SCHEDULE 1Project DescriptionThe objective of the Projectis to reduce  dịch - SCHEDULE 1Project DescriptionThe objective of the Projectis to reduce  Việt làm thế nào để nói

SCHEDULE 1Project DescriptionThe ob

SCHEDULE 1

Project Description


The objective of the Projectis to reduce flood risk and improve drainage in selected areas in Ho Chi Minh City.

The Project consists of the following parts:

Part 1: Integrated Urban Flood Risk Management
Provision of support to: (a) the modernization of hydromet equipment and flood forecasting system for Ho Chi Minh City; (b) strengthen Ho Chi Minh City’s capacity for flood risk reduction planning, preparedness, early warning dissemination and emergency response; and (c) acquisition and installation of water quality monitoring equipment.
Part 2: Priority Flood Risk Reduction Interventions
Provision of support contributing to the reduction of flood risks and improve drainage in the Tham Luong–Ben Cat sub-catchment through structural and other measures including construction of two combined ship lock-tidal sluice gates, upgrading of canal bank revetments, construction of main interceptor and upgrading of sewage and drainage system, upgrading of secondary canals that are connected with primary Tham Luong–Ben Cat–Rach Nuoc Len Canal, and consulting services including to conduct detailed designs and contract supervision for Phase 2 activities.

Part 3: Implementation Support
Provision of support to Project implementation activities including consulting services for procurement and financial management support, preparation of Project technical and financial auditsincluding costs for the State Audit of Vietnam, training and workshops for the Project Management Unit, monitoring and evaluation, and other operating costs.






SCHEDULE 2

Project Execution

SectionI. Implementation Arrangements

A. Institutional Arrangements.
1. The Borrower shall cause the HCMC PC to maintain throughout the implementation of the Project a Project Management Unit (“PMU”) under the Steering Center of Urban Flood Control Program (“SCFC”) of Ho Chi Minh City with sufficient resources, and staffed with competent personnel in adequate numbers, in each case with qualifications, experience and under terms of reference acceptable to the Bank, to be responsible for the overall management and coordination of the Project, the daily implementation of the Project, and the monitoring and evaluation of Project achievements and impacts.
2. The Borrower shall cause the HCMC PC to take all necessary measures to ensure that thePMU is responsible for the day-to-day implementation of the Project in a manner satisfactory to the Bank,including (a) maintaining accounting and financial systems; and (b) maintainingcompetent staff, includingtechnical, environmental and social personnel in adequate numbers, in each case with relevant qualifications and experience.
3. The Borrower shall cause theHCMC PC to ensure the following, for the purposes of implementing the Project, that:
(a) the PMU established under the SCFC shall be provided with the necessary expertise for the purposes of implementing theProject;
(b) the relevant departments and agencies under the HCMC PC provide the necessary support for the effective implementation of the Project, including such support related to financial, technical, procurement,environmental, and land acquisition and resettlement of Displaced Persons matters, all in accordance with applicable laws and regulations;
(c) all works and services under the Project are carried out in a timely and in accordance with the relevant contractual instruments.
4. The Borrower shall cause the HCMC PC to provide necessary counterpart resources including financial support to implement the Project in a timely manner and satisfactory to the Bank.
B. Subsidiary Agreement

1. To facilitate the HCMC PC’simplementation of the Project, the Borrower shall make the proceeds of the Loanand the Financing available to the HCMC PC under a Subsidiary Agreement between the HCMC PC andthe Borrower, represented by its Ministry of Finance, under terms and conditions approved by the Bank, which shall include the obligations of the HCMC PC to:

(a) with respect to the proceeds of the Loan, (i) pay the Borrower a front-end-fee in an amount equal to the Front-end Fee specified in Section 2.03 of this Agreement; (ii) repay the proceeds of the Loan over a period of twenty eight (28) years, inclusive of a grace period of ten (10) years; and (iii) pay interest on the principal amount of the Loan withdrawn and outstanding from time to time at the rate payable by the Borrower pursuant to Section 2.04 of this Agreement, subject to any request that the Borrower may make pursuant to Section 2.07 of this Agreement, plus an on-lending fee of a quarter of one percent (0.25%);

(b) ensure that the Project is carried out in accordance with the provisions of the Anti-Corruption Guidelines applicable to recipients of loan proceeds other than the Borrower;

(c) ensure that the Project is carried out in accordance with the provisions of the Project Operations Manual, and except as the Bank shall otherwise agree in writing, not assign, amend, abrogate, or waive, or permit to be assigned, amended, abrogated, or waived, the aforementioned, or any provision thereof;

(d) ensure that the Project is carried out in accordance with the provisions of the Safeguard Instruments, and except as the Bank shall otherwise agree in writing, not assign, amend, abrogate, or waive, or permit to be assigned, amended, abrogated, or waived, the aforementioned, or any provision thereof;

(e) ensure that: (i) an acceptable financial management system is maintained and financial statements are prepared in accordance with consistently applied accounting standards acceptable to the Bank, both in a manner adequate to reflect the operations and financial condition of the HCMC PC, including the operations, resources, and expenditures related to the Project; and (ii) such statements are audited by independent auditors acceptable to the Bank, in accordance with consistently applied auditing standards acceptable to the Bank, and such audited financial statements are furnished to the Borrower and the Bank and made publicly available in a timely fashion and in a manner acceptable to the Bank; and

(f) ensure that procurement of the goods, works, and non-consulting and consultants’ services required for the Project is carried out in accordance with the provisions of Section III of this Schedule 2, as said provisions may be further elaborated in the Procurement Plan.

2. The Borrower shall exercise its rights under the Subsidiary Agreement in such manner as to protect the interests of the Borrower and the Bank and to accomplish the purposes of the Loan and the Financing. Except as the Bank shall otherwise agree, the Borrower shall not assign, amend, abrogateor waive the Subsidiary Agreement or any of its provisions.

C. Anti-Corruption
The Borrower shall ensure that the Project is carried out in accordance with the provisions of the Anti-Corruption Guidelines.
D. Project Operations Manual
1. The Borrower shall: (a) ensure that the Project is carried out in accordance with the POM; and (b) except as the Bank shall otherwise agree, not assign, amend, abrogate, or waive, or permit to be assigned, amended, abrogated, or waived, the aforementioned, or any provision thereof.
2. In the event of a conflict between the provisions of such POM and those of this Agreement, the latter shall govern.
E. Safeguards
1. The Borrower shall and shall cause HCMC PC to:

(a) take all necessary actions to avoid or minimize to the extent possible any involuntary relocation of persons, or their loss of shelter, assets, or access to assets, or loss of income sources or means of livelihood, temporarily or permanently; and
(b) in the event that Project activities give rise to Displaced Persons, prior to the commencement of such activities, cause to be prepared, a Resettlement Action Plan, acceptable to the Bank, in accordance with the guidelines, requirements and procedures set forth in the Resettlement Policy Framework, and thereafter implement in a timely manner said RAP as approved by the Bank.
2. The Borrower shall and shallcause HCMC PC to ensure that all land acquisition required for the purposes of carrying out works under the Project are financed exclusively out of its own resources, and shall provide, promptly as needed, the resources needed for these purposes, including: (a) all land acquisition required for the purposes of carrying out the Project; (b) resettlement and rehabilitation payments to Displaced Persons; and (c) all other costs associated with environmental and/or social mitigation measures set forth in the Safeguard Instruments.

3. The Borrower shall and shallcause HCMC PC to:
(a) implement in a timely manner the Environmental Management Plans, in accordance with the Environmental and Social Impact Assessment acceptable to the Bank, as the case may be; and
(b) ensure that no civil works carried out under Parts 1 and2 of the Project, shall commence unless and until the relevant Safeguards Instruments are furnished to the Bank and all requisite consultation and public disclosure activities have been carried out, all in a manner and form satisfactory to the Bank.
4. The Borrower shall and shall cause HCMC PC to:
(a) not amend, revise or waive, nor allow to be amended, revised or waived, the provisions of the Safeguard Instruments or any provision of any one thereof, without the prior written agreement of the Bank; and
(b) maintain policies and procedures adequate to enable it to monitor and evaluate, in accordance with guidelines acceptable to the Bank, the implementation of the Safeguard Instruments.
5. In case of any inconsistency between the provisions of any of the Safeguard Instruments and this Agreement, the provisions of this Agreement shall prevail.
6. Without limitation to the provisions of paragraph 1 of Section II.A of this Schedule 2, the Borrower shall take all measures necessary on its part to regularly collect, compile, and submit to the Bank, as pa
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
LỊCH TRÌNH 1Mô tả dự ánMục tiêu của Projectis để giảm nguy cơ lũ lụt và cải thiện hệ thống thoát nước ở các khu vực được lựa chọn tại thành phố Hồ Chí Minh. Dự án bao gồm những phần sau đây:Phần 1: Quản lý rủi ro tích hợp đô thị lũCung cấp hỗ trợ để: (a) việc hiện đại hóa thiết bị hydromet và lũ lụt dự báo hệ thống nhất thành phố Hồ Chí Minh; (b) tăng cường năng lực của thành phố Hồ Chí Minh cho lập kế hoạch giảm nguy cơ lũ lụt, chuẩn bị, đầu chú ý phổ biến và phản ứng khẩn cấp; và (c) sở hữu và các cài đặt của chất lượng nước thiết bị giám sát. Phần 2: Ưu tiên lũ nguy cơ giảm can thiệpCung cấp hỗ trợ góp phần vào việc giảm nguy cơ lũ lụt và cải thiện hệ thống thoát nước ở Tham Lương – Bến Cát phụ lưu vực thông qua cấu trúc và các biện pháp bao gồm xây dựng hai kết hợp tàu thủy triều khóa sluice gates, nâng cấp kênh ngân hàng revetments, xây dựng máy bay đánh chặn chính và nâng cấp hệ thống nước thải và thoát nước, nâng cấp trung học kênh mà được kết nối với chính Tham Lương – Bến Cát – Rạch nước Len kênh , và tư vấn dịch vụ bao gồm để tiến hành thiết kế chi tiết và hợp đồng giám sát hoạt động giai đoạn 2. Phần 3: Thực hiện hỗ trợ Cung cấp hỗ trợ cho các dự án triển khai thực hiện các hoạt động bao gồm cả tư vấn dịch vụ cho thu mua và quản lý tài chính hỗ trợ chuẩn bị dự án kỹ thuật và tài chính auditsincluding chi phí cho các nhà nước kiểm toán của Việt Nam, đào tạo và hội thảo cho các đơn vị quản lý dự án, giám sát và đánh giá, và các hoạt động chi phí. LỊCH TRÌNH 2Dự án thực hiệnSectionI. Thực hiện sắp xếpA. tổ chức sắp xếp.1. bên đi vay sẽ gây ra PC TP. Hồ chí minh để duy trì trong suốt triển khai dự án dự án quản lý đơn vị ("PMU") theo chỉ đạo Trung tâm của đô thị lũ chương trình kiểm soát ("SCFC") của thành phố Hồ Chí Minh với đủ nguồn lực, và nhân viên với các nhân viên có thẩm quyền đầy đủ số lượng, trong mỗi trường hợp với trình độ, kinh nghiệm và theo điều khoản tham chiếu được chấp nhận cho ngân hàng , chịu trách nhiệm quản lý và điều phối dự án, việc thực hiện hàng ngày của dự án, và các giám sát và đánh giá dự án những thành tựu và tác động tổng thể.2. bên vay sẽ gây ra máy PC TP. Hồ chí minh để dùng mọi biện pháp cần thiết để đảm bảo rằng thePMU chịu trách nhiệm về việc thực hiện hàng ngày của dự án một cách thỏa đáng cho ngân hàng, bao gồm (a) duy trì kế toán và hệ thống tài chính; và (b) maintainingcompetent nhân viên, includingtechnical, môi trường và xã hội nhân số lượng đầy đủ, trong mỗi trường hợp với trình độ có liên quan và kinh nghiệm.3. bên vay sẽ gây ra theHCMC PC để đảm bảo những điều sau đây, cho các mục đích của việc thực hiện dự án, mà:(a) PMU được thành lập theo SCFC sẽ được cung cấp với chuyên môn cần thiết cho các mục đích của việc thực hiện theProject;(b) the relevant departments and agencies under the HCMC PC provide the necessary support for the effective implementation of the Project, including such support related to financial, technical, procurement,environmental, and land acquisition and resettlement of Displaced Persons matters, all in accordance with applicable laws and regulations; (c) all works and services under the Project are carried out in a timely and in accordance with the relevant contractual instruments.4. The Borrower shall cause the HCMC PC to provide necessary counterpart resources including financial support to implement the Project in a timely manner and satisfactory to the Bank. B. Subsidiary Agreement1. To facilitate the HCMC PC’simplementation of the Project, the Borrower shall make the proceeds of the Loanand the Financing available to the HCMC PC under a Subsidiary Agreement between the HCMC PC andthe Borrower, represented by its Ministry of Finance, under terms and conditions approved by the Bank, which shall include the obligations of the HCMC PC to: (a) with respect to the proceeds of the Loan, (i) pay the Borrower a front-end-fee in an amount equal to the Front-end Fee specified in Section 2.03 of this Agreement; (ii) repay the proceeds of the Loan over a period of twenty eight (28) years, inclusive of a grace period of ten (10) years; and (iii) pay interest on the principal amount of the Loan withdrawn and outstanding from time to time at the rate payable by the Borrower pursuant to Section 2.04 of this Agreement, subject to any request that the Borrower may make pursuant to Section 2.07 of this Agreement, plus an on-lending fee of a quarter of one percent (0.25%);(b) ensure that the Project is carried out in accordance with the provisions of the Anti-Corruption Guidelines applicable to recipients of loan proceeds other than the Borrower;(c) ensure that the Project is carried out in accordance with the provisions of the Project Operations Manual, and except as the Bank shall otherwise agree in writing, not assign, amend, abrogate, or waive, or permit to be assigned, amended, abrogated, or waived, the aforementioned, or any provision thereof;(d) ensure that the Project is carried out in accordance with the provisions of the Safeguard Instruments, and except as the Bank shall otherwise agree in writing, not assign, amend, abrogate, or waive, or permit to be assigned, amended, abrogated, or waived, the aforementioned, or any provision thereof;
(e) ensure that: (i) an acceptable financial management system is maintained and financial statements are prepared in accordance with consistently applied accounting standards acceptable to the Bank, both in a manner adequate to reflect the operations and financial condition of the HCMC PC, including the operations, resources, and expenditures related to the Project; and (ii) such statements are audited by independent auditors acceptable to the Bank, in accordance with consistently applied auditing standards acceptable to the Bank, and such audited financial statements are furnished to the Borrower and the Bank and made publicly available in a timely fashion and in a manner acceptable to the Bank; and

(f) ensure that procurement of the goods, works, and non-consulting and consultants’ services required for the Project is carried out in accordance with the provisions of Section III of this Schedule 2, as said provisions may be further elaborated in the Procurement Plan.

2. The Borrower shall exercise its rights under the Subsidiary Agreement in such manner as to protect the interests of the Borrower and the Bank and to accomplish the purposes of the Loan and the Financing. Except as the Bank shall otherwise agree, the Borrower shall not assign, amend, abrogateor waive the Subsidiary Agreement or any of its provisions.

C. Anti-Corruption
The Borrower shall ensure that the Project is carried out in accordance with the provisions of the Anti-Corruption Guidelines.
D. Project Operations Manual
1. The Borrower shall: (a) ensure that the Project is carried out in accordance with the POM; and (b) except as the Bank shall otherwise agree, not assign, amend, abrogate, or waive, or permit to be assigned, amended, abrogated, or waived, the aforementioned, or any provision thereof.
2. In the event of a conflict between the provisions of such POM and those of this Agreement, the latter shall govern.
E. Safeguards
1. The Borrower shall and shall cause HCMC PC to:

(a) take all necessary actions to avoid or minimize to the extent possible any involuntary relocation of persons, or their loss of shelter, assets, or access to assets, or loss of income sources or means of livelihood, temporarily or permanently; and
(b) in the event that Project activities give rise to Displaced Persons, prior to the commencement of such activities, cause to be prepared, a Resettlement Action Plan, acceptable to the Bank, in accordance with the guidelines, requirements and procedures set forth in the Resettlement Policy Framework, and thereafter implement in a timely manner said RAP as approved by the Bank.
2. The Borrower shall and shallcause HCMC PC to ensure that all land acquisition required for the purposes of carrying out works under the Project are financed exclusively out of its own resources, and shall provide, promptly as needed, the resources needed for these purposes, including: (a) all land acquisition required for the purposes of carrying out the Project; (b) resettlement and rehabilitation payments to Displaced Persons; and (c) all other costs associated with environmental and/or social mitigation measures set forth in the Safeguard Instruments.

3. The Borrower shall and shallcause HCMC PC to:
(a) implement in a timely manner the Environmental Management Plans, in accordance with the Environmental and Social Impact Assessment acceptable to the Bank, as the case may be; and
(b) ensure that no civil works carried out under Parts 1 and2 of the Project, shall commence unless and until the relevant Safeguards Instruments are furnished to the Bank and all requisite consultation and public disclosure activities have been carried out, all in a manner and form satisfactory to the Bank.
4. The Borrower shall and shall cause HCMC PC to:
(a) not amend, revise or waive, nor allow to be amended, revised or waived, the provisions of the Safeguard Instruments or any provision of any one thereof, without the prior written agreement of the Bank; and
(b) maintain policies and procedures adequate to enable it to monitor and evaluate, in accordance with guidelines acceptable to the Bank, the implementation of the Safeguard Instruments.
5. In case of any inconsistency between the provisions of any of the Safeguard Instruments and this Agreement, the provisions of this Agreement shall prevail.
6. Without limitation to the provisions of paragraph 1 of Section II.A of this Schedule 2, the Borrower shall take all measures necessary on its part to regularly collect, compile, and submit to the Bank, as pa
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
PHỤ LỤC 1 Mô tả dự án Mục tiêu của Projectis để giảm nguy cơ lũ lụt và cải thiện hệ thống thoát nước tại các khu vực được lựa chọn trong Thành phố Hồ Chí Minh. Dự án gồm các phần sau đây: Phần 1: Quản lý rủi ro đô thị Flood Integrated Cung cấp hỗ trợ để: (a) hiện đại hóa thiết bị và hệ thống hydromet dự báo lũ cho thành phố Hồ Chí Minh; (b) tăng cường năng lực thành phố Hồ Chí Minh về kế hoạch giảm nguy cơ lũ lụt, chuẩn bị sẵn sàng, phổ biến, cảnh báo sớm và ứng phó khẩn cấp; và (c) mua lại và lắp đặt thiết bị giám sát chất lượng nước. Phần 2: Ưu tiên rủi ro ngập lụt Can thiệp giảm Cung cấp hỗ trợ góp phần giảm bớt rủi ro do lũ và cải thiện hệ thống thoát nước trong các Tham Lương-Bến Cát tiểu lưu vực thông qua các cấu trúc và các biện pháp khác bao gồm xây dựng hai tàu cổng kết hợp khóa triều cống, nâng cấp kè bờ kênh, xây dựng các máy bay đánh chặn chính và nâng cấp thoát nước và hệ thống thoát nước, nâng cấp các kênh thứ cấp được kết nối với chính Tham Lương-Bến Cát-Rạch Nước Lên Canal, và dịch vụ tư vấn bao gồm tiến hành thiết kế chi tiết và giám sát hợp đồng cho giai đoạn 2 hoạt động. Phần 3: Thực hiện hỗ trợ Cung cấp hỗ trợ cho các hoạt động thực hiện dự án bao gồm cả dịch vụ tư vấn mua sắm và hỗ trợ quản lý tài chính, lập dự án chi phí auditsincluding kỹ thuật và tài chính để Kiểm toán Nhà nước Việt Nam, đào tạo và hội thảo cho các đơn vị quản lý dự án, giám sát và đánh giá, và chi phí hoạt động khác. PHỤ LỤC 2 dự án thi công SectionI. Tổ chức thực hiện A. Cơ cấu tổ chức. 1. Bên vay sẽ gây ra các PC TP.HCM để duy trì suốt việc thực hiện các dự án Ban Quản lý Dự án ("PMU") thuộc Trung tâm chỉ đạo chương trình đô thị Flood Control ("SCFC") của Thành phố Hồ Chí Minh có đủ nguồn lực, và nhân viên với nhân viên có thẩm quyền đảm đủ số lượng, trong từng trường hợp với trình độ, kinh nghiệm và theo các điều khoản tham chiếu Ngân hàng chấp nhận, chịu trách nhiệm về việc quản lý và điều phối chung của dự án, việc thực hiện hàng ngày của các dự án, giám sát và đánh giá các dự án thành tựu và tác động. 2. Bên vay sẽ gây ra các PC TP.HCM để thực hiện tất cả các biện pháp cần thiết để đảm bảo rằng thePMU chịu trách nhiệm về việc thực hiện ngày-to-ngày của dự án một cách thỏa đáng cho Ngân hàng, bao gồm (a) kế toán và duy trì hệ thống tài chính; và (b) Nhân viên maintainingcompetent, includingtechnical, nhân viên môi trường và xã hội đảm đủ số lượng, trong từng trường hợp với trình độ và kinh nghiệm. liên quan 3. Bên vay phải gây theHCMC PC để đảm bảo những điều sau đây, với mục đích thực hiện các dự án, rằng: (a) Ban QLDA được thành lập theo SCFC sẽ được cung cấp các kiến thức chuyên môn cần thiết cho các mục đích của việc thực hiện theProject; (b) các phòng ban có liên quan và các cơ quan thuộc UBND TP Hồ Chí Minh cung cấp các hỗ trợ cần thiết cho việc thực hiện có hiệu quả của các dự án, bao gồm cả hỗ trợ như vậy liên quan đến tài chính, kỹ thuật, mua sắm, môi trường, và thu hồi đất và tái định cư của Người vấn đề di dời, tất cả phù hợp với luật pháp và các quy định hiện hành; (c) tất cả các công trình, dịch vụ thuộc Dự án được thực hiện một cách kịp thời và phù hợp với các công cụ hợp đồng có liên quan. 4. Bên vay sẽ gây ra các PC TP.HCM để cung cấp các nguồn lực cần thiết đối tác bao gồm hỗ trợ tài chính để thực hiện dự án một cách kịp thời và thỏa đáng cho Ngân hàng. B. Hiệp nhánh 1. Để tạo thuận lợi cho TP.HCM PC'simplementation của dự án, Bên vay phải thực hiện bằng tiền của Loanand tài trợ có sẵn cho PC TP.HCM thuộc Hiệp định Công ty con giữa PC HCMC andthe vay, đại diện của Bộ Tài chính của nó, theo các điều khoản và điều kiện đã được phê duyệt của Ngân hàng, trong đó bao gồm các nghĩa vụ của PC TP.HCM: (a) Đối với số tiền thu được của Loan, (i) với trả vay một front-end-lệ phí trong một số tiền bằng với Phí Front-end định tại Mục 2.03 của Hiệp định này; (ii) hoàn trả số tiền thu được của các khoản vay trong khoảng thời gian hai mươi tám (28) năm, bao gồm thời gian ân hạn mười (10) năm; và (iii) thanh toán tiền lãi trên số tiền gốc của các khoản vay thu hồi và xuất sắc từ thời gian để thời gian theo tỷ giá phải trả của Bên vay theo Mục 2.04 của Hiệp định này, tùy thuộc vào bất cứ yêu cầu Bên vay có thể thực hiện theo Mục 2.07 của này Hiệp định, cộng với một khoản phí cho vay lại của một phần tư của một phần trăm (0,25%); (b) đảm bảo rằng các dự án được thực hiện theo quy định của Hướng dẫn chống tham nhũng đối với người nhận tiền vay khác hơn so với vay ; (c) đảm bảo rằng các dự án được thực hiện theo quy định của Sổ tay hoạt động dự án, và trừ khi Ngân hàng có thoả thuận khác bằng văn bản, không được chuyển nhượng, sửa đổi, bãi bỏ, hoặc từ bỏ, hoặc cho phép để được chỉ định, sửa đổi , bãi bỏ, hoặc bị khước từ, đã nói ở trên, hoặc bất kỳ điều khoản của chúng; (d) đảm bảo rằng các dự án được thực hiện theo quy định của các dụng cụ tự vệ, và trừ khi Ngân hàng có thoả thuận khác bằng văn bản, không được chuyển nhượng, sửa đổi, bãi bỏ, hoặc từ bỏ, hoặc cho phép để được chỉ định, sửa đổi, bãi bỏ, hoặc bị khước từ, đã nói ở trên, hoặc bất kỳ điều khoản của chúng; (e) đảm bảo rằng: (i) hệ thống quản lý tài chính có thể chấp nhận được duy trì và báo cáo tài chính được lập phù hợp với áp dụng thống nhất các tiêu chuẩn kế toán Ngân hàng chấp nhận, cả hai một cách đầy đủ để phản ánh các hoạt động và tình hình tài chính của PC TP.HCM, bao gồm cả các hoạt động, nguồn lực và chi phí liên quan đến dự án; và (ii) báo cáo như vậy được kiểm toán bởi kiểm toán viên độc lập Ngân hàng chấp nhận, phù hợp với chuẩn mực kiểm toán áp dụng nhất quán Ngân hàng chấp nhận, và báo cáo tài chính đã được kiểm toán như vậy được trang bị cho Bên vay và Ngân hàng và công bố công khai một cách kịp thời và trong một cách chấp nhận được cho Ngân hàng; và (f) đảm bảo rằng mua sắm hàng hoá, công trình và phi tư vấn và dịch vụ tư vấn cần thiết cho các dự án được thực hiện theo quy định tại Mục III của Phụ lục 2 này, như đã nói điều khoản có thể nói rõ hơn trong các Kế hoạch đấu thầu. 2. Bên vay phải thực hiện các quyền của mình theo Hiệp định Công ty con theo cách như vậy là để bảo vệ lợi ích của Bên vay và Ngân hàng và thực hiện các mục đích của khoản vay và tài trợ. Trừ khi Ngân hàng có thoả thuận khác, bên vay không được chuyển nhượng, sửa đổi, abrogateor bỏ Hiệp định Công ty con hoặc bất kỳ các quy định của nó. C. Chống tham nhũng Bên vay phải đảm bảo rằng các dự án được thực hiện theo quy định của Hướng dẫn chống tham nhũng. D. Điều hành dự án bằng tay 1. Bên vay phải: (a) đảm bảo rằng các dự án được thực hiện theo quy định của POM; và (b) trừ khi Ngân hàng có thoả thuận khác, không được chuyển nhượng, sửa đổi, bãi bỏ, hoặc từ bỏ, hoặc cho phép để được chỉ định, sửa đổi, bãi bỏ, hoặc bị khước từ, đã nói ở trên, hoặc bất kỳ điều khoản đó. 2. Trong trường hợp có mâu thuẫn giữa các quy định của POM như vậy và những người của Hiệp định này, sau này sẽ điều chỉnh. E. Biện pháp bảo vệ 1. Bên vay phải và gây ra sẽ TP.HCM PC để: (a) thực hiện tất cả các hành động cần thiết để tránh hoặc giảm thiểu đến mức có thể bất kỳ di dời không tự nguyện của người, hoặc mất mát của họ về chỗ ở, tài sản, hoặc truy cập vào các tài sản, hoặc mất nguồn thu nhập hoặc phương tiện sinh kế, tạm thời hoặc vĩnh viễn; và (b) trong trường hợp các hoạt động dự án làm tăng Người dời, trước khi bắt đầu các hoạt động như vậy, nguyên nhân được chuẩn bị, kế hoạch hành động tái định cư, Ngân hàng chấp nhận, phù hợp với các nguyên tắc, yêu cầu và thủ tục nêu trong Khung chính sách tái định cư, và sau đó thực hiện một cách kịp thời cho biết RAP theo phê duyệt của Ngân hàng. 2. Bên vay phải và shallcause TP.HCM PC để đảm bảo rằng tất cả việc thu hồi đất cần thiết cho các mục đích thực hiện các công trình thuộc các dự án được tài trợ độc quyền ra các nguồn lực của mình, và sẽ cung cấp kịp thời khi cần thiết, các nguồn lực cần thiết cho các mục đích này, bao gồm: (a) tất cả các yêu cầu thu hồi đất cho các mục đích của việc thực hiện dự án; (b) các khoản thanh toán tái định cư và phục hồi chức năng cho người phải di dời; và (c) tất cả các chi phí khác liên quan đến các biện pháp giảm thiểu tác động môi trường và / hoặc xã hội đặt ra trong các dụng cụ bảo vệ. 3. Bên vay có trách nhiệm và shallcause TP.HCM PC để: (a) thực hiện một cách kịp thời các kế hoạch quản lý môi trường, phù hợp với môi trường và đánh giá tác động xã hội Ngân hàng chấp nhận, như trường hợp có thể được; và (b) đảm bảo rằng không có công trình dân dụng thực hiện theo Phần 1 and2 của dự án, sẽ bắt đầu trừ khi và cho đến khi các biện pháp tự vệ có liên quan cụ được trang bị cho tất cả các hoạt động tham vấn cần thiết và công bố công khai ngân hàng và đã được thực hiện, tất cả trong một cách và tạo thành thỏa đáng cho Ngân hàng. 4. Bên vay phải và gây ra sẽ TP.HCM PC để: (a) không sửa đổi, điều chỉnh hoặc từ bỏ, cũng không cho phép được sửa đổi, sửa đổi hoặc hủy bỏ các quy định của các dụng cụ tự vệ hoặc bất kỳ điều khoản của bất kỳ ai đó, mà không có sự thỏa thuận trước bằng văn bản ngân hàng; và (b) duy trì các chính sách và thủ tục phù hợp để cho phép nó để theo dõi và đánh giá, phù hợp với các nguyên tắc được chấp nhận cho Ngân hàng, thực hiện các dụng cụ bảo vệ. 5. Trong trường hợp không thống nhất giữa các quy định của bất kỳ của các Văn Safeguard và Hiệp định này, các quy định của Hiệp định này sẽ được áp dụng. 6. Không giới hạn quy định tại khoản 1 mục II.A của Phụ lục này 2, Bên vay phải áp dụng mọi biện pháp cần thiết về phần mình để thường xuyên thu thập, biên dịch và nộp cho Ngân hàng, như pa








































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: