This novel is about the friendship between two Chinese women in mid-19 dịch - This novel is about the friendship between two Chinese women in mid-19 Việt làm thế nào để nói

This novel is about the friendship

This novel is about the friendship between two Chinese women in mid-19th century rural China.

Snow Flower and Lily are friends, but their friendship was not random. When they were only seven years old, a marriage broker arranged a contract in which they agreed to be friends for life. They did not live in the same town and Snow Flower came from a more prosperous family than Lily, but Snow Flower visited Lily often, and learned to do household chores as well as the complicated embroidery that all young Chinese girls did in preparation for their future marriages. Yes, both of these girls, as well as the other girls in their households had bound feet. The pain must have been awful. Yet, it was an accepted part of being a woman in those times, and mothers who wanted their daughters to marry well had to force their young girls to go through the agony.

A woman's world was completely different from the world of men. Their lives were that of isolation. In order to communicate, they actually had a secret written language. This language has been documented and really did exist. It is the only known language in the world to have been developed exclusively by women for women. The two girls would write to each other in this language on a fan which they sent back and forth to each other. Both of them hoped for a bright future.

As the girls grow up we share their experiences of marriage. They didn't meet their husbands until the wedding day. And their function in their new households was only to bear sons. Mothers-in-law were usually hard taskmasters and were always critical of them. But if they were married to the eldest son, they would, one day, become a mother-in-law themselves. And so their lives were that of stoicism and acceptance. This was the only way for them to live.

The author, Lisa See, is part Chinese and has researched this novel impeccably. She even traveled to rural China and interviewed many people, including experts on the secret writing. Times have changed and Chinese women no longer bind their feet, but interviews with elderly women regarding this practice as well as marriage rituals and food preparation add the essential authenticities that are the basic building blocks of this book.

I absolutely LOVED this book. And although I know that it will appeal mostly to women, I know it would add to everyone's understanding of a culture that is no more, and a lifestyle which once defined China.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Cuốn tiểu thuyết này là về tình hữu nghị giữa hai người phụ nữ Trung Quốc ở giữa 19 thế kỷ nông thôn Trung Quốc.Hoa tuyết và Lily là bạn bè, nhưng tình bạn của họ không phải ngẫu nhiên. Khi họ đã là chỉ bảy tuổi, một nhà môi giới hôn nhân sắp xếp một hợp đồng trong đó họ đã đồng ý để là bạn bè cho cuộc sống. Họ đã không sống trong cùng một thành phố và Hoa tuyết đến từ một gia đình thịnh vượng hơn so với Lily, nhưng Hoa tuyết viếng thăm Lily thường, và đã học được để làm công việc nhà cũng như thêu phức tạp mà tất cả cô gái trẻ Trung Quốc đã làm để chuẩn bị cho cuộc hôn nhân trong tương lai của họ. Có, cả hai của những cô gái, các cô gái khác trong các hộ gia đình của họ đã ràng buộc feet. Đau phải có được khủng khiếp. Tuy nhiên, nó là một phần được chấp nhận là một người phụ nữ trong những thời điểm, và bà mẹ muốn con gái của họ kết hôn với cũng phải ép buộc của cô gái trẻ để đi qua những đau đớn.Thế giới của một người phụ nữ là hoàn toàn khác nhau từ thế giới của nam giới. Cuộc sống của họ đã có bị cô lập. Để giao tiếp, họ thực sự có một bí mật viết ngôn ngữ. Ngôn ngữ này đã được ghi nhận và thực sự đã tồn tại. Nó là ngôn ngữ duy nhất được biết đến trên thế giới đã được phát triển độc quyền của phụ nữ đối với phụ nữ. Hai cô gái sẽ viết thư cho nhau bằng ngôn ngữ này trên một fan hâm mộ mà họ gửi lại với nhau. Cả hai người trong số họ hy vọng cho một tương lai tươi sáng.Khi các cô gái lớn lên chúng tôi chia sẻ kinh nghiệm của họ của hôn nhân. Họ không đáp ứng chồng của họ cho đến ngày cưới. Và chức năng của họ trong các hộ gia đình mới của họ là chỉ để mang con trai. Mothers-in-law đã là thường khó taskmasters và đã luôn luôn quan trọng của họ. Nhưng nếu họ đã kết hôn với con trai, họ sẽ, một ngày, trở thành mẹ trong luật pháp một mình. Và do đó, cuộc sống của họ đã là stoicism và chấp nhận. Đây là cách duy nhất để họ sống.Tác giả, Lisa See, là một phần Trung Quốc và đã nghiên cứu cuốn tiểu thuyết này hoàn hảo. Cô thậm chí đi du lịch đến nông thôn Trung Quốc và phỏng vấn nhiều người, kể cả các chuyên gia về các văn bản bí mật. Times đã thay đổi và phụ nữ Trung Quốc không còn ràng buộc bàn chân của họ, nhưng cuộc phỏng vấn với các phụ nữ cao tuổi liên quan đến thực hành này cũng như hôn nhân rituals và chuẩn bị thức ăn thêm các authenticities cần thiết là các khối xây dựng cơ bản của cuốn sách này.Tôi hoàn toàn yêu cuốn sách này. Và mặc dù tôi biết rằng nó sẽ thu hút chủ yếu là phụ nữ, tôi biết nó sẽ thêm vào của tất cả mọi người có sự hiểu biết của một nền văn hóa mà không có nhiều, và một lối sống mà một định nghĩa Trung Quốc.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Cuốn tiểu thuyết này là về tình bạn giữa hai người phụ nữ Trung Quốc trong thế kỷ 19 ở nông thôn Trung Quốc. Snow Flower và Lily là bạn bè, nhưng tình bạn của họ không phải là ngẫu nhiên. Khi họ chỉ mới bảy tuổi, một nhà môi giới hôn nhân sắp đặt một hợp đồng trong đó họ đã đồng ý để được bạn bè cho cuộc sống. Họ đã không sống trong cùng thành phố và Snow Flower đến từ một gia đình thịnh vượng hơn Lily, nhưng Snow Flower thăm Lily thường, và đã học để làm công việc gia đình cũng như thêu phức tạp mà tất cả các cô gái trẻ Trung Quốc đã làm để chuẩn bị cho tương lai của mình hôn nhân. Vâng, cả hai cô gái, cũng như các cô gái khác trong hộ gia đình của họ đã có bàn chân bị ràng buộc. Những đau đớn phải có được khủng khiếp. Tuy nhiên, nó là một phần không thể chấp nhận của một phụ nữ ở những thời điểm, và những bà mẹ muốn con gái của họ kết hôn cũng đã buộc các cô gái trẻ của mình để đi qua những đau đớn. Thế giới của người phụ nữ là hoàn toàn khác nhau từ thế giới của đàn ông. Cuộc sống của họ mà bị cô lập. Để giao tiếp, họ thực sự đã có một ngôn ngữ viết bí mật. Ngôn ngữ này đã được ghi nhận và thực sự đã tồn tại. Nó là ngôn ngữ duy nhất được biết đến trên thế giới đã được phát triển độc quyền bởi phụ nữ cho phụ nữ. Hai cô gái sẽ viết thư cho nhau bằng ngôn ngữ này trên một fan hâm mộ mà họ gửi qua lại với nhau. Cả hai đều hy vọng cho một tương lai tươi sáng. Khi các cô gái lớn lên, chúng tôi chia sẻ những kinh nghiệm của họ về cuộc hôn nhân. Họ đã không gặp người chồng của họ cho đến khi ngày cưới. Và chức năng của chúng trong các hộ gia đình mới của họ chỉ là để có con trai. Các bà mẹ chồng thường là đốc công khó và luôn quan trọng của họ. Nhưng nếu họ đã kết hôn với con trai cả, họ sẽ, một ngày, trở thành một luật mẹ-trong-mình. Và như vậy cuộc sống của họ mà của sự cam chịu và chấp nhận. Đây là cách duy nhất để họ sinh sống. Các tác giả, Lisa See, là một phần của Trung Quốc và đã nghiên cứu tiểu thuyết này không chê. Cô thậm chí còn đi đến nông thôn Trung Quốc và phỏng vấn nhiều người, bao gồm các chuyên gia về các văn bản bí mật. Thời thế đã thay đổi và phụ nữ Trung Quốc không còn ràng buộc đôi chân của mình, nhưng các cuộc phỏng vấn với phụ nữ cao tuổi liên quan đến thực tế này cũng như nghi lễ hôn nhân và chuẩn bị thức ăn thêm authenticities cần thiết là các khối xây dựng cơ bản của cuốn sách này. Tôi hoàn toàn LOVED cuốn sách này. Và mặc dù tôi biết rằng nó sẽ thu hút chủ yếu là phụ nữ, tôi biết nó sẽ thêm vào sự hiểu biết của mọi người về một nền văn hóa mà là không còn nữa, và một lối sống mà một khi đã xác định Trung Quốc.









đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: