghe một cách cẩn thận, xác định có hay không từ được viết đúng chính tả và duy trì các quy tắc. Các quyết định của các thẩm phán được cuối cùng.Hiểu lầm: Các thẩm phán sẽ không đáp ứng với speller () câu hỏi về từ và cách phát âm của nó Tuy nhiên, nếu các thẩm phán cảm giác rằng speller đã hiểu lầm từ, các thẩm phán sẽ trực tiếp speller và pronouncer tương tác cho đến khi họ được hài lòng hợp lý rằng nỗ lực đã được thực hiện để hỗ trợ speller trong sự hiểu biết từ trong những hạn chế thời gian nêu trong quy tắc 6. Đó là đôi khi không thể phát hiện một sự hiểu lầm cho đến khi một lỗi chính tả đã được thực hiện, và các thẩm phán không chịu trách nhiệm cho sự hiểu lầm của speller.Lỗi pronouncer: Các thẩm phán so sánh pronouncer phát âm với các dấu hiệu phụ trong danh sách từ. Nếu các thẩm phán cảm thấy rằng cách phát âm của pronouncer không khớp với cách phát âm được chỉ định trong các dấu hiệu phụ, các thẩm phán sẽ trực tiếp pronouncer để sửa lỗi ngay sau khi nó được phát hiện.Disqualifications vì các lý do khác hơn so với lỗi chính tả rõ ràng: các thẩm phán sẽ loại ra một speller (1) những người không tiếp cận Micro khi nó là thời gian của speller để nhận được từ trừ khi có những tình tiết giảm nhẹ hoàn cảnh đó, tùy theo quyết định của thẩm phán, khen cách giữ của speller từ trong khu bảo tồn và cung cấp cho nó để speller sau khi tất cả các spellers trong vòng có đánh vần và trước khi kết thúc vòng; (2) những người tham gia trong tiến hành unsportsmanlike; (3) những người, trong quá trình retracing một chính tả, thay đổi các chữ cái hoặc chuỗi các thư từ những người đầu tiên thốt lên; hoặc (4) những người, trong quá trình chính tả, utters unintelligible hoặc vô nghĩa âm thanh.Các hoạt động speller không khen truất quyền thi đấu: các thẩm phán không có thể loại ra một speller (1) vì đã không phát âm từ trước hoặc sau khi chính tả nó, (2) đã hỏi một câu hỏi, hoặc (3) cho chú ý hoặc không lưu ý chữ viết hoa của một từ, sự hiện diện của một nhãn hiệu phụ, hoặc sự hiện diện của một dấu nối hoặc các hình thức hoặc dấu chấm câu.Quy tắc 10: Speller của vai tròSpeller làm cho một nỗ lực để đối mặt với các thẩm phán và phát âm từ cho các thẩm phán trước khi chính tả nó và sau khi chính tả nó. Speller phải đối mặt với các thẩm phán làm cho một nỗ lực để nói mỗi chữ cái rõ rệt và với các khối lượng đủ để được hiểu bởi các thẩm phán. Speller có thể yêu cầu pronouncer để nói từ một lần nữa, định nghĩa nó, sử dụng nó trong một câu, cung cấp một phần của bài phát biểu, cung cấp ngoân ngöõ nguồn gốc và/hoặc cung cấp một cách phát âm thay thế hoặc phát âm. Speller cũng có thể đặt câu hỏi từ gốc đáp ứng các đặc điểm phân chia trong quy tắc 8.Hiểu lầm: Speller là chịu trách nhiệm về bất kỳ sự hiểu lầm của từ trừ khi (1) pronouncer không bao giờ cung cấp một cách phát âm chính xác; (2) pronouncer cung cấp các thông tin không chính xác liên quan đến định nghĩa, một phần của bài phát biểu hoặc các ngôn ngữ xứ; hoặc (3) speller một cách chính xác đánh vần namespace từ và pronouncer không thể cung cấp một định nghĩa hoặc phân biệt các homonyms.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nguyên tắc 8: Vai trò Pronouncer của
The pronouncer phấn đấu để phát âm các từ theo các dấu hiệu phân biệt trong ba Webster. Homonyms: Nếu một từ có một hoặc nhiều từ đồng âm, các pronouncer chỉ ra các từ đó là để được đánh vần bằng cách định nghĩa các từ. Yêu cầu Speller của: Trong miệng cạnh tranh các pronouncer đáp ứng chỉ với yêu cầu của Speller cho sự lặp lại của phát âm của từ, một định nghĩa, câu, một phần của lời nói, ngôn ngữ (s) có nguồn gốc và thay thế âm (s). Khi trình bày với các yêu cầu phát âm thay thế, các pronouncer hoặc séc pronouncer sư cho phát âm thay thế trong ba Webster. Nếu Speller muốn hỏi nếu từ điển liệt kê một từ gốc cụ thể như là gốc của từ được đánh vần, các Speller phải xác định một cách phát âm của người chủ (không phải là một chính tả), ngôn ngữ và định nghĩa của nó. Các pronouncer sẽ cấp tất cả các yêu cầu như vậy miễn là chúng phù hợp với những hạn chế thời gian nêu tại Quy tắc 6. ý nghĩa của sự hữu ích Pronouncer: The pronouncer có thể cung cấp thông tin từ - không Speller đã yêu cầu các thông tin - nếu pronouncer cảm nhận rằng thông tin là hữu ích và thông tin xuất hiện trong năm 2015 Spelling Bee Scripps National danh sách từ hay Webster của ba. Quy tắc 9: Vai trò giám khảo 'The thẩm phán nghe một cách cẩn thận, xác định có hay không các từ được viết đúng chính tả và giữ những quy định. Các quyết định của ban giám khảo là cuối cùng. Sự hiểu nhầm: Các thẩm phán sẽ không trả lời câu hỏi của Speller (s) về lời nói và phát âm của nó nhưng, nếu ban giám khảo cảm nhận rằng Speller đã hiểu lầm lời, ban giám khảo sẽ chỉ đạo các Speller và pronouncer để tương tác cho đến khi họ có hài lòng rằng những nỗ lực hợp lý đã được thực hiện để hỗ trợ các Speller trong sự hiểu biết từ bên trong chế về thời gian nêu tại Quy tắc 6. Đó là đôi khi không thể phát hiện một sự hiểu lầm cho đến khi một lỗi chính tả đã được thực hiện, và các giám khảo không phải chịu trách nhiệm cho sự hiểu lầm của Speller. lỗi Pronouncer: Các giám khảo so sánh phát âm của pronouncer với các dấu hiệu phân biệt trong danh sách từ. Nếu các giám khảo cảm thấy rằng cách phát âm của pronouncer không phù hợp với phát âm được chỉ định trong các dấu phụ, ban giám khảo sẽ chỉ đạo các pronouncer để sửa lỗi ngay sau khi nó được phát hiện. Không đạt chuẩn vì các lý do khác hơn là lỗi chính tả rõ ràng: Các giám khảo sẽ loại một Speller (1) những người không tiếp cận microphone khi đó là thời gian của Speller nhận lời trừ khi có tình tiết giảm nhẹ, theo tiêu duy nhất của ban giám khảo, công đức giữ lời của Speller trong dự trữ và cung cấp nó cho Speller sau khi tất cả đánh vần khác ở vòng đã đánh vần và trước khi kết thúc vòng; (2) những người tham gia vào các hành vi phi thể thao; (3) người, trong quá trình retracing một lỗi chính tả, làm thay đổi các ký tự hoặc chuỗi các chữ cái từ những người đầu tiên thốt ra; hoặc (4) người, trong quá trình của chính tả, thốt ra khó hiểu hay vô âm thanh. hoạt động Speller rằng không đáng phải truất quyền thi đấu: Các thẩm phán có thể không bị loại một Speller (1) vì không phát âm từ trước hoặc sau khi đánh vần nó, ( . 2) cho hỏi một câu hỏi, hoặc (3) cho việc ghi hoặc không ghi giá trị vốn hóa của một từ, sự hiện diện của một nhãn phụ, hoặc sự hiện diện của một dấu gạch ngang hoặc hình thức khác hoặc dấu chấm câu Rule 10: Vai trò Speller của The Speller làm một nỗ lực để đối mặt với các thẩm phán và phát âm chữ cho các Thẩm phán trước khi đánh vần nó và sau khi đánh vần nó. Các Speller trong khi phải đối mặt với các thẩm phán làm cho một nỗ lực để thốt ra từng chữ rõ ràng và có đủ khối lượng để được hiểu bởi các thẩm phán. Các Speller có thể yêu cầu pronouncer để nhắc lại từ đó, định nghĩa nó, sử dụng nó trong một câu, cung cấp các phần của bài phát biểu, cung cấp ngôn ngữ (s) có nguồn gốc và / hoặc cung cấp một âm thay thế hoặc phát âm. Các Speller cũng có thể hỏi những câu hỏi gốc từ đó đáp ứng các thông số kỹ thuật khoanh định trong Quy tắc 8. Sự hiểu nhầm: Các Speller chịu trách nhiệm cho bất kỳ sự hiểu lầm của từ trừ (1) pronouncer bao giờ cung cấp một cách phát âm chính xác; (2) các pronouncer cung cấp thông tin sai về định nghĩa, một phần của bài phát biểu, hoặc ngôn ngữ của xứ; hoặc (3) Speller chính xác đánh vần một từ đồng âm của từ và các pronouncer không thể đưa ra một định nghĩa hay phân biệt các từ đồng âm.

























đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: