When courts developed the law of fair use, and when Congress enacted t dịch - When courts developed the law of fair use, and when Congress enacted t Việt làm thế nào để nói

When courts developed the law of fa

When courts developed the law of fair use, and when Congress enacted the first fair-use statute in 1976, they made clear that the law of fair use was never intended to anticipate specific answers for individual situations. Indeed, Congress acted deliberately to assure that it would not “freeze” the doctrine of fair use by giving it a narrowly defined meaning. As a result, the law calls on each of us to apply a set of factors to each situation. Because of the variability of the law, reasonable people can and will disagree about the meaning of fair use in even the most common applications.
Evolution of Guidelines Educators, librarians, and others had expressed great concern about the possible ambiguity of fair use even before Congress enacted the first fair-use statute in 1976. Congress made clear that it would not make the law more specific, and it urged interested parties to meet privately and to negotiate shared understandings of fair use. The result was a series of guidelines that attempt to define fair use as applied to common situations. The first of these guidelines emerged in 1976 on the issues of photocopying for classroom handouts and the copying of music.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
When courts developed the law of fair use, and when Congress enacted the first fair-use statute in 1976, they made clear that the law of fair use was never intended to anticipate specific answers for individual situations. Indeed, Congress acted deliberately to assure that it would not “freeze” the doctrine of fair use by giving it a narrowly defined meaning. As a result, the law calls on each of us to apply a set of factors to each situation. Because of the variability of the law, reasonable people can and will disagree about the meaning of fair use in even the most common applications.Evolution of Guidelines Educators, librarians, and others had expressed great concern about the possible ambiguity of fair use even before Congress enacted the first fair-use statute in 1976. Congress made clear that it would not make the law more specific, and it urged interested parties to meet privately and to negotiate shared understandings of fair use. The result was a series of guidelines that attempt to define fair use as applied to common situations. The first of these guidelines emerged in 1976 on the issues of photocopying for classroom handouts and the copying of music.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Khi tòa án phát triển pháp luật sử dụng hợp lý, và khi Quốc hội ban hành lần đầu tiên sử dụng công bằng đạo luật năm 1976, họ đã nói rõ rằng luật sử dụng công bằng đã không bao giờ có ý định để dự đoán câu trả lời cụ thể cho các tình huống cá nhân. Thật vậy, Quốc hội đã hành động cố tình để đảm bảo rằng nó sẽ không "đóng băng" các giáo lý về sử dụng hợp lý bằng cách cho nó một ý nghĩa hạn hẹp. Kết quả là, pháp luật kêu gọi mỗi người chúng ta phải áp dụng một loạt các yếu tố từng tình huống. Do sự thay đổi của pháp luật, mọi người có thể hợp lý và sẽ không đồng ý về ý nghĩa của việc sử dụng công bằng ngay cả trong những ứng dụng phổ biến nhất.
Sự phát triển của Hướng dẫn giáo dục, thư viện, và những người khác đã bày tỏ mối quan ngại lớn về sự mơ hồ có thể sử dụng công bằng, ngay cả trước khi Quốc hội ban hành các đạo luật công bằng đầu tiên sử dụng trong năm 1976. Đại hội đã nói rõ rằng nó sẽ không làm cho pháp luật cụ thể hơn, và nó đã thúc giục các bên quan tâm để gặp riêng và đàm phán chia sẻ hiểu biết của bạn không tốt. Kết quả là một loạt các hướng dẫn mà cố gắng để xác định sử dụng hợp lý áp dụng cho các tình huống thông thường. Việc đầu tiên của các nguyên tắc này xuất hiện vào năm 1976 về những vấn đề sao chụp tài liệu phát cho lớp học và sao chép nhạc.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: