Esmond was published in 1852. It was not till 1858, some time after he dịch - Esmond was published in 1852. It was not till 1858, some time after he Việt làm thế nào để nói

Esmond was published in 1852. It wa

Esmond was published in 1852. It was not till 1858, some time after he had returned from his lecturing tours, that he published the sequel called The Virginians. It was first brought out in twenty-four monthly numbers, and ran through the years 1858 and 1859, Messrs. Bradbury and Evans having been the publishers. It takes up by no means the story of Esmond, and hardly the characters. The twin lads, who are called the Virginians, and whose name is Warrington, are grandsons of Esmond and his wife Lady Castlewood. Their one daughter, born at the estate in Virginia, had married a Warrington, and the Virginians are the issue of that marriage. In the story, one is sent to England, there to make his way; and the other is for awhile supposed to have been killed by the Indians. How he was not killed, but after awhile comes again forward in the world of fiction, will be found in the story, which it is not our purpose to set forth here. The most interesting part of the narrative is that which tells us of the later fortunes of Madame Beatrix,—the Baroness Bernstein,—the lady who had in her youth been Beatrix Esmond, who had then condescended to become Mrs. Tasker, the tutor's wife, whence she rose to be the "lady" of a bishop, and, after the bishop had been put to rest under a load of marble, had become the baroness,—a rich old woman, courted by all her relatives because of her wealth.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Esmond được xuất bản vào năm 1852. Nó đã không cho đến năm 1858, một số thời gian sau khi ông đã trở về từ tour du lịch giảng dạy của mình, ông xuất bản các phần tiếp theo được gọi là The Virginians. Nó lần đầu tiên đưa số lượng hàng tháng 24, và chạy qua nhiều năm 1858 và năm 1859, Messrs. Bradbury và Evans đã là các nhà xuất bản. Nó chiếm do không có nghĩa là những câu chuyện của Esmond, và hầu như không có các ký tự. Anh em sinh đôi, những người được gọi là các Virginians, và có tên là Warrington, là cháu trai của Esmond và vợ Lady Castlewood. Một con gái của họ, sinh ra tại bất động sản tại Virginia, đã kết hôn với một Warrington, và các Virginians là vấn đề hôn nhân đó. Trong câu chuyện, một được gửi đến Anh, có để thực hiện theo cách của mình; và khác là cho một lúc phải đã bị giết bởi người da đỏ. Làm thế nào ông đã không bị giết, nhưng sau một thời gian đến một lần nữa chuyển tiếp trong thế giới của tiểu thuyết, sẽ được tìm thấy trong câu chuyện, nó không phải là mục đích của chúng tôi để đặt ra ở đây. Phần thú vị nhất của câu chuyện là mà nói với chúng tôi về tài sản sau này của Madame Beatrix, — Baroness Bernstein, — các lady những người có trẻ là Beatrix Esmond, những người có sau đó condescended để trở thành bà Tasker, vợ của gia sư, nơi cô lên là người phụ nữ"" của một giám mục, và, sau khi các giám mục đã được đặt để phần còn lại dưới một tải trọng của đá cẩm thạch , đã trở thành baroness, — một người phụ nữ tuổi phong phú, courted bởi tất cả các thân nhân của cô vì sự giàu có của mình.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Esmond được xuất bản vào năm 1852. Nó đã không được cho đến năm 1858, một thời gian sau, ông đã trở về từ tour diễn thuyết của ông, mà ông xuất bản các phần tiếp theo được gọi là The Virginia. Nó lần đầu tiên được đưa ra trong hai mươi bốn con số hàng tháng, và chạy qua các năm 1858 và 1859, Messrs. Bradbury và Evans đã được các nhà xuất bản. Nó chiếm không có nghĩa là những câu chuyện của Esmond, và hầu như không ký tự. Các chàng trai sinh đôi, những người được gọi là Virginia, và có tên là Warrington, là cháu trai của Esmond và vợ ông Lady Castlewood. Một cô con gái của họ, sinh ra vào bất động sản ở Virginia, đã kết hôn với một Warrington, và Virginia là những vấn đề của cuộc hôn nhân đó. Trong câu chuyện, một người được gửi sang Anh, có để thực hiện theo cách của mình; và người kia được cho một lúc cho là đã bị giết bởi những người da đỏ. Làm thế nào anh ta không bị giết, nhưng sau một lúc đến một lần nữa về phía trước trong thế giới hư cấu, sẽ được tìm thấy trong những câu chuyện, mà nó không phải là mục đích của chúng tôi để đặt ra ở đây. Phần thú vị nhất của câu chuyện là cho chúng ta biết về số phận sau này của Madame Beatrix, -the Baroness Bernstein, -the người phụ nữ đã có trong tuổi trẻ của mình được Beatrix Esmond, người sau đó đã hạ mình để trở thành bà Tasker, vợ của gia sư , từ đâu cô đã tăng được các "lady" của một giám mục, và, sau khi các giám mục đã được đưa vào phần còn lại dưới một tải trọng của đá cẩm thạch, đã trở thành nam tước phu nhân, -a bà già giàu có, bị lôi kéo bởi tất cả người thân vì sự giàu có của cô nàng .
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: