The plaintiffs and defendants were negotiating a contract under which  dịch - The plaintiffs and defendants were negotiating a contract under which  Việt làm thế nào để nói

The plaintiffs and defendants were

The plaintiffs and defendants were negotiating a contract under which the
defendant would buy four steel nodes from the plaintiff. The defendant
issued a letter of intent stating their intention to buy the nodes and asked
the defendant to start work on the nodes pending the issue of a contract.
However, the defendant wanted the contract to be on terms which imposed
unlimited liability on the plaintiff for consequential loss arising from late
delivery. This proved a stumbling block in the negotiations and as a result
no formal contract was ever entered into. Meanwhile, the plaintiff had
manufactured and delivered all but one of the nodes: the final one was
delayed by an industrial dispute at the plaintiff’s plant. The defendant refused
to pay for the three nodes which had been delivered, and argued that the
plaintiff was in breach of contract in not delivering the fourth. Held: as the
parties had failed to agree on a significant term of the proposed contract,
there was no contract and, therefore, no breach of contract. Therefore,
British Steel were able to claim, under the law of restitution, a reasonable
sum for the work they had done.
The crucial point in the British Steel case is that the parties were very
clearly not in agreement about an important term of the contract. In Trentham
Ltd v Archital Luxfer, although the facts were similar, a different conclusion
was reached because the work was concluded without any major disagreement
between the parties.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nguyên đơn và bị đơn đã thương lượng một hợp đồng theo đó cácbị đơn sẽ mua bốn nút thép từ nguyên đơn. Bị đơnphát hành một thư mục đích chỉ ra ý định của họ để mua các nút và yêu cầubị đơn để bắt đầu làm việc trên các nút đang chờ giải quyết các vấn đề của một hợp đồng.Tuy nhiên, bị đơn muốn hợp đồng để về các điều khoản mà áp đặtkhông giới hạn trách nhiệm pháp lý trên nguyên đơn cho do hậu quả tổn thất phát sinh từ trễgiao hàng. Điều này chứng minh một khối stumbling trong các cuộc đàm phán và kết quả làkhông có hợp đồng chính thức bao giờ nhập vào. Trong khi đó, nguyên đơn cósản xuất và phân phối tất cả, nhưng một trong các nút: một trận chung kếtbị trì hoãn bởi một tranh chấp công nghiệp tại nhà máy của nguyên đơn. Bị từ chốiđể trả tiền cho các nút ba đã được chuyển giao, và cho rằng cácnguyên đơn đã vi phạm hợp đồng không cung cấp thứ tư. Held: như cácbên đã không đồng ý về một thuật ngữ quan trọng của hợp đồng đề xuất,có là không có hợp đồng, và do đó, không có vi phạm hợp đồng. Do đó,British Steel đã có thể yêu cầu bồi thường, theo luật bồi thường, một hợp lýkhoản tiền cho các công việc họ đã làm.Điểm quan trọng trong trường hợp British Steel là các bên đã rấtrõ ràng không phải trong thỏa thuận về một thuật ngữ quan trọng của hợp đồng. Ở TrenthamLtd v Archital Luxfer, mặc dù các sự kiện tương tự, một kết luận khác nhauđạt được bởi vì các công việc đã được ký kết mà không có bất kỳ bất đồng lớngiữa các bên.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Các nguyên đơn và bị cáo đã được đàm phán một hợp đồng theo đó các
bị cáo sẽ mua bốn nút thép từ các nguyên đơn. Các bị cáo
đã đưa ra một ý định thư nêu rõ ý định của họ để mua các nút và hỏi
các bị cáo để bắt đầu làm việc trên các nút cấp phát các vấn đề của hợp đồng.
Tuy nhiên, các bị cáo muốn hợp đồng có quan hệ mà áp đặt
trách nhiệm vô hạn về các nguyên đơn cho mất mát do hậu quả phát sinh từ cuối
giao hàng. Điều này chứng tỏ là một trở ngại trong các cuộc đàm phán và kết quả là
không có hợp đồng chính thức đã từng được nhập vào. Trong khi đó, các nguyên đơn đã
được sản xuất và phân phối tất cả, nhưng một trong các nút: một trận chung kết đã
bị trì hoãn bởi một tranh chấp công nghiệp tại nhà máy của nguyên đơn. Bị đơn từ chối
trả tiền cho ba nút đó đã được chuyển giao, và cho rằng
nguyên đơn đã vi phạm hợp đồng trong không cung cấp thứ tư. Tổ chức: là các
bên đã không đồng ý về một thuật ngữ quan trọng của hợp đồng đề xuất,
không có hợp đồng và, do đó, không có vi phạm hợp đồng. Vì vậy,
British Steel đã có thể khẳng định, theo luật của bồi thường, một lý
tổng hợp cho công việc họ đã làm.
Điểm quan trọng trong trường hợp thép của Anh là các bên là rất
rõ ràng không đồng thuận về một thuật ngữ quan trọng của hợp đồng . Trong Trentham
Ltd v Archital Luxfer, mặc dù sự thật là tương tự nhau, một kết luận khác nhau
đã đạt được bởi vì công việc đã kết thúc mà không có bất kỳ bất đồng lớn
giữa các bên.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: