21. Miscellaneous
21.1 Một bên không thể nhượng lại hoặc đối phó với bất kỳ một phần các quyền, nghĩa vụ của mình theo thỏa thuận này mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của bên kia.
21.2 Một quyền lợi của một bên theo thỏa thuận này, tùy thuộc vào bất kỳ điều khoản rõ ràng về điều này thoả thuận ngược lại, có thể được miễn tiền cứu hoặc truy bởi văn bản được ký bởi bên đó.
21,3 Không có hành động khác, bỏ sót hoặc chậm trễ của một bên sẽ được coi là từ bỏ quyền.
21.4 Một bài tập hoặc khước từ đơn hoặc một phần bởi một bên của bất kỳ quyền liên quan đến thỏa thuận này sẽ không ngăn cản bất kỳ tập thể dục khác về quyền đó hoặc thực hiện bất kỳ quyền nào khác.
21.5 Các quyền quy định theo thỏa thuận này được tích lũy và không loại trừ bất kỳ quyền theo quy định của pháp luật.
21,6 thỏa thuận này có thể được thực hiện dưới hình thức ban đầu và / hoặc bằng fax trong bất kỳ số lượng các đối tác và tất cả các đối tác thực hiện cùng nhau sẽ tạo thành một văn kiện tương tự.
21.7 Một bên có thể không tiết lộ nội dung hoặc các điều khoản của thỏa thuận này hoặc bất kỳ thông tin hoặc tài liệu nhận được bởi nó liên quan đến việc đàm phán của bản thoả thuận này hoặc theo quy định của thỏa thuận này mà không có sự đồng ý trước của bên kia, trừ trong phạm vi mà:
(a) tiết lộ được cho phép bởi các điều kiện của thỏa thuận này;
(b) các thông tin có sẵn cho công chúng nói chung (ngoại trừ là một kết quả của một hành vi vi phạm trước đó của khoản này);
(c) bên đó là cần thiết để thực hiện việc khai của pháp luật;
(d) sự tiết lộ được thực hiện trên cơ sở bí mật cho người đại diện hoặc nhà tư vấn chuyên nghiệp của bên đó cho mục đích có được tư vấn chuyên nghiệp.
21.8 Mỗi bên chịu trách nhiệm cho tất cả các chi phí riêng của mình phát sinh trong đàm phán và thực hiện các nghĩa vụ của mình theo quy định, thỏa thuận này bao gồm, nhưng không giới hạn, chi phí pháp lý.
21,9 thỏa thuận này thay thế cho tất cả trước khi đại diện, sắp xếp, sự hiểu biết và thỏa thuận giữa các bên và đại diện cho toàn bộ sự hiểu biết và thỏa thuận giữa các bên liên quan đến đối tượng của hợp đồng này. đầy đủ và độc quyền
21.10 Nếu bất kỳ điều khoản của thỏa thuận này sẽ được hoặc được xác định là bất hợp pháp, không hợp lệ, void hay voidable xét tính hợp lệ của phần còn lại của thỏa thuận này sẽ không bị ảnh hưởng và sẽ tiếp tục có hiệu lực và hiệu quả.
21,11 thỏa thuận này sẽ được quản lý bởi và hiểu theo luật pháp của SingaporeVietnam
21.12 Các bên nhau không thể hủy bỏ và vô điều kiện nộp cho thẩm quyền độc quyền không phải của các tòa án trọng tài của Singapore và mỗi từ bỏ mọi khả năng miễn dịch hoặc bất kỳ phản đối nó có thể có bất kỳ hành động trong những tòa án và một tuyên bố rằng bất kỳ hành động đã được đưa vào một diễn đàn bất tiện hay những tòa án không có jurisdiction.The Bên đầu tiên sẽ cố gắng giải quyết một cách hữu nghị bất kỳ tranh chấp phát sinh từ hoặc liên quan đến Hiệp định, bao gồm nhưng không giới hạn bất kỳ vấn đề liên quan đến sự tồn tại, hiệu lực hoặc chấm dứt của nó (một "Tranh chấp"). Trong trường hợp các bên không thể đạt được một giải pháp hoà giải trong vòng ba mươi (30) ngày kể từ ngày thông báo tranh chấp, tranh chấp đó sẽ được chuyển đến và cuối cùng giải quyết của Trung tâm Việt Nam Trọng tài Quốc tế ("VIAC") tiếp giáp các Phòng Thương mại Việt Nam Công nghiệp và phù hợp với quy định của nó ("Quy tắc VIAC"). Các thủ tục tố tụng trọng tài sẽ được tổ chức tại Thành phố Hồ Chí Minh. Quyết định trọng tài là chung thẩm và ràng buộc các bên, và sẽ là phương thuốc duy nhất và độc quyền giữa các bên liên quan đến tranh chấp nộp cho Tòa án Trọng tài. Trừ trường hợp Trọng tài Tribunal, Đảng người thua kiện phải chịu chi phí và các chi phí phát sinh trong trường hợp quyết định. Hiệp định này và các nghĩa vụ và quyền lợi (để trừ các nghĩa vụ tuân theo các tranh chấp) của cả hai Bên sẽ được thực hiện đầy đủ trong khi chờ giải thưởng ở bất kỳ trọng tài tiến hành dưới đây
đang được dịch, vui lòng đợi..
