#. Được sử dụng trên máy ghi menu ngữ cảnh
#: XBMC / PVR / windows / GUIWindowPVRRecordings.cpp
msgctxt "# 19.292"
msgstr "Xóa tất cả vĩnh viễn"
msgstr "" #. Được sử dụng trên có không có hộp thoại #: XBMC / PVR / windows / GUIWindowPVRRecordings.cpp msgctxt "# 19.293" msgstr "Xóa tất cả các bản ghi âm vĩnh viễn?" Msgstr "" #. Được sử dụng trên có không có hộp thoại #: XBMC / PVR / windows / GUIWindowPVRRecordings.cpp msgctxt "# 19.294" msgstr "Xóa ghi âm này vĩnh viễn?" Msgstr "" chuỗi #empty từ id 19.295-19.498 #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt "# 19.499" msgstr "khác / Không biết" msgstr "" #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt "# 19500" msgstr "Movie / Drama" msgstr "" #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt "# 19.501" msgstr "Thám tử / Thriller" msgstr "" #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt "# 19.502" msgstr "Adventure / Tây / War" msgstr "" #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt "# 19.503" msgstr " Khoa học viễn tưởng / fantasy / Horror " msgstr" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.504 " msgstr" Comedy " msgstr" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.505 " msgstr" Xà phòng / Melodrama / dân gian " msgid" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.506 " msgstr" Romance " msgstr" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.507 " msgstr" Serious / Cổ điển / Tôn giáo / Lịch sử phim / kịch " msgstr" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.508 " msgstr" phim người lớn / phim truyền hình " msgstr" " chuỗi #empty từ id 19.509-19.515 #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.516 " msgstr" Tin tức / công việc hiện tại " msgid" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.517 " msgstr" Tin tức / Thời tiết báo cáo " msgstr" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.518 " msgstr" Tin tức tạp chí " msgstr" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.519 " msgstr" tài liệu " msgid" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.520 " msgstr" Thảo luận / Phỏng vấn / tranh luận " msgstr" " chuỗi #empty từ id 19.521-19.531 #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.532 " msgstr" hiện / game show " msgstr" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.533 " msgstr" game show / quiz / Cuộc thi " msgstr" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.534 " msgstr" Variety show " msgstr" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.535 " msgstr "Talk show" msgstr "" chuỗi #empty từ id 19.536-19.547 #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt "# 19.548" msgstr "Thể thao" msgstr "" #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt "# 19.549" msgstr "sự kiện đặc biệt" msgstr "" #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt "# 19.550" msgstr "tạp chí Sport" msgstr "" #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt "# 19.551" msgstr "Bóng đá" msgid " " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.552 " msgstr" Tennis / Squash " msgstr" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.553 " " thể thao Team "msgstr msgid" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt "# 19.554" msgstr "Điền" msgstr "" #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt "# 19.555" msgstr "Motor thể thao" msgstr "" #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt " # 19.556 " msgstr" nước thể thao " msgstr" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.557 " msgstr" thể thao mùa đông " msgstr" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.558 " msgstr" cưỡi ngựa " msgstr" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.559 " msgstr" võ thể thao " msgstr" " chuỗi #empty từ id 19.560-19.563 #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.564 " msgstr" trẻ em / chương trình thanh niên " msgstr" " #: XBMC / EPG / Epg.cpp msgctxt" # 19.565 " " chương trình cho trẻ em mầm non "msgstr msgid
đang được dịch, vui lòng đợi..
