British doctors are demanding that smoking be banned in public places  dịch - British doctors are demanding that smoking be banned in public places  Việt làm thế nào để nói

British doctors are demanding that

British doctors are demanding that smoking be banned in public places in Britain, following the example set by Ireland and many US cities. They argue that most public places are “some­body's workplace” and that employers have the duty to protect employees from harm.

The British Medical Association strongly believes that a pub­lic ban on smoking will dramatically reduce levels of heart dis­ease, lung cancer, bronchitis, pneumonia and asthma, which are all related to passive smoking. Passive smoking kills an estimated 1000 adults in Britain every year and also causes various illnesses in children, including asthma, lung infections and ear diseases. The presidents of Britain's Royal Colleges of medicine believe that it is time to make public places smoke free and claim that most members of the public find cigarette smoke unpleasant and annoying. They believe that most smokers and non-smokers would rather see smoking banned from public places.

British Public Health Minister, Melanie Johnson,rejects the idea of a public ban by arguing that since progress is being made on a voluntary basis, a universal ban could not be justified. Especially not before receiving the universal approval of the pub­lic. She also states that many problems will surface if we have to implement a ban with enforcement. She believes that a lot more could be done to reduce smoking via education and public per­suasion.

Professor Carol Black, president of the Royal College of Physicians, predicts that a public ban will encourage 300,000 people to quit smoking and will save 150,000 lives in the long term. Professor Black also stressed that the current self-regula­tion system is not producing results, and that progress is moving slowly in the hospitality industry, especially in clubs, pubs, and restaurants.

The government, however, still has no intention of setting specific deadlines by which the hospitality industry must comply.

The government prefers using less severe techniques to decrease the number of smokers. The latest being an additional 138 million pound grant to help smokers quit over the next three years, the introduction of warning labels on cigarette packs, and the banning of tobacco advertising.

The British government's main concern is not to alienate the public, half of whom still want pubs to allow smoking, according to a poll conducted for the Department of Health.

Singapore, Thailand, and parts of Australia have already installed the bans and Norway and the Irish Republic will soon follow suit in 2004.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
British doctors are demanding that smoking be banned in public places in Britain, following the example set by Ireland and many US cities. They argue that most public places are “some­body's workplace” and that employers have the duty to protect employees from harm.The British Medical Association strongly believes that a pub­lic ban on smoking will dramatically reduce levels of heart dis­ease, lung cancer, bronchitis, pneumonia and asthma, which are all related to passive smoking. Passive smoking kills an estimated 1000 adults in Britain every year and also causes various illnesses in children, including asthma, lung infections and ear diseases. The presidents of Britain's Royal Colleges of medicine believe that it is time to make public places smoke free and claim that most members of the public find cigarette smoke unpleasant and annoying. They believe that most smokers and non-smokers would rather see smoking banned from public places.British Public Health Minister, Melanie Johnson,rejects the idea of a public ban by arguing that since progress is being made on a voluntary basis, a universal ban could not be justified. Especially not before receiving the universal approval of the pub­lic. She also states that many problems will surface if we have to implement a ban with enforcement. She believes that a lot more could be done to reduce smoking via education and public per­suasion.
Professor Carol Black, president of the Royal College of Physicians, predicts that a public ban will encourage 300,000 people to quit smoking and will save 150,000 lives in the long term. Professor Black also stressed that the current self-regula­tion system is not producing results, and that progress is moving slowly in the hospitality industry, especially in clubs, pubs, and restaurants.

The government, however, still has no intention of setting specific deadlines by which the hospitality industry must comply.

The government prefers using less severe techniques to decrease the number of smokers. The latest being an additional 138 million pound grant to help smokers quit over the next three years, the introduction of warning labels on cigarette packs, and the banning of tobacco advertising.

The British government's main concern is not to alienate the public, half of whom still want pubs to allow smoking, according to a poll conducted for the Department of Health.

Singapore, Thailand, and parts of Australia have already installed the bans and Norway and the Irish Republic will soon follow suit in 2004.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Bác sĩ người Anh đang đòi hỏi rằng hút thuốc bị cấm ở những nơi công cộng ở Anh, theo gương của Ireland và nhiều thành phố của Mỹ. Họ cho rằng hầu hết những nơi công cộng là "nơi làm việc của ai đó" và sử dụng lao động có nghĩa vụ bảo vệ nhân viên khỏi bị tổn hại. Hiệp hội Y khoa Anh tin tưởng mạnh mẽ rằng một lệnh cấm nào hút thuốc lá sẽ làm giảm đáng kể mức độ của bệnh tim, ung thư phổi, viêm phế quản, viêm phổi và hen suyễn, mà tất cả đều liên quan đến hút thuốc lá thụ động. Hút thuốc thụ động làm chết một ước tính 1.000 người lớn ở Anh mỗi năm và cũng gây ra nhiều bệnh khác ở trẻ em, trong đó có bệnh hen suyễn, viêm phổi và các bệnh tai. Chủ tịch Hoàng gia Cao đẳng y khoa của Anh tin rằng đó là thời gian để làm cho những nơi công cộng hút thuốc miễn phí và cho rằng hầu hết các thành viên của khói thuốc lá tìm công khó chịu và khó chịu. Họ tin rằng hầu hết người hút thuốc và người không hút thuốc thà thấy hút thuốc bị cấm từ những nơi công cộng. Bộ trưởng Y tế Anh, Melanie Johnson, bác bỏ ý tưởng của một ban công bằng cách cho rằng kể từ khi tiến trình đang được thực hiện trên cơ sở tự nguyện, một lệnh cấm phổ quát có thể không thể biện minh được. Đặc biệt là không trước khi nhận được sự chấp thuận phổ quát của công chúng. Cô cũng nói rằng nhiều vấn đề sẽ xuất hiện nếu như chúng ta phải thực hiện một lệnh cấm với việc thực thi. Cô tin rằng rất nhiều chi tiết có thể được thực hiện để giảm hút thuốc thông qua giáo dục và thuyết phục công chúng. Giáo sư Carol Black, chủ tịch của Royal College of Physicians, dự đoán rằng một lệnh cấm nào sẽ khuyến khích 300.000 người bỏ hút thuốc và sẽ tiết kiệm được 150.000 cuộc sống trong dài kỳ hạn. Giáo sư Đen cũng nhấn mạnh rằng hệ thống tự điều chỉnh hiện tại không được sản xuất kết quả và tiến bộ đó là di chuyển chậm trong ngành khách sạn, đặc biệt là ở các câu lạc bộ, quán rượu và nhà hàng. Chính phủ, tuy nhiên, vẫn không có ý định ra thời hạn cụ thể bằng mà ngành khách sạn phải tuân thủ. chính phủ thích sử dụng các kỹ thuật ít nghiêm trọng để giảm số người hút thuốc. Mới nhất là một phụ cấp 138 triệu bảng Anh để giúp người hút thuốc bỏ thuốc trong vòng ba năm tới, việc giới thiệu các nhãn cảnh báo trên bao thuốc lá, và việc cấm quảng cáo thuốc lá. Mối quan tâm chính của chính phủ Anh không phải là xa lánh của cộng đồng, trong đó một nửa vẫn muốn quán rượu để cho phép hút thuốc, theo một cuộc thăm dò cho Bộ y tế. Singapore, Thái Lan, và các bộ phận của Úc đã cài đặt các lệnh cấm và Na Uy và Cộng hòa Ireland sẽ sớm làm theo phù hợp trong năm 2004.













đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: