It would be next to impossible to calculate the number and catalog the dịch - It would be next to impossible to calculate the number and catalog the Việt làm thế nào để nói

It would be next to impossible to c

It would be next to impossible to calculate the number and catalog the origin of all loanwords used in Japan. Some words have been part of the Japanese vocabulary for so long that they are now considered as Japanese words. Others, which may be in vogue now, will soon disappear and be replaced by still other short-lived expressions. At any rate, a decade or so ago, researchers decided that more than ten-percent of currently popular Japanese vocabulary consisted of loanwords. And the percentage is still growing.(3) No one would dare to predict what colloquial Japanese will sound like in ten or twenty years.

In tracing the origins of loanwords, it can be said with certainty that English is the primary source today. But that was not always the case. In addition to words taken from Chinese, Korean, Ainu and Sanskrit, Portuguese, Spanish and Dutch were the earliest words adopted by the Japanese.

Interestingly enough, many of the loanwords were related to particular characteristics or qualities of the country from which they were taken. Thus, from Italian came words linked to music and food. French words reflected art and fashion; German contributed expressions associated with science, medicine and mountain sports. Words from English cover the whole spectrum of language.(4) Originally, most of these words conveyed ideas which could not be, or were not, expressed clearly by Kanji. But as the Japanese language developed, many loanwords were adopted for the sake of convenience or style.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nó sẽ là tiếp theo không thể để tính toán số và danh mục nguồn gốc của tất cả các từ vay mượn được sử dụng tại Nhật bản. Một số từ đã là một phần của từ vựng Nhật cho quá lâu rằng họ là bây giờ coi như từ Nhật bản. Những người khác, mà có thể vào cuộc sống bây giờ, sẽ biến mất sớm và được thay thế bằng các biểu thức khác vẫn tồn tại ngắn ngủi. Ở mức nào, một thập kỷ hoặc lâu hơn trước đây, các nhà nghiên cứu đã quyết định rằng hơn mười - phần trăm của phổ biến hiện nay từ vựng Nhật bao gồm từ vay mượn. Và tỷ lệ phần trăm vẫn đang phát triển.(3) không có ai dám để dự đoán những gì thông tục tiếng Nhật sẽ âm thanh như trong mười hoặc hai mươi năm.Ở truy tìm nguồn gốc của từ vay mượn, nó có thể nói với sự chắc chắn rằng tiếng Anh là nguồn chủ yếu vào ngày hôm nay. Nhưng đó là không phải luôn luôn là trường hợp. Ngoài từ Lấy từ Trung Quốc, Triều tiên, Ainu và tiếng Phạn, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha và Hà Lan đã là các từ sớm nhất được thông qua bởi quân Nhật.Điều thú vị đủ, nhiều người trong số các từ vay mượn được liên quan đến đặc điểm cụ thể hoặc các phẩm chất của đất nước mà từ đó họ đã được lấy. Như vậy, từ ý đến từ liên kết với âm nhạc và thực phẩm. Từ tiếng Pháp phản ánh nghệ thuật và thời trang; Biểu thức góp Đức liên quan đến khoa học, y học và núi thể thao. Từ vựng từ tiếng Anh bao gồm toàn bộ quang phổ của ngôn ngữ.(4) ban đầu, hầu hết các từ chuyển tải ý tưởng mà không thể, hoặc không, thể hiện rõ ràng bởi Kanji. Nhưng như ngôn ngữ Nhật bản phát triển, từ vay mượn nhiều đã được áp dụng vì lợi ích của sự thuận tiện hoặc phong cách.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
It would be next to impossible to calculate the number and catalog the origin of all loanwords used in Japan. Some words have been part of the Japanese vocabulary for so long that they are now considered as Japanese words. Others, which may be in vogue now, will soon disappear and be replaced by still other short-lived expressions. At any rate, a decade or so ago, researchers decided that more than ten-percent of currently popular Japanese vocabulary consisted of loanwords. And the percentage is still growing.(3) No one would dare to predict what colloquial Japanese will sound like in ten or twenty years.

In tracing the origins of loanwords, it can be said with certainty that English is the primary source today. But that was not always the case. In addition to words taken from Chinese, Korean, Ainu and Sanskrit, Portuguese, Spanish and Dutch were the earliest words adopted by the Japanese.

Interestingly enough, many of the loanwords were related to particular characteristics or qualities of the country from which they were taken. Thus, from Italian came words linked to music and food. French words reflected art and fashion; German contributed expressions associated with science, medicine and mountain sports. Words from English cover the whole spectrum of language.(4) Originally, most of these words conveyed ideas which could not be, or were not, expressed clearly by Kanji. But as the Japanese language developed, many loanwords were adopted for the sake of convenience or style.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: