The views expressed in this document are the sole responsibility of th dịch - The views expressed in this document are the sole responsibility of th Việt làm thế nào để nói

The views expressed in this documen


The views expressed in this document are the sole responsibility of the author(s) and do not
necessarily reflect the view of Chatham House, its staff, associates or Council. Chatham House
is independent and owes no allegiance to any government or to any political body. It does not
take institutional positions on policy issues. This document is issued on the understanding that if
any extract is used, the author(s)/ speaker(s) and Chatham House should be credited,
preferably with the date of the publication or details of the event. Where this document refers to
or reports statements made by speakers at an event every effort has been made to provide a fair
representation of their views and opinions, but the ultimate responsibility for accuracy lies with
this document’s author(s). The published text of speeches and presentations may differ from
delivery.


Transcript
Italy and the UK in an
Evolving EU
Enrico Letta
Prime Minister of Italy
Chair: Dr Robin Niblett
Director, Chatham House
16 July 2013




Transcript: Enrico Letta
www.chathamhouse.org 2
Robin Niblett:
Ladies and gentlemen, welcome to Chatham House. I’m Robin Niblett,
director of the institute. It’s my very great pleasure to welcome you all here
today but especially to be able to welcome Dr Enrico Letta, the prime minister
of Italy. Enrico, it’s an absolute pleasure to have you back at Chatham House,
but under these new auspices we’re especially pleased.
Perhaps to state the obvious, this meeting is on the record. It is also being
live streamed to our members, so welcome to those Chatham House
members who are joining us from outside the building.
We will be hearing today from Dr Letta about Italy and the UK in an evolving
EU. I’d like to say that it’s a pleasure to hear from somebody with an
extensive political career already, after just 15 years in politics. Enrico Letta
started off as a minister for EU affairs in the government of Massimo
D’Alema. He was minister of industry in the government of Giuliano Amato.
He has been a member of the Italian parliament since 2001, and had a stint
as a member of the European Parliament between 2004 and 2006.
Undersecretary of state to the prime minister, Romano Prodi, and then a
founding member and deputy secretary of the Democratic Party from 2009
until becoming prime minister three months or so ago, in April.
But he is not just somebody working on the political side. If I may say so, Dr
Letta, you are also part of our world, as somebody who did his PhD in
European Union studies but has been running the independent think tank
Arel, looking into research and legislation. He’s a vice-chairman of the Aspen
Institute Italia, who we have collaborated with a lot here at Chatham House.
He has written a number of books as well on Europe and the economy. From
a Chatham House perspective, we are especially pleased that he has been
part of a project we’ve been running for the last year on European economic
governance, and was with us in December as a panellist and hosted a
meeting of this group in Rome in March.
So we look forward very much to your remarks, Dr Letta. You are combining
the future of Europe, the future of Italy and the future of Britain’s relationship
in Europe. That strikes me as a very rich menu. No, not too much. Never too
much. Welcome, over to you.
Enrico Letta:
Thank you, Robin. I was here in Chatham House in December so I know, and
I announced to you, that Chatham House brings luck. That is the first. Transcript: Enrico Letta
www.chathamhouse.org 3
Today’s subject is a very rich one, is a very wide one. I will try to be very
focused on the main point: Italy and the UK’s role in an evolving Europe.
On many occasions, Italy and the UK have engaged together to take Europe
forward. We have a common commitment to deepen the Single Market. As a
last example, you will remember the letter co-signed by Italy, the UK and
another 10 countries in March 2012. We have also launched joint initiatives in
many other areas, from development aid to the EU’s role in the world to
defence policy.
I believe that it is even more important today that Italy and the UK work
together on the reforms that can make the European Union more competitive,
more effective and more accountable. Prime Minister Cameron has
acknowledged that we need to remodel Europe to make it fit for the
challenges of globalization and to address the growing gap between the EU
institutions and its citizens. These problems are acutely felt in the UK. The
message I’m bringing to London with my visit is that this debate is not for the
UK only but is also for Italy and for the whole union. Today the stakes are
high for all of us. The coming months will be a decisive moment for Europe.
We will have to take decisions that will determine the future of the European
project and the shape of the European Union for the years to come.
I want to deal with four points. First, the change underway in the European
Union and the outlook for the crisis. Second, what Italy has done so far and
what the government intends to do in the coming months. Third, what reforms
are needed for the European Union. Fourth point, what Italy and the UK can
do together to shape a better Europe.
Let me start with the outlook for Europe. The financial crisis has set in motion
a process of change within the European Union and the euro area. The drive
towards a greater integration of the euro area is at the heart of this process of
change. Change has been a necessary response to the scale of the
challenge. The crisis has shaken our national economies. It has exposed the
flaws of the architecture of the euro area. It has eroded the basis of the
concept of the European Union.
Reforms were necessary at the national level to catch up for the time lost in
the years following the introduction of the euro and to come to terms with the
new reality of globalization and innovation. Reforms were needed at the EU
level to fix the flaws in the architecture of the euro. Reforming the governance
of the euro area has been the focus of much of the work done by the
European Council in the past two years. Transcript: Enrico Letta
www.chathamhouse.org 4
I believe we have made important progress. We have tightened the fiscal
roles. We have a reinforced framework for governance of economic policies.
We have the European Stability Mechanism in place and the ECB has
introduced the Outright Monetary Transactions framework to stabilize
sovereign debt markets. Very important steps have been taken towards a
banking union, starting from a common supervisory mechanism.
These reforms and actions at the national level helped Europe come through
the most acute moment of the crisis. The crisis has been painful but Europe
will recover. We are still in a very fragile situation, of course, but many
indicators signal that the outlook is improving. Growth will resume by the end
of this year; 2014 will be an important year to consolidate recovery.
What is the lesson we can draw after six years of protracted crisis? In my
view, the crisis has shown that individual member states cannot go it alone.
No member state – I will say, not even Germany – has the economic and
political strength to exit the crisis with its own forces. The global economy is
highly interdependent. New geopolitical and economic powers are rising fast,
and in this new environment some countries have a population and GDP
which largely surpass those of the biggest EU member states. Today, size
matters again. Member states need the collective strength of the European
Union to have leverage; otherwise they will be without the power and wealth
needed to matter in world politics. Either Europe is a global actor in economic
terms and in foreign and defence policy, or each of the member states will
struggle to maintain the role that it had had in the past century.
That’s why I believe we need more Europe. This does not mean any kind of
Europe. We need a different and better Europe. During the recession, the
shortcomings of the current union have come to the fore. The coming months
provide an opportunity to reform Europe, its governance and its policies. Italy
and the UK will have a special responsibility in driving this change.
This leads me to the second point: what Italy has done to respond to the crisis
and what I see as Italy’s role in the future. Italy has been an active supporter
of greater integration in the euro area. The scale and gravity of problems
necessitated shared responses. We have to admit, frankly, that Italy’s first
contribution to a better governance of the euro area has been to sort out its
domestic problems. The most immediate goal for Italian economic policy has
been to put our public finances back on a sustainable path. The commitment
to a reinforced European fiscal and macroeconomic framework has added
credibility to our efforts at fiscal consolidation and structural reforms. Transcript: Enrico Letta
www.chathamhouse.org 5
Last month the European Union has decided to abrogate the excessive deficit
procedure for Italy, acknowledging that our public finances are now on a
sound footing. This is a very important achievement for us. Italy is back in the
league of virtuous nations. Our deficit is below three per cent and we are
committed to respecting this target in the coming years. We want now
progressively reduced public debt, based on cuts in public expenditure and
progressive divestment of state-owned assets and privatization.
In parallel, Italy is implementing our agenda of structural reforms. We have
adopted a decree with measures to improve the regulatory environment for
business, speed up the administration of civil justice, enhance the
attractiveness for foreign direct investment and promote infrastructure
investment. One week ago, we set up the Transport Authority to oversee
reg
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!

Quan điểm thể hiện trong tài liệu này là trách nhiệm duy nhất của các author(s) và không
nhất thiết phản ánh quan điểm của Chatham House, nhân viên, đối tác hoặc đồng. Chatham House
là độc lập và nợ không có lòng trung thành bất kỳ chính phủ hoặc bất kỳ cơ thể chính trị. Nó không
có thể chế các vị trí về các vấn đề chính sách. Tài liệu này được phát hành trên sự hiểu biết rằng nếu
bất kỳ chiết xuất được sử dụng, các author(s) / người thuyết trình và Chatham House nên ghi,
tốt hơn với ngày xuất bản hoặc các chi tiết của các sự kiện. Nơi tài liệu này đề cập đến
hoặc báo cáo báo cáo được thực hiện bởi người nói tại một sự kiện mọi nỗ lực đã được thực hiện để cung cấp một công bằng
đại diện của quan điểm của họ và ý kiến, nhưng cuối cùng chịu trách nhiệm về tính chính xác nằm với
tài liệu này author(s). Văn bản xuất bản của bài phát biểu và trình bày có thể khác nhau từ
giao hàng.


Bảng điểm
ý và Vương Quốc Anh trong một
phát triển EU
Enrico Letta
thủ tướng ý
ghế: tiến sĩ Robin Niblett
giám đốc, Chatham House
16 tháng 7 năm 2013




bảng điểm: Enrico Letta
www.chathamhouse.org 2
Robin Niblett:
quý vị, chào mừng bạn đến Chatham House. Tôi là Robin Niblett,
giám đốc của viện. Đó là niềm vui của tôi rất tuyệt vời để chào đón bạn ở đây tất cả
hôm nay nhưng đặc biệt là để có thể chào mừng với tiến sĩ Enrico Letta, tướng
của ý. Enrico, đó là một niềm vui tuyệt đối để có bạn trở lại tại Chatham House,
nhưng dưới những bảo trợ mới chúng tôi đặc biệt hài lòng.
Có lẽ để nhà nước rõ ràng, cuộc họp này là trên hồ sơ. Nó cũng là
live trực tiếp cho các thành viên của chúng tôi, vì vậy Chào mừng đến với những nhà Chatham
thành viên những người đang tham gia với chúng tôi từ bên ngoài tòa nhà.
Chúng tôi sẽ nghe vào ngày hôm nay từ Dr Letta về ý và Vương Quốc Anh trong một phát triển
EU. Tôi muốn nói rằng đó là một niềm vui để nghe ai đó với một
mở rộng sự nghiệp chính trị đã có, sau khi chỉ 15 tuổi trong chính trị. Enrico Letta
bắt đầu như một bộ trưởng EU giao trong chính phủ của Massimo
D'Alema. Ông là bộ trưởng của ngành công nghiệp trong chính phủ của Giuliano Amato.
Ông đã là một thành viên của nghị viện ý từ năm 2001, và có một thời gian
là một thành viên của nghị viện châu Âu giữa năm 2004 và 2006.
Undersecretary của nhà nước để tướng Romano Prodi, và sau đó một
sáng lập và phó thư ký của Đảng dân chủ từ năm 2009
cho đến khi trở thành thủ tướng ba tháng hoặc lâu hơn trước, trong tháng tư.
Nhưng ông không phải là chỉ cần ai đó làm việc bên chính trị. Nếu tôi có thể nói như vậy, tiến sĩ
Letta, bạn cũng là một phần của thế giới của chúng tôi, như ai đó đã làm bằng tiến sĩ ở
liên minh châu Âu nghiên cứu nhưng đã chạy xe tăng suy nghĩ độc lập
Aarlen, nhìn vào nghiên cứu và pháp luật. Ông là phó chủ tịch của các Aspen
viện Italia, những người chúng tôi đã hợp tác với rất nhiều ở đây tại Chatham House.
Ông đã viết một số cuốn sách cũng trên châu Âu và nền kinh tế. Từ
một quan điểm Chatham House, chúng tôi là đặc biệt là hài lòng rằng ông đã
là một phần của một dự án mà chúng tôi đã chạy trong năm qua trên châu Âu kinh tế
quản trị, và đã với chúng tôi trong tháng mười hai như là một panellist và được tổ chức một
cuộc họp của nhóm này ở Rome trong tháng ba.
Vì vậy chúng tôi mong rất nhiều nhận xét của bạn, tiến sĩ Letta. Bạn đang kết hợp
tương lai của châu Âu, tương lai của ý và tương lai của mối quan hệ của Anh Quốc
ở châu Âu. Mà cuộc đình tôi như là một trình đơn rất phong phú. Không, không quá nhiều. Không bao giờ quá
nhiều. Chào mừng, lên đến bạn.
Enrico Letta:
cảm ơn bạn, Robin. Tôi đã ở đây tại Chatham House trong tháng mười hai vì vậy tôi biết, và
tôi đã thông báo cho bạn, Chatham House mang lại may mắn. Đó là lần đầu tiên. Transcript: Enrico Letta
www.chathamhouse.org 3
ngày hôm nay của chủ đề là một trong rất phong phú, là một trong rất rộng. Tôi sẽ cố gắng để rất
tập trung vào điểm chính: Ý và vai trò của Vương Quốc Anh ở một châu Âu phát triển.
Vào nhiều dịp, Ý và anh đã tham gia với nhau để có Europe
về phía trước. Chúng tôi có một cam kết chung để thúc đẩy mạnh hơn trên thị trường duy nhất. Như một
ví dụ cuối, bạn sẽ nhớ thư đồng đã ký bởi ý, Vương Quốc Anh và
một 10 quốc gia tháng 3 năm 2012. Chúng tôi cũng đã đưa ra các sáng kiến chung trong
nhiều lĩnh vực khác, từ phát triển viện trợ cho vai trò của EU trên thế giới để
Quốc phòng chính sách.
Tôi tin rằng nó là quan trọng hơn ngày hôm nay rằng ý và Vương Quốc Anh làm việc
với nhau về cải cách mà có thể làm cho liên minh châu Âu cạnh tranh hơn,
hiệu quả hơn và trách nhiệm hơn. Tướng Cameron đã
thừa nhận rằng chúng ta cần phải sửa sang lại châu Âu để làm cho nó phù hợp cho các
thách thức của toàn cầu hóa và để giải quyết khoảng cách phát triển giữa EU
các tổ chức và công dân của mình. Những vấn đề này sâu sắc được cảm thấy ở Anh. Các
thông báo tôi đang mang đến London với chuyến thăm của tôi là rằng cuộc tranh luận này là không cho các
UK chỉ nhưng cũng cho ý và cho liên minh toàn bộ. Hôm nay các cổ phần đang
cao cho tất cả chúng ta. Những tháng tới sẽ là một thời điểm quyết định cho Châu Âu.
Chúng ta sẽ phải quyết định đó sẽ xác định tương lai của người châu Âu
dự án và hình dạng của liên minh châu Âu cho những năm tới.
Tôi muốn để đối phó với bốn điểm sau. Đầu tiên, sự thay đổi ở người châu Âu
Union và triển vọng cho cuộc khủng hoảng. Thứ hai, những gì ý đã làm cho đến nay và
những gì chính phủ muốn làm trong những tháng tới. Thứ ba, cải cách gì
là cần thiết cho liên minh châu Âu. Bốn điểm, những gì ý và Anh có thể
làm lại với nhau để hình thành một châu Âu tốt hơn.
Hãy để tôi bắt đầu với outlook cho Châu Âu. Cuộc khủng hoảng tài chính đã thiết lập trong chuyển động
một quá trình của sự thay đổi trong liên minh châu Âu và khu vực đồng euro. Ổ đĩa
hướng tới một hội nhập lớn hơn của đồng euro lá là ở trung tâm của quá trình này của
thay đổi. Thay đổi có là một phản ứng cần thiết để quy mô của các
thách thức. Cuộc khủng hoảng đã rung động nền kinh tế quốc gia của chúng tôi. Nó đã tiếp xúc với các
các lỗ hổng của kiến trúc của khu vực đồng euro. Nó đã xói mòn cơ sở của các
khái niệm của liên minh châu Âu.
Cuộc cải cách là cần thiết ở cấp quốc gia để bắt kịp cho thời gian mất trong
những năm sau sự ra đời của đồng euro và để đến với các
thực tế mới của toàn cầu hóa và cải tiến. Cải cách cần thiết tại EU
cấp để sửa chữa các lỗ hổng trong kiến trúc của đồng euro. Cải cách quản trị
của đồng euro khu vực đã là tập trung của nhiều công việc được thực hiện bởi các
các hội đồng châu Âu trong hai năm qua. Transcript: Enrico Letta
www.chathamhouse.org 4
tôi tin rằng chúng tôi có được những tiến bộ quan trọng. Chúng tôi đã thắt chặt tài chính
vai trò. Chúng tôi có một khuôn khổ tăng cường cho các quản trị của chính sách kinh tế.
Chúng tôi có cơ chế ổn định châu Âu và ECB có
giới thiệu khung hoàn toàn các giao dịch tiền tệ để ổn định
thị trường nợ có chủ quyền. Bước rất quan trọng đã được thực hiện đối với một
ngân hàng liên minh, bắt đầu từ một cơ chế giám sát phổ biến.
Những cải cách và hành động ở cấp quốc gia giúp Europe đi qua
này đặt cấp tính của cuộc khủng hoảng. Cuộc khủng hoảng đã được đau đớn nhưng Europe
sẽ phục hồi. Chúng tôi là vẫn còn trong một tình huống rất dễ vỡ, tất nhiên, nhưng nhiều
chỉ số tín hiệu rằng outlook đang cải thiện. Tăng trưởng sẽ tiếp tục vào cuối
năm nay; 2014 sẽ là một năm quan trọng để củng cố phục hồi.
Bài học chúng ta có thể rút ra sau sáu năm của cuộc khủng hoảng kéo dài là gì? Ở của tôi
xem, cuộc khủng hoảng đã chỉ ra rằng quốc gia thành viên cá nhân không thể đi một mình.
Không có quốc gia thành viên-tôi sẽ nói, thậm chí không Đức-có kinh tế và
sức mạnh chính trị để thoát khỏi cuộc khủng hoảng với lực lượng riêng của mình. Nền kinh tế toàn cầu là
cao phụ thuộc lẫn nhau. Quyền hạn mới về địa chính trị và kinh tế đang tăng nhanh,
và trong môi trường mới này một số quốc gia có một dân số và GDP
mà chủ yếu vượt qua các của các nước thành viên EU lớn nhất. Hôm nay, kích cỡ
vấn đề một lần nữa. Quốc gia thành viên cần sức mạnh tập thể của người châu Âu
Union có đòn bẩy; Nếu không họ sẽ mà không có sức mạnh và sự giàu có
cần quan trọng trong chính trị thế giới. Châu Âu hoặc là một diễn viên toàn cầu trong kinh tế
điều khoản và ở nước ngoài và chính sách quốc phòng, hoặc mỗi người trong số các thành viên tiểu bang sẽ
đấu tranh để duy trì vai trò mà nó đã có trong thế kỷ qua.
Đó là lý do tại sao tôi tin rằng chúng ta cần thêm Europe. Điều này không có nghĩa là bất kỳ loại
Europe. Chúng ta cần một châu Âu khác nhau và tốt hơn. Trong suy thoái, các
thiếu sót của liên minh hiện nay đã đi đến các fore. Những tháng tới
cung cấp một cơ hội để cải cách châu Âu, quản trị của nó và các chính sách. Ý
và anh sẽ có một trách nhiệm đặc biệt trong lái xe thay đổi này.
Điều này dẫn tôi đến điểm thứ hai: những gì ý đã thực hiện để đáp ứng với cuộc khủng hoảng
và những gì tôi thấy như vai trò của ý trong tương lai. Ý đã là một người ủng hộ hoạt động
của hội nhập lớn hơn trong khu vực đồng euro. Quy mô và nghiêm trọng của vấn đề
cần phải có được chia sẻ phản ứng. Chúng tôi đã phải thừa nhận, thẳng thắn, của ý đầu tiên
đóng góp cho một quản trị tốt hơn của khu vực đồng euro đã là sắp xếp ra các
vấn đề trong nước. Mục tiêu đặt ngay lập tức cho chính sách kinh tế ý đã
là để đưa chúng tôi tài chính công cộng trở lại trên một con đường bền vững. Các cam kết
để một tài chính châu Âu gia cố và kinh tế vĩ mô khuôn khổ đã thêm vào
độ tin cậy của chúng tôi nỗ lực tài chính củng cố và cải cách cơ cấu. Transcript: Enrico Letta
www.chathamhouse.org 5
tháng trước liên minh châu Âu đã quyết định thay bỏ quá mức thâm hụt
các thủ tục cho Italy, thừa nhận rằng tài chính công cộng của chúng tôi là bây giờ trên một
âm thanh chân. Đây là một thành tích rất quan trọng đối với chúng tôi. Ý là trở lại trong các
giải đấu quốc gia đạo Đức. Thâm hụt của chúng tôi là dưới ba phần trăm và chúng tôi
cam kết tôn trọng mục tiêu này trong những năm tới. Chúng tôi muốn bây giờ
dần dần giảm nợ công, dựa trên cắt giảm chi tiêu công và
tiến bộ truyện của tài sản thuộc sở hữu nhà nước và tư nhân hoá.
Song song, ý việc thực hiện các chương trình cải cách cơ cấu. Chúng tôi có
thông qua một nghị định với các biện pháp để cải thiện môi trường Pháp lý cho
kinh doanh, tốc độ lên chính quyền dân sự, công lý, tăng cường các
sức hấp dẫn cho đầu tư trực tiếp nước ngoài và thúc đẩy các cơ sở hạ tầng
đầu tư. Một tuần trước, chúng tôi thiết lập các cơ quan giao thông vận tải để giám sát
reg
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

The views expressed in this document are the sole responsibility of the author(s) and do not
necessarily reflect the view of Chatham House, its staff, associates or Council. Chatham House
is independent and owes no allegiance to any government or to any political body. It does not
take institutional positions on policy issues. This document is issued on the understanding that if
any extract is used, the author(s)/ speaker(s) and Chatham House should be credited,
preferably with the date of the publication or details of the event. Where this document refers to
or reports statements made by speakers at an event every effort has been made to provide a fair
representation of their views and opinions, but the ultimate responsibility for accuracy lies with
this document’s author(s). The published text of speeches and presentations may differ from
delivery.


Transcript
Italy and the UK in an
Evolving EU
Enrico Letta
Prime Minister of Italy
Chair: Dr Robin Niblett
Director, Chatham House
16 July 2013




Transcript: Enrico Letta
www.chathamhouse.org 2
Robin Niblett:
Ladies and gentlemen, welcome to Chatham House. I’m Robin Niblett,
director of the institute. It’s my very great pleasure to welcome you all here
today but especially to be able to welcome Dr Enrico Letta, the prime minister
of Italy. Enrico, it’s an absolute pleasure to have you back at Chatham House,
but under these new auspices we’re especially pleased.
Perhaps to state the obvious, this meeting is on the record. It is also being
live streamed to our members, so welcome to those Chatham House
members who are joining us from outside the building.
We will be hearing today from Dr Letta about Italy and the UK in an evolving
EU. I’d like to say that it’s a pleasure to hear from somebody with an
extensive political career already, after just 15 years in politics. Enrico Letta
started off as a minister for EU affairs in the government of Massimo
D’Alema. He was minister of industry in the government of Giuliano Amato.
He has been a member of the Italian parliament since 2001, and had a stint
as a member of the European Parliament between 2004 and 2006.
Undersecretary of state to the prime minister, Romano Prodi, and then a
founding member and deputy secretary of the Democratic Party from 2009
until becoming prime minister three months or so ago, in April.
But he is not just somebody working on the political side. If I may say so, Dr
Letta, you are also part of our world, as somebody who did his PhD in
European Union studies but has been running the independent think tank
Arel, looking into research and legislation. He’s a vice-chairman of the Aspen
Institute Italia, who we have collaborated with a lot here at Chatham House.
He has written a number of books as well on Europe and the economy. From
a Chatham House perspective, we are especially pleased that he has been
part of a project we’ve been running for the last year on European economic
governance, and was with us in December as a panellist and hosted a
meeting of this group in Rome in March.
So we look forward very much to your remarks, Dr Letta. You are combining
the future of Europe, the future of Italy and the future of Britain’s relationship
in Europe. That strikes me as a very rich menu. No, not too much. Never too
much. Welcome, over to you.
Enrico Letta:
Thank you, Robin. I was here in Chatham House in December so I know, and
I announced to you, that Chatham House brings luck. That is the first. Transcript: Enrico Letta
www.chathamhouse.org 3
Today’s subject is a very rich one, is a very wide one. I will try to be very
focused on the main point: Italy and the UK’s role in an evolving Europe.
On many occasions, Italy and the UK have engaged together to take Europe
forward. We have a common commitment to deepen the Single Market. As a
last example, you will remember the letter co-signed by Italy, the UK and
another 10 countries in March 2012. We have also launched joint initiatives in
many other areas, from development aid to the EU’s role in the world to
defence policy.
I believe that it is even more important today that Italy and the UK work
together on the reforms that can make the European Union more competitive,
more effective and more accountable. Prime Minister Cameron has
acknowledged that we need to remodel Europe to make it fit for the
challenges of globalization and to address the growing gap between the EU
institutions and its citizens. These problems are acutely felt in the UK. The
message I’m bringing to London with my visit is that this debate is not for the
UK only but is also for Italy and for the whole union. Today the stakes are
high for all of us. The coming months will be a decisive moment for Europe.
We will have to take decisions that will determine the future of the European
project and the shape of the European Union for the years to come.
I want to deal with four points. First, the change underway in the European
Union and the outlook for the crisis. Second, what Italy has done so far and
what the government intends to do in the coming months. Third, what reforms
are needed for the European Union. Fourth point, what Italy and the UK can
do together to shape a better Europe.
Let me start with the outlook for Europe. The financial crisis has set in motion
a process of change within the European Union and the euro area. The drive
towards a greater integration of the euro area is at the heart of this process of
change. Change has been a necessary response to the scale of the
challenge. The crisis has shaken our national economies. It has exposed the
flaws of the architecture of the euro area. It has eroded the basis of the
concept of the European Union.
Reforms were necessary at the national level to catch up for the time lost in
the years following the introduction of the euro and to come to terms with the
new reality of globalization and innovation. Reforms were needed at the EU
level to fix the flaws in the architecture of the euro. Reforming the governance
of the euro area has been the focus of much of the work done by the
European Council in the past two years. Transcript: Enrico Letta
www.chathamhouse.org 4
I believe we have made important progress. We have tightened the fiscal
roles. We have a reinforced framework for governance of economic policies.
We have the European Stability Mechanism in place and the ECB has
introduced the Outright Monetary Transactions framework to stabilize
sovereign debt markets. Very important steps have been taken towards a
banking union, starting from a common supervisory mechanism.
These reforms and actions at the national level helped Europe come through
the most acute moment of the crisis. The crisis has been painful but Europe
will recover. We are still in a very fragile situation, of course, but many
indicators signal that the outlook is improving. Growth will resume by the end
of this year; 2014 will be an important year to consolidate recovery.
What is the lesson we can draw after six years of protracted crisis? In my
view, the crisis has shown that individual member states cannot go it alone.
No member state – I will say, not even Germany – has the economic and
political strength to exit the crisis with its own forces. The global economy is
highly interdependent. New geopolitical and economic powers are rising fast,
and in this new environment some countries have a population and GDP
which largely surpass those of the biggest EU member states. Today, size
matters again. Member states need the collective strength of the European
Union to have leverage; otherwise they will be without the power and wealth
needed to matter in world politics. Either Europe is a global actor in economic
terms and in foreign and defence policy, or each of the member states will
struggle to maintain the role that it had had in the past century.
That’s why I believe we need more Europe. This does not mean any kind of
Europe. We need a different and better Europe. During the recession, the
shortcomings of the current union have come to the fore. The coming months
provide an opportunity to reform Europe, its governance and its policies. Italy
and the UK will have a special responsibility in driving this change.
This leads me to the second point: what Italy has done to respond to the crisis
and what I see as Italy’s role in the future. Italy has been an active supporter
of greater integration in the euro area. The scale and gravity of problems
necessitated shared responses. We have to admit, frankly, that Italy’s first
contribution to a better governance of the euro area has been to sort out its
domestic problems. The most immediate goal for Italian economic policy has
been to put our public finances back on a sustainable path. The commitment
to a reinforced European fiscal and macroeconomic framework has added
credibility to our efforts at fiscal consolidation and structural reforms. Transcript: Enrico Letta
www.chathamhouse.org 5
Last month the European Union has decided to abrogate the excessive deficit
procedure for Italy, acknowledging that our public finances are now on a
sound footing. This is a very important achievement for us. Italy is back in the
league of virtuous nations. Our deficit is below three per cent and we are
committed to respecting this target in the coming years. We want now
progressively reduced public debt, based on cuts in public expenditure and
progressive divestment of state-owned assets and privatization.
In parallel, Italy is implementing our agenda of structural reforms. We have
adopted a decree with measures to improve the regulatory environment for
business, speed up the administration of civil justice, enhance the
attractiveness for foreign direct investment and promote infrastructure
investment. One week ago, we set up the Transport Authority to oversee
reg
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: