Author's Note: Okay, so...this takes place during the first part of Pr dịch - Author's Note: Okay, so...this takes place during the first part of Pr Việt làm thế nào để nói

Author's Note: Okay, so...this take

Author's Note: Okay, so...this takes place during the first part of Pray in the Abyss, where Takaba was stuck in the stall with those ass holes. And..how he kind of his confused about how he really feels about Asami and how Asami feels about him.

Summary: To ease his nerves, Asami writes a letter to Takaba explaining to him how he really feels about their relationship and Takaba in general.

"I'm too poor for your lifestyle." Takaba breathed, eating from a small canister of ramen noodles. He sat at the table, while Asami sat in the armchair, reading the newspaper. Asami knew Takaba hadn't meant for him to hear that, but he did. On the outside, Asami kept up his impassive facade, not shedding a single ounce of emotion for Takaba, but on the inside it made him crumble. He hated to think that Takaba felt this way, worthless, poor, overlooked.

By now, Asami knew that Takaba was digging his way into things that he had no business getting involved in, and that perhaps meant spying on Asami himself and clawing his way into Asami's life. Of course in doing this, it was impossible for Takaba to avoid running into either Asami's enemies or business partners. It was painful to imagine that now, Takaba was comparing himself to these people, feeling less and less whenever he did so.

It was not a part of Asami's character to show emotion, but he was human, so he felt it. Looking over his shoulder and staring at Takaba's anguished face made his heart clench. Takaba hadn't seen Asami staring, so Asami took this as a chance to reply.

"I'm glad you feel that way." Asami's voice was as calm as ever. "You're a pet, and nothing more. There is no reason for you to feel differently."

The look on Takaba's face hurt Asami more than anything, but he only smiled. Takaba grunted and stood.

"I'm going out. See you whenever."

It was ten o'clock at night when Takaba returned to the apartment. He was tired and really had no reason for being late other than just walking around the streets of Japan. The more he thought about it, the more he loathed returning to this place. He just didn't belong there...he didn't belong in Asami's world.

"I'm home." He announced, taking his shoes off and shutting the door. As expected, there was no response, meaning Asami wasn't home yet. Takaba slowly made his way to the living room, where he tossed his bags on the couch and then made way to the bathroom. However, before leaving the kitchen, something caught his eye.

There was a white envelope sitting on the table, obviously addressed to Takaba. Curious, Takaba walked over to the table and took the letter in his hands. Then, walking over to the sofa, he sat down, opened it, and began to read it.

"Dear Takaba Akihito,

It has come to my attention, that your better judgement has been clouded, or perhaps your value and outlook on your existence itself. As you read this letter, I just want to make sure that we are certain on one very important aspect: You are mine. That will never change, no matter where you are, no matter what happens you will always be mine. Don't forget that because that knowledge may one day end up saving your pathetic life.

Now to get on with the letter, and it's overall purpose.

When you decided to stick your viewfinder into matters that did not concern you, your life changed, forever. The only one at fault for that mistake is you, Takaba, and now you are living with the consequences of your foolish actions. To think, all this could have been avoided if you hadn't been nosy.

Your purpose now is only to please me, to do as I say and to never disappoint me. No, this letter is not to tell you that you are more than what you actually are, because you are not. You are not like me, and you never will be, my world, my life is something that someone of your background cannot even begin to understand or comprehend. In all honesty, it is better that you stay out of it. I know living with me, that is somewhat impossible, but do not attempt to concern yourself in matters that do not concern you.

Lastly Akihito, you are perhaps the most confusing person on the face of the Earth. Never have I met a person such as yourself, that has made me question my own solid feelings. However, you making your way into my life has taught me one specific thing; how to love something, how to truly care for and love someone.

Because of my hectic lifestyle, and your misfortunes, it may be hard for you to notice how I really feel about you, but I want to assure you that I feel something for you more than just simple property. You are more than a comrade to me, you are more than a friend, you are more than someone to relieve stress.

You are the only person I trust, you are the only person I feel love for, and I am not ashamed to say that. I admit, it is at my own fault, that I make you feel like a lesser being and I apologize greatly for that. But you are more than what you think. You are strong, intelligent, spirited and the air you carry about you is enough to make all my worries melt away, no matter how stressed I am. Nobody in this world is able to make me feel that sense of happiness when you are around, and for that Takaba, I thank you.

You are young and youthful, and as much as it pains me to admit it, my death is probably closer than we think. But you are the greatest thing that has ever happened to me and while I seem possessive over you, I only want to hang on to the happiness you grant me before my time is up. You are so kind, to stay with a man like me when we both know it is more than possible for you to find someway to escape. I applaud you for being able to put up with my personality, with my secrets, and most importantly, I applaud you for being able to put up with me.

Lastly Takaba, I am only human, and I have enemies, enemies that I believe will hunt me down at all cost. An early death for a man such as myself is inevitable, I can only play my cards right for such a time. To ensure however, that your pathetic self does not go to waste, I have graciously transferred portions of my investments into your bank account month by month. By the time my death strikes, everything I own will automatically be transferred to your account and will be in your name. This is the best I can do, for you tolerating me.

I love you Takaba, and I want you to know that. There will be hardships we'll face together and there will be times when you feel alone, but please know, that I will always love you, regardless of the things that seem to tear us apart.

Be strong Takaba, like I know you are and keep looking up, I don't know what I would do if the shine in your eyes ever vanished.

Love,

Asami Ryuuchii."

Takaba was half laughing half sobbing at the very end of the letter. He didn't know what to think, other than his suspicions about how Asami felt for him were finally put at ease. He loved Asami and Asami loved him. That's all he needed to know, now he could sleep peacefully now.

I hope you liked it! It was kind of had writing from Asami's point of view, please tell me what you think give me your honest opinions. And I do not own the finder series.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Author's Note: Okay, so...this takes place during the first part of Pray in the Abyss, where Takaba was stuck in the stall with those ass holes. And..how he kind of his confused about how he really feels about Asami and how Asami feels about him.Summary: To ease his nerves, Asami writes a letter to Takaba explaining to him how he really feels about their relationship and Takaba in general."I'm too poor for your lifestyle." Takaba breathed, eating from a small canister of ramen noodles. He sat at the table, while Asami sat in the armchair, reading the newspaper. Asami knew Takaba hadn't meant for him to hear that, but he did. On the outside, Asami kept up his impassive facade, not shedding a single ounce of emotion for Takaba, but on the inside it made him crumble. He hated to think that Takaba felt this way, worthless, poor, overlooked.By now, Asami knew that Takaba was digging his way into things that he had no business getting involved in, and that perhaps meant spying on Asami himself and clawing his way into Asami's life. Of course in doing this, it was impossible for Takaba to avoid running into either Asami's enemies or business partners. It was painful to imagine that now, Takaba was comparing himself to these people, feeling less and less whenever he did so.It was not a part of Asami's character to show emotion, but he was human, so he felt it. Looking over his shoulder and staring at Takaba's anguished face made his heart clench. Takaba hadn't seen Asami staring, so Asami took this as a chance to reply.
"I'm glad you feel that way." Asami's voice was as calm as ever. "You're a pet, and nothing more. There is no reason for you to feel differently."

The look on Takaba's face hurt Asami more than anything, but he only smiled. Takaba grunted and stood.

"I'm going out. See you whenever."

It was ten o'clock at night when Takaba returned to the apartment. He was tired and really had no reason for being late other than just walking around the streets of Japan. The more he thought about it, the more he loathed returning to this place. He just didn't belong there...he didn't belong in Asami's world.

"I'm home." He announced, taking his shoes off and shutting the door. As expected, there was no response, meaning Asami wasn't home yet. Takaba slowly made his way to the living room, where he tossed his bags on the couch and then made way to the bathroom. However, before leaving the kitchen, something caught his eye.

There was a white envelope sitting on the table, obviously addressed to Takaba. Curious, Takaba walked over to the table and took the letter in his hands. Then, walking over to the sofa, he sat down, opened it, and began to read it.

"Dear Takaba Akihito,

It has come to my attention, that your better judgement has been clouded, or perhaps your value and outlook on your existence itself. As you read this letter, I just want to make sure that we are certain on one very important aspect: You are mine. That will never change, no matter where you are, no matter what happens you will always be mine. Don't forget that because that knowledge may one day end up saving your pathetic life.

Now to get on with the letter, and it's overall purpose.

When you decided to stick your viewfinder into matters that did not concern you, your life changed, forever. The only one at fault for that mistake is you, Takaba, and now you are living with the consequences of your foolish actions. To think, all this could have been avoided if you hadn't been nosy.

Your purpose now is only to please me, to do as I say and to never disappoint me. No, this letter is not to tell you that you are more than what you actually are, because you are not. You are not like me, and you never will be, my world, my life is something that someone of your background cannot even begin to understand or comprehend. In all honesty, it is better that you stay out of it. I know living with me, that is somewhat impossible, but do not attempt to concern yourself in matters that do not concern you.

Lastly Akihito, you are perhaps the most confusing person on the face of the Earth. Never have I met a person such as yourself, that has made me question my own solid feelings. However, you making your way into my life has taught me one specific thing; how to love something, how to truly care for and love someone.

Because of my hectic lifestyle, and your misfortunes, it may be hard for you to notice how I really feel about you, but I want to assure you that I feel something for you more than just simple property. You are more than a comrade to me, you are more than a friend, you are more than someone to relieve stress.

You are the only person I trust, you are the only person I feel love for, and I am not ashamed to say that. I admit, it is at my own fault, that I make you feel like a lesser being and I apologize greatly for that. But you are more than what you think. You are strong, intelligent, spirited and the air you carry about you is enough to make all my worries melt away, no matter how stressed I am. Nobody in this world is able to make me feel that sense of happiness when you are around, and for that Takaba, I thank you.

You are young and youthful, and as much as it pains me to admit it, my death is probably closer than we think. But you are the greatest thing that has ever happened to me and while I seem possessive over you, I only want to hang on to the happiness you grant me before my time is up. You are so kind, to stay with a man like me when we both know it is more than possible for you to find someway to escape. I applaud you for being able to put up with my personality, with my secrets, and most importantly, I applaud you for being able to put up with me.

Lastly Takaba, I am only human, and I have enemies, enemies that I believe will hunt me down at all cost. An early death for a man such as myself is inevitable, I can only play my cards right for such a time. To ensure however, that your pathetic self does not go to waste, I have graciously transferred portions of my investments into your bank account month by month. By the time my death strikes, everything I own will automatically be transferred to your account and will be in your name. This is the best I can do, for you tolerating me.

I love you Takaba, and I want you to know that. There will be hardships we'll face together and there will be times when you feel alone, but please know, that I will always love you, regardless of the things that seem to tear us apart.

Be strong Takaba, like I know you are and keep looking up, I don't know what I would do if the shine in your eyes ever vanished.

Love,

Asami Ryuuchii."

Takaba was half laughing half sobbing at the very end of the letter. He didn't know what to think, other than his suspicions about how Asami felt for him were finally put at ease. He loved Asami and Asami loved him. That's all he needed to know, now he could sleep peacefully now.

I hope you liked it! It was kind of had writing from Asami's point of view, please tell me what you think give me your honest opinions. And I do not own the finder series.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Tác giả của Lưu ý: Được rồi, vì vậy ... này xảy ra khi phần đầu tiên của Cầu nguyện trong Abyss, nơi Takaba đã bị mắc kẹt trong các gian hàng với những lỗ ass. And..how anh thuộc loại mình nhầm lẫn về cách ông thực sự cảm nhận về Asami và cách Asami cảm thấy về anh ta. Tóm tắt: Để giảm bớt các dây thần kinh, Asami viết một bức thư cho Takaba giải thích cho anh như thế nào anh thực sự cảm nhận về mối quan hệ và Takaba của họ nói chung . "Tôi quá nghèo cho lối sống của bạn." Takaba thở, ăn từ một hộp nhỏ mì ramen. Anh ngồi vào bàn, trong khi Asami ngồi trong chiếc ghế bành, đọc báo. Asami biết Takaba đã không dành cho cậu nghe điều đó, nhưng ông đã làm. Nhìn bề ngoài, Asami giữ lên mặt tiền bình thản của mình, không đổ một ounce duy nhất của cảm xúc cho Takaba, nhưng bên trong nó làm anh sụp đổ. Anh ghét phải nghĩ rằng Takaba cảm nhận theo cách này, vô giá trị, người nghèo, bị bỏ qua. Bởi bây giờ, biết rằng Asami Takaba đã được đào theo cách của mình vào những điều mà ông không có doanh nghiệp khi tham gia vào, và rằng có lẽ có nghĩa là làm gián điệp trên Asami mình và cào mạnh theo cách của mình vào cuộc sống của Asami. Tất nhiên trong việc này, đó là không thể đối với Takaba để tránh chạy vào một trong hai kẻ thù của Asami hoặc các đối tác kinh doanh. Đó là đau đớn để tưởng tượng rằng bây giờ, Takaba đã so sánh mình với những người này, cảm thấy ít hơn và ít hơn bất cứ khi nào ông đã làm như vậy. Đó không phải là một phần của nhân vật Asami để thể hiện cảm xúc, nhưng anh là một con người, vì vậy anh cảm thấy nó. Nhìn qua vai của mình và nhìn chằm chằm vào khuôn mặt đau khổ của Takaba đã siết chặt trái tim mình. Takaba đã không nhìn thấy Asami nhìn chằm chằm, vì vậy Asami diễn này như một cơ hội để trả lời. "Tôi rất vui vì bạn cảm thấy như vậy." Giọng Asami đã bình tĩnh hơn bao giờ hết. "Bạn là một con vật cưng, và không có gì hơn. Không có lý do để bạn có thể cảm nhận khác nhau." Vẻ mặt Takaba của tổn thương Asami hơn bất cứ điều gì, nhưng anh chỉ mỉm cười. Takaba lầm bầm và đứng lên. "Tôi đi ra ngoài. Xem bạn bất cứ khi nào." Đó là mười giờ đêm khi Takaba trở về căn hộ. Anh mệt mỏi và thực sự không có lý do vì đến trễ khác hơn là chỉ đi bộ xung quanh các đường phố của Nhật Bản. Càng nghĩ về nó, anh càng căm ghét trở lại nơi này. Ông chỉ không thuộc về cơ ... anh không thuộc về thế giới của Asami. "tôi về nhà." Ông tuyên bố, lấy đôi giày của mình ra và đóng cửa lại. Theo dự kiến, không có phản ứng, có nghĩa là Asami là nhà chưa. Takaba từ từ thực hiện theo cách của mình để trong phòng khách, nơi ông ném túi của mình trên chiếc ghế dài và sau đó làm cách nào để vào phòng tắm. Tuy nhiên, trước khi rời khỏi nhà bếp, một cái gì đó đập vào mắt anh. Có một phong bì màu trắng đang ngồi trên bàn, rõ ràng là đề cập đến Takaba. Tò mò, Takaba bước tới bàn, cầm lấy bức thư trong tay mình. Sau đó, đi bộ trên ghế sofa, anh ngồi xuống, mở nó ra, và bắt đầu đọc nó. "Dear Takaba Akihito, Nó đã gây chú ý của tôi, rằng sự phán đoán tốt hơn của bạn đã bị che mờ, hoặc có lẽ là giá trị và quan điểm của mình về sự tồn tại của bạn . bản thân Khi bạn đọc bức thư này, tôi chỉ muốn chắc chắn rằng chúng tôi chắc chắn về một khía cạnh rất quan trọng:. Bạn là của tôi đó sẽ không bao giờ thay đổi, không có vấn đề bạn đang ở đâu, không có vấn đề gì xảy ra, bạn sẽ luôn luôn là của tôi Don. 't quên rằng bởi vì kiến thức mà có thể một ngày nào đó sẽ tiết kiệm cuộc sống đáng thương của mình. Bây giờ để nhận được về với lá thư, và nó mục đích chung. Khi bạn quyết định gắn bó kính ngắm của bạn vào những vấn đề không liên quan đến bạn, cuộc sống của bạn thay đổi, mãi mãi . Người duy nhất có lỗi vì sai lầm đó là bạn, Takaba, và bây giờ bạn đang sống với những hậu quả của các hành động dại dột của mình. Để nghĩ rằng, tất cả điều này có thể tránh được nếu bạn đã không được tò mò. Mục đích của bạn bây giờ là chỉ để vui lòng cho tôi, làm như tôi nói và không bao giờ làm tôi thất vọng. Không, lá thư này không phải là để cho bạn biết rằng bạn có nhiều hơn những gì bạn thực sự đang có, bởi vì bạn không phải. Bạn không thích tôi, và bạn sẽ không bao giờ, thế giới của tôi, cuộc sống của tôi là một cái gì đó mà một người nào đó của nền của bạn thậm chí không thể bắt đầu hiểu hoặc hiểu. Trong tất cả các trung thực, tốt hơn là bạn nên ở ra khỏi nó. Tôi biết sống chung với tôi, đó là hơi khó, nhưng không cố gắng để quan tâm mình về những vấn đề không liên quan gì. Cuối cùng Akihito, bạn có lẽ là những người khó hiểu nhất trên khuôn mặt của Trái đất. Tôi chưa bao giờ gặp một người như mình, mà đã làm cho tôi câu hỏi cảm giác vững chắc của riêng tôi. Tuy nhiên, bạn làm theo cách của bạn vào cuộc sống của tôi đã dạy cho tôi một điều cụ thể; làm thế nào để yêu một cái gì đó, làm thế nào để thực sự chăm sóc và yêu thương một ai đó. Bởi vì lối sống bận rộn của tôi, và bất hạnh của bạn, nó có thể được khó khăn để bạn có thể nhận thấy làm thế nào tôi thực sự cảm nhận về bạn, nhưng tôi muốn đảm bảo với các bạn rằng tôi cảm thấy một cái gì đó cho bạn nhiều hơn tài sản chỉ đơn giản. Bạn có nhiều hơn một đồng chí với tôi, bạn có nhiều hơn một người bạn, bạn có nhiều hơn một người nào đó để giảm bớt căng thẳng. Bạn là người duy nhất tôi tin tưởng, bạn là người duy nhất tôi cảm thấy tình yêu dành cho, và tôi không xấu hổ để nói đó. Tôi thừa nhận, đó là lỗi của riêng tôi, mà tôi làm cho bạn cảm thấy như một con ít hơn và tôi xin lỗi rất nhiều vì điều đó. Nhưng bạn có nhiều hơn những gì bạn nghĩ. Bạn mạnh mẽ, thông minh, tinh thần và không khí bạn mang về bạn là đủ để làm cho tất cả những lo lắng của tôi tan đi, không có vấn đề làm thế nào tôi nhấn mạnh. Không ai trên thế giới này có thể làm cho tôi cảm thấy rằng cảm giác hạnh phúc khi bạn xung quanh, và cho rằng Takaba, tôi cảm ơn bạn. Bạn là người trẻ và trẻ trung, và nhiều như nó đau khổ cho tôi phải thừa nhận nó, cái chết của tôi có lẽ là gần gũi hơn hơn chúng ta nghĩ. Nhưng bạn là điều tuyệt vời nhất đã từng xảy ra với tôi và khi tôi dường như sở hữu hơn bạn, tôi chỉ muốn giữ cho hạnh phúc mà bạn cấp cho tôi trước khi thời gian của tôi là lên. Bạn rất tốt bụng, ở lại với một người đàn ông như tôi khi cả hai chúng tôi biết nó là nhiều hơn có thể cho bạn để tìm cách nọ cách kia để trốn thoát. Tôi hoan nghênh bạn để có thể đưa lên với tính cách của tôi, với những bí mật của tôi, và quan trọng nhất, tôi hoan nghênh bạn để có thể đưa lên với tôi. Cuối cùng Takaba, tôi chỉ là con người, và tôi có kẻ thù, kẻ thù mà tôi tin rằng sẽ săn tôi xuống ở tất cả chi phí. Một cái chết sớm cho một người đàn ông như bản thân mình là không thể tránh khỏi, tôi chỉ có thể chơi thẻ của tôi ngay trong một thời gian như vậy. Để đảm bảo tuy nhiên, tự pathetic của bạn không bị lãng phí, tôi đã ân cần chuyển phần đầu tư của tôi vào tháng tài khoản ngân hàng của bạn theo tháng. Vào thời điểm cái chết của tôi đình công, tất cả mọi thứ tôi sở hữu sẽ tự động được chuyển vào tài khoản của bạn và sẽ ở trong tên của bạn. Điều này là tốt nhất tôi có thể làm, cho bạn dung túng cho tôi. Tôi yêu anh Takaba, và tôi muốn bạn biết rằng. Sẽ có những khó khăn chúng ta sẽ cùng nhau đối mặt và sẽ có lúc bạn cảm thấy cô đơn, nhưng hãy biết rằng tôi sẽ luôn luôn yêu em, không phụ thuộc vào điều mà dường như xé chúng ra xa nhau. Hãy mạnh mẽ Takaba, như tôi biết bạn là và tiếp tục tìm kiếm lên, tôi không biết những gì tôi sẽ làm gì nếu sự tỏa sáng trong đôi mắt của bạn bao giờ biến mất. Tình yêu, Asami Ryuuchii. " Takaba đã nửa cười nửa khóc nức nở ở cuối của bức thư. Anh ta không biết những gì để nghĩ rằng, khác với những nghi ngờ của mình về cách Asami cảm cho anh ta cuối cùng đã được đưa vào một cách dễ dàng. Anh ấy yêu Asami và Asami yêu anh ấy. Đó là tất cả những gì cần thiết để biết, bây giờ anh có thể ngủ một cách hòa bình bây giờ. Tôi hy vọng bạn thích nó! Đó là một loại đã có văn bản từ điểm Asami của xem, xin vui lòng cho tôi biết những gì bạn nghĩ cho tôi ý kiến trung thực của bạn. Và tôi không sở hữu một loạt công cụ tìm.



















































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: