‘Oh — nothing important.’Oliver did not believe her, but he thought th dịch - ‘Oh — nothing important.’Oliver did not believe her, but he thought th Việt làm thế nào để nói

‘Oh — nothing important.’Oliver did

‘Oh — nothing important.’
Oliver did not believe her, but he thought that at last this might be an opportunity to escape. So he said, rather too quickly, Tm ready.’ Nancy guessed what he was thinking.
‘Oliver,’ she said, ‘this is not the time to escape. Fve saved you once, and I will again, but if anything happens tonight, it might mean my death.’ She said this so seriously that Oliver decided it must be true. He was quiet while they walked quickly through the streets to Sikes’ house.
Inside his room, Sikes sat Oliver down on a chair. ‘Did he come quietly?’ he asked Nancy.
‘Quiet as a mouse.’
‘Glad to hear it,’ said Sikes. ‘Now listen to me, boy.’ He put a gun against Oliver’s head. ‘If you say one word when you’re outside with me, I’ll shoot you. Understand?’
Oliver nodded, trying hard not to tremble.
Sikes and Oliver started out at five o’clock in the morning, while
it was still dark. They crossed from one side of London to the other. At first the streets were empty, then shops began to open and people started going to work. Gradually, the noise and traffic increased, and as they passed through the meat market at Smithfield, Oliver was amazed by the sight and smells of so many animals, and by the huge crowds of people, all pushing and swearing and shouting. But Bill Sikes marched on without stopping.
Later in the day they were given a lift in a horse and cart from west London out into the country. Night fell, and after walking a few more miles down country roads, they finally arrived at an old house standing alone by a river. It was dark and seemed to be empty. They went inside without knocking.
Inside were two other men, who, at Sikes’ command, produced food and drink for him and the boy. Then Sikes told Oliver to get some sleep as they would be going out again later that night. Oliver still had no idea of the purpose of this expedition, but his head ached with tiredness and he soon fell asleep. «
At half past one the men got up and checked their equipment, gathering several sticks as well. Sikes and the man called Toby left the house together, with Oliver walking between them. There was now a thick fog and the night was very still as they hurried through the deserted streets of the nearby town. Out in the country again, they walked down several small roads until finally they stopped at a house surrounded by a high wall. As quick as lightning, Toby climbed up and pulled Oliver after him. Inside the garden, they crept towards the house, and now, for the first time, Oliver realized in horror that the purpose of the expedition was robbery, and maybe even murder.
Bill Sikes broke open a small window at the back of the house, then shone his light into Oliver’s face.


0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
' Oh-không có gì quan trọng.'Oliver không tin cô ta, nhưng ông nghĩ rằng cuối cùng này có thể là một cơ hội để thoát khỏi. Vì vậy, ông nói, là quá nhanh, Tm sàng.' Nancy đoán những gì ông đã suy nghĩ.'Oliver,' bà nói, ' đây không phải là thời gian để thoát khỏi. FVE lưu bạn một lần, và tôi sẽ một lần nữa, nhưng nếu bất cứ điều gì xảy ra đêm nay, nó có nghĩa là cái chết của tôi.' Bà cho biết điều này rất nghiêm túc Oliver quyết định đó phải đúng. Ông là yên tĩnh trong khi họ đi bộ một cách nhanh chóng thông qua các đường phố để Sikes' house.Bên trong phòng của mình, Sikes ngồi Oliver xuống trên một cái ghế. Ông 'Đã làm ông đi lặng lẽ?' hỏi Nancy.'Yên tĩnh như một con chuột.''Vui mừng khi biết nó,' nói Sikes. 'Bây giờ nghe này, cậu bé.' Ông đặt một khẩu súng chống lại Oliver's head. ' Nếu bạn nói một từ khi bạn đang ở bên ngoài với tôi, tôi sẽ bắn bạn. Hiểu không?'Oliver gật đầu, cố gắng không để run sợ.Sikes và Oliver bắt đầu lúc 5 giờ sáng, trong khinó đã được vẫn còn tối. Họ vượt qua một phía của London đến khác. Lần đầu tiên trên đường phố là trống rỗng, sau đó mua sắm đã bắt đầu mở và mọi người sẽ bắt đầu làm việc. Dần dần, tiếng ồn và lưu lượng truy cập tăng lên, và khi họ thông qua thông qua thị trường thịt tại Smithfield, Oliver đã ngạc nhiên bởi tầm nhìn và mùi của rất nhiều loài động vật, và đám đông rất lớn của người dân, đẩy tất cả và chửi thề và reo hò. Nhưng Bill Sikes tiến quân vào mà không dừng lại.Sau đó trong ngày, họ đã được trao một Thang máy trong một con ngựa và giỏ hàng từ phía tây London ra thành nước. Đêm đã giảm, và sau khi đi bộ một vài dặm thêm xuống con đường đất nước, họ cuối cùng đến một căn nhà cũ, đứng một mình bởi một con sông. Nó đã được tối tăm và dường như là trống rỗng. Họ đã đi bên trong mà không cần gõ.Bên trong là hai người khác người, Sikes' lệnh, sản xuất thực phẩm và đồ uống cho anh ta và cậu bé. Sau đó Sikes nói với Oliver để có được một số giấc ngủ như họ sẽ đi ra một lần nữa sau đêm đó. Oliver vẫn không có ý tưởng về mục đích của chuyến thám hiểm này, nhưng đầu ached với mệt mỏi và ông sớm rơi vào giấc ngủ. «Một nửa qua một người đàn ông đứng dậy và kiểm tra thiết bị của họ, thu thập một vài gậy là tốt. Sikes và người đàn ông được gọi là Toby rời ngôi nhà với nhau, với Oliver đi bộ giữa chúng. Bây giờ là một sương mù dày và ban đêm là rất vẫn như họ vội vã qua các đường phố bị bỏ hoang của thị trấn gần đó. Trong nước một lần nữa, phải đi xuống một vài con đường nhỏ cho đến khi cuối cùng họ dừng lại tại một ngôi nhà được bao quanh bởi một bức tường cao. Nhanh như chớp, Toby leo lên và kéo Oliver sau khi anh ta. Bên trong vườn, họ crept đối với ngôi nhà, và bây giờ, lần đầu tiên, Oliver nhận ra rằng mục đích của các cuộc thám hiểm đã cướp tài sản, và có lẽ thậm chí giết người kinh dị.Bill Sikes đã phá vỡ mở một cửa sổ nhỏ ở phía sau nhà, sau đó chiếu ánh sáng của mình vào khuôn mặt của Oliver.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
'Oh -. Không có gì quan trọng'
Oliver đã không tin cô ấy, nhưng anh nghĩ rằng cuối cùng này có thể là một cơ hội để trốn thoát. Vì vậy, ông cho biết, thay vì quá nhanh chóng, Tm sẵn sàng. " Nancy đoán những gì ông đã suy nghĩ.
"Oliver", cô nói, "đây không phải là thời gian để trốn thoát. Fve lưu bạn một lần, và tôi sẽ một lần nữa, nhưng nếu bất cứ điều gì xảy ra tối nay, nó có thể có nghĩa là cái chết của tôi. ' Cô nói điều này một cách nghiêm túc rằng Oliver đã quyết định nó phải là sự thật. Ông im lặng trong khi họ đi một cách nhanh chóng thông qua các đường phố đến nhà Sikes.
Bên trong căn phòng của mình, Sikes ngồi Oliver xuống trên một cái ghế. "Ông ấy đi lặng lẽ? ' anh hỏi Nancy.
'Quiet như một con chuột.'
'Vui mừng khi nghe nó,' Sikes nói. 'Bây giờ nghe tôi, cậu bé ". Ông đặt một khẩu súng chống lại người đứng đầu của Oliver. "Nếu bạn nói một từ khi bạn đang ở bên ngoài với tôi, tôi sẽ bắn bạn. Hiểu không? "
Oliver gật đầu, cố gắng không run rẩy.
Sikes và Oliver bắt đầu tại 5:00 vào buổi sáng, khi
trời còn tối. Họ vượt qua từ một phía của London đến khác. Lúc đầu các đường phố trống rỗng, sau đó cửa hàng bắt đầu mở cửa và mọi người bắt đầu đi làm việc. Dần dần, tiếng ồn và giao thông tăng lên, và khi họ đi qua các thị trường thịt ở Smithfield, Oliver đã ngạc nhiên khi nhìn thấy và có mùi của rất nhiều loài động vật, và bởi những đám đông khổng lồ của người, tất cả đẩy và chửi thề và la hét. Nhưng Bill Sikes đã tuần hành mà không dừng lại.
Sau đó trong ngày, họ đã đưa ra một thang máy trong một con ngựa và xe từ phía tây London ra vào nước này. Màn đêm buông xuống, và sau khi đi bộ một vài dặm hơn xuống đường đất nước, cuối cùng họ đến một căn nhà cũ đứng một mình bởi một con sông. Trời tối và dường như trống rỗng. Họ đi vào trong mà không gõ cửa.
Bên trong là hai người đàn ông khác, người, tại lệnh Sikes ', sản xuất thực phẩm và đồ uống cho anh và cậu bé. Sau đó, Sikes nói với Oliver để có được một giấc ngủ như là họ sẽ được đi ra ngoài một lần nữa vào buổi tối. Oliver vẫn không có ý tưởng về mục đích của chuyến đi này, nhưng đầu đau nhói với sự mệt mỏi và anh nhanh chóng chìm vào giấc ngủ. «
Tại 1:30 những người đàn ông đứng dậy và kiểm tra thiết bị của họ, thu thập một vài gậy là tốt. Sikes và người đàn ông được gọi là Toby khỏi nhà với nhau, với Oliver đi qua giữa chúng. Hiện nay có là một màn sương mù dày và đêm là rất vẫn là họ vội vã thông qua con đường vắng của thị trấn gần đó. Hiện tại nước một lần nữa, họ đi bộ xuống những con đường nhỏ cho đến khi cuối cùng họ dừng lại ở một ngôi nhà được bao quanh bởi một bức tường cao. Nhanh như chớp, Toby leo lên và kéo Oliver ông. Bên trong vườn, họ len lỏi về phía ngôi nhà, và bây giờ, lần đầu tiên, Oliver nhận ra trong nỗi kinh hoàng rằng mục đích của cuộc thám hiểm là cướp, và thậm chí có thể giết người.
Bill Sikes đã phá vỡ mở một cửa sổ nhỏ ở phía sau của ngôi nhà, sau đó chiếu ánh sáng của mình vào khuôn mặt của Oliver.


đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: