100:00:06,000 --> 00:00:12,074Advertise your product or brand herecont dịch - 100:00:06,000 --> 00:00:12,074Advertise your product or brand herecont Việt làm thế nào để nói

100:00:06,000 --> 00:00:12,074Adver

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:48,889 --> 00:00:51,879
CRIMINAL COVENANT

3
00:01:08,611 --> 00:01:10,063
Before you start

4
00:01:10,064 --> 00:01:12,264
I mean something

5
00:01:13,078 --> 00:01:14,678
I'm not a snitch

6
00:01:15,701 --> 00:01:16,877
Do you understand?

7
00:01:17,516 --> 00:01:20,316
I want to put on record before starting

8
00:01:21,128 --> 00:01:23,628
Good. It's not a snitch

9
00:01:23,629 --> 00:01:26,088
Y noted in the record

10
00:01:26,696 --> 00:01:29,287
Lord Weeks charges against

11
00:01:29,288 --> 00:01:31,631
Organized crime, extortion

12
00:01:31,632 --> 00:01:35,075
Kidnapping and accomplice are very serious homicios

13
00:01:35,523 --> 00:01:38,815
Am I correct in saying that are here today

14
00:01:38,816 --> 00:01:40,780
To reach a deal with the federal government
?

15
00:01:41,651 --> 00:01:42,750
Right

16
00:01:43,207 --> 00:01:47,480
I'm right where you are

17
00:01:47,481 --> 00:01:50,155
Is the henchman
one of the most infamous gangsters

18
00:01:50,156 --> 00:01:53,788
Violent South Boston
a government witness?

19
00:01:54,436 --> 00:01:55,436
Right

20
00:01:56,304 --> 00:01:58,752
Now I need to know everything you know

21
00:01:58,753 --> 00:02:01,174
On Winter gang Hell

22
00:02:01,175 --> 00:02:04,103
The FBI and John Connolly

23
00:02:04,104 --> 00:02:08,186
Specifically what he knows about his former boss

24
00:02:08,187 --> 00:02:11,516
And now fugitive James "Whitey" Bulger

25
00:02:14,394 --> 00:02:15,938
Well, let's start

26
00:02:26,205 --> 00:02:28,277
SOUTH BOSTON

27
00:02:30,664 --> 00:02:32,569
Yes, we will either

28
00:02:32,570 --> 00:02:34,648
Sorry friend, I can not let you go

29
00:02:34,649 --> 00:02:36,292
No, this good man, I'm a friend of Jimmy

30
00:02:36,293 --> 00:02:37,716
- Really, Jimmy?
- Yes

31
00:02:37,717 --> 00:02:39,093
- Jimmy?
- Yes

32
00:02:39,094 --> 00:02:41,238
Equal I can not let you in

33
00:02:41,702 --> 00:02:43,392
Who are you?

34
00:02:43,393 --> 00:02:44,945
The guy who works here

35
00:02:46,325 --> 00:02:49,702
May not remember but you were
here Saturday night

36
00:02:49,703 --> 00:02:52,246
With friends at 2 or 3 am

37
00:02:52,247 --> 00:02:53,247
Peed against the bar

38
00:02:53,796 --> 00:02:55,698
- That does not look kindly on here
- Yes

39
00:02:55,699 --> 00:02:59,187
But if you go to Brannigan

40
00:03:00,151 --> 00:03:02,071
Over there they will leave

41
00:03:02,072 --> 00:03:05,483
Shit in the middle of the place
if you want

42
00:03:05,907 --> 00:03:07,625
But here you can not do that

43
00:03:07,626 --> 00:03:08,626
Well

44
00:03:08,627 --> 00:03:10,760
- Are you okay?
- Yes, we'll go

45
00:03:11,286 --> 00:03:13,956
Hey look. No Records ok?

46
00:03:13,957 --> 00:03:17,390
Get away from my fucking way delayed

47
00:03:21,129 --> 00:03:22,841
The tough guy wants to fight?

48
00:03:23,429 --> 00:03:24,429
Let

49
00:03:25,790 --> 00:03:30,800
Is angry, know that he is in
the Bulldog, again talking more

50
00:03:30,801 --> 00:03:34,927
So he goes and has a small pocket
fork in it?

51
00:03:34,928 --> 00:03:39,252
Come in, it's the shoulder and removes the evil eye

52
00:03:39,253 --> 00:03:41,375
Right there in front of all

53
00:03:41,376 --> 00:03:44,329
And Connors was there, not even wanted to look

54
00:03:44,330 --> 00:03:46,378
- I had to leave
- Connors is not a tough guy

55
00:03:46,379 --> 00:03:48,899
DeNucci beat him up in 59

56
00:03:48,900 --> 00:03:51,396
Course is a professional wrestler

57
00:03:51,397 --> 00:03:52,397
Connors also Yes

58
00:03:52,398 --> 00:03:56,693
Connors is a tough guy but Joe DeNucci
is the best, just saying that

59
00:03:56,694 --> 00:03:59,551
I say that Connors did not want anything with this woman

60
00:03:59,552 --> 00:04:01,015
Hey, you know something?

61
00:04:01,865 --> 00:04:02,865
What?

62
00:04:04,760 --> 00:04:09,622
For 15 minutes straight,
I saw you put

63
00:04:09,623 --> 00:04:14,838
Horrible and your toes in your filthy mouth

64
00:04:14,839 --> 00:04:19,030
Full of God knows what kind of bacteria and then

65
00:04:19,031 --> 00:04:22,878
Take the same dirty and ugly toes

66
00:04:23,583 --> 00:04:29,109
And you go back to get into the bowl
it is for public consumption

67
00:04:29,110 --> 00:04:31,199
What the hell are you thinking Jhon?

68
00:04:32,120 --> 00:04:33,948
Jimmy was not thinking

69
00:04:33,949 --> 00:04:35,524
Sorry

70
00:04:36,080 --> 00:04:37,400
Do not ever do

71
00:04:37,936 --> 00:04:39,376
Jimmy

72
00:04:39,377 --> 00:04:41,093
Sorry to bother

73
00:04:41,572 --> 00:04:43,140
We have problems out

74
00:04:48,485 --> 00:04:50,998
Ronald Damn, keep upright

75
00:04:50,999 --> 00:04:52,360
Put him against the car

76
00:04:58,246 --> 00:05:00,412
Pick it up, raise it

77
00:05:01,708 --> 00:05:03,059
Stop them

78
00:05:03,372 --> 00:05:05,803
Charlie, Charlie is a fucking child.
Let

79
00:05:05,804 --> 00:05:08,341
What the hell.
He is dead

80
00:05:08,342 --> 00:05:09,956
Charlie, come here

81
00:05:09,957 --> 00:05:11,103
- What the hell is Jimmy?
- Shut up

82
00:05:11,104 --> 00:05:12,104
're Dead

83
00:05:12,105 --> 00:05:16,321
Did not I tell you to shut up?
Listen, will not tell you twice

84
00:05:16,641 --> 00:05:18,297
- Enters the bar
- Come on, cute

85
00:05:18,555 --> 00:05:19,555
Moron

86
00:05:22,445 --> 00:05:26,162
Hey Charlie, the guy who you were beating
?

87
00:05:26,163 --> 00:05:28,673
-
Yes - Yes

88
00:05:28,674 --> 00:05:30,146
Is Charlie Mc Tiernan

89
00:05:30,147 --> 00:05:32,620
Is married to one of the raw
Charlie

90
00:05:37,689 --> 00:05:40,905
- How would I know that?
- I do not know

91
00:05:43,621 --> 00:05:45,150
Good luck boy

92
00:06:15,400 --> 00:06:17,063
Enters the damn car

93
00:06:19,117 --> 00:06:20,460
No, no, no

94
00:06:20,461 --> 00:06:21,461
You handled

95
00:06:54,705 --> 00:06:56,678
Here we look at Carmelo?

96
00:06:56,679 --> 00:06:59,172
What the hell Jimmy, what are we doing here?

97
00:06:59,173 --> 00:07:01,423
- I mean...
- Turn off the engine

98
00:07:01,424 --> 00:07:03,913
Jimmy sorry, I was doing my job

99
00:07:03,914 --> 00:07:04,914
Shut

100
00:07:28,052 --> 00:07:29,238
Enough

101
00:07:32,008 --> 00:07:33,860
Let boy

102
00:07:35,347 --> 00:07:36,946
Kevin you not?

103
00:07:36,947 --> 00:07:39,387
I present to Joey Angiulo

104
00:07:46,498 --> 00:07:49,087
And just like that, I was Winter Hill

105
00:07:49,917 --> 00:07:51,900
And that important to me

106
00:07:53,103 --> 00:07:54,540
What were you doing?

107
00:07:54,541 --> 00:07:58,627
Small everyday things,
illegal business, collecting things

108
00:07:58,628 --> 00:08:01,208
Reviewed our vending machines, you know

109
00:08:01,701 --> 00:08:03,589
And he is listening to the stupidities Mickey

110
00:08:03,590 --> 00:08:07,930
A guy in the Louge Libra in Revere tells me

111
00:08:07,931 --> 00:08:10,434
That Pornstars California

112
00:08:10,435 --> 00:08:14,317
You eat a lot of celery before acting,
know?

113
00:08:14,318 --> 00:08:16,800
Hey for a second, this is Mrs. Cody

114
00:08:17,703 --> 00:08:19,969
Mickey, you remember Mrs. Cody?

115
00:08:19,970 --> 00:08:20,970
Of course yes

116
00:08:20,971 --> 00:08:22,949
Always strong. Look at it

117
00:08:26,198 --> 00:08:29,959
Excuse Mr. Cody but I think I smell a meat pie

118
00:08:29,960 --> 00:08:32,324
Leaving his bag

119
00:08:32,325 --> 00:08:35,233
- I can not believe it are Jimmy
- So

120
00:08:35,417 --> 00:08:37,687
When you left Alcatraz?

121
00:08:38,544 --> 00:08:41,744
10 years ago, Mrs. Cody

122
00:08:41,745 --> 00:08:43,421
Wait a minute

123
00:08:43,422 --> 00:08:46,788
It's good to have you back in the neighborhood, son

124
00:08:46,789 --> 00:08:48,729
Remember Mickey, right?

125
00:08:48,730 --> 00:08:51,122
- How are you?
- Nice to see

126
00:08:51,123 --> 00:08:54,261
Do you know Kevin?
The newspaper boy

127
00:08:54,262 --> 00:08:55,484
I grew up a little, right?

128
00:08:56,226 --> 00:09:00,376
Sure to keep everything well.
Have all you need, right?

129
00:09:00,825 --> 00:09:04,352
The truth was that many people wanted to southern Jimmy

130
00:09:05,015 --> 00:09:07,616
It would include John Connelly in that group?

131
00:09:07,617 --> 00:09:09,433
In particular John Connelly

132
00:09:09,434 --> 00:09:13,914
He grew up in the housing projects
with the Bulger brothers

133
00:09:13,915 --> 00:09:17,402
Was a close friend of Billy
but like many in the neighborhood

134
00:09:17,403 --> 00:09:19,815
Felt adoration for Jimmy

135
00:09:19,816 --> 00:09:22,066
Said that as a child

136
00:09:22,067 --> 00:09:23,376
Some kids beat Connelly

137
00:09:23,377 --> 00:09:27,636
And got Jimmy and I guess it safe

138
00:09:27,637 --> 00:09:30,336
Return to focus on our priority

139
00:09:30,337 --> 00:09:33,504
Is the North End Italian mafia led by Gennaro Angiulo

140
00:09:33,505 --> 00:09:36,578
It's a great cop, shot and

141
00:09:36,579 --> 00:09:38,898
We are very lucky to have him.
Welcome Jhon

142
00:09:42,404 --> 00:09:44,732
Know, guys Southern

143
00:09:44,733 --> 00:09:48,235
Had a play cops and robbers in the park

144
00:09:48,236 --> 00:09:49,556
Really to do on the streets

145
00:09:50,567 --> 00:09:53,776
As in the park, was not always
fáil know who was who

146
00:09:54,842 --> 00:09:56,202
There is

147
00:09:56,892 --> 00:09:58,579
God

148
00:09:58,580 --> 00:10:00,765
- How are you?
- Well

149
00:10:00,766 --> 00:10:04,523
If you were to buy someone, buy from Gary Carter

150
00:10:04,524 --> 00:10:06,252
That kid is a star

151
00:10:06,748 --> 00:10:08,517
And that will never pass

152
00:10:08,518 --> 00:10:10,141
And never in a million years,
and you know why?

153
00:10:10,142 --> 00:10:12,266
- Why are the Sox
- Why are the Sox

154
00:10:13,872 --> 00:10:17,177
So seriously, how do I call you now?

155
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:06,000 --> 00:00:12,074Advertise your product or brand herecontact www.OpenSubtitles.org today200:00:48,889 --> 00:00:51,879CRIMINAL COVENANT300:01:08,611 --> 00:01:10,063Before you start400:01:10,064 --> 00:01:12,264I mean something500:01:13,078 --> 00:01:14,678I'm not a snitch600:01:15,701 --> 00:01:16,877Do you understand?700:01:17,516 --> 00:01:20,316I want to put on record before starting800:01:21,128 --> 00:01:23,628Good. It's not a snitch900:01:23,629 --> 00:01:26,088Y noted in the record1000:01:26,696 --> 00:01:29,287Lord Weeks charges against1100:01:29,288 --> 00:01:31,631Organized crime, extortion1200:01:31,632 --> 00:01:35,075Kidnapping and accomplice are very serious homicios1300:01:35,523 --> 00:01:38,815Am I correct in saying that are here today1400:01:38,816 --> 00:01:40,780To reach a deal with the federal government?1500:01:41,651 --> 00:01:42,750Right1600:01:43,207 --> 00:01:47,480I'm right where you are1700:01:47,481 --> 00:01:50,155Is the henchmanone of the most infamous gangsters1800:01:50,156 --> 00:01:53,788Violent South Bostona government witness?1900:01:54,436 --> 00:01:55,436Right2000:01:56,304 --> 00:01:58,752Now I need to know everything you know2100:01:58,753 --> 00:02:01,174On Winter gang Hell2200:02:01,175 --> 00:02:04,103The FBI and John Connolly2300:02:04,104 --> 00:02:08,186Specifically what he knows about his former boss

24
00:02:08,187 --> 00:02:11,516
And now fugitive James "Whitey" Bulger

25
00:02:14,394 --> 00:02:15,938
Well, let's start

26
00:02:26,205 --> 00:02:28,277
SOUTH BOSTON

27
00:02:30,664 --> 00:02:32,569
Yes, we will either

28
00:02:32,570 --> 00:02:34,648
Sorry friend, I can not let you go

29
00:02:34,649 --> 00:02:36,292
No, this good man, I'm a friend of Jimmy

30
00:02:36,293 --> 00:02:37,716
- Really, Jimmy?
- Yes

31
00:02:37,717 --> 00:02:39,093
- Jimmy?
- Yes

32
00:02:39,094 --> 00:02:41,238
Equal I can not let you in

33
00:02:41,702 --> 00:02:43,392
Who are you?

34
00:02:43,393 --> 00:02:44,945
The guy who works here

35
00:02:46,325 --> 00:02:49,702
May not remember but you were
here Saturday night

36
00:02:49,703 --> 00:02:52,246
With friends at 2 or 3 am

37
00:02:52,247 --> 00:02:53,247
Peed against the bar

38
00:02:53,796 --> 00:02:55,698
- That does not look kindly on here
- Yes

39
00:02:55,699 --> 00:02:59,187
But if you go to Brannigan

40
00:03:00,151 --> 00:03:02,071
Over there they will leave

41
00:03:02,072 --> 00:03:05,483
Shit in the middle of the place
if you want

42
00:03:05,907 --> 00:03:07,625
But here you can not do that

43
00:03:07,626 --> 00:03:08,626
Well

44
00:03:08,627 --> 00:03:10,760
- Are you okay?
- Yes, we'll go

45
00:03:11,286 --> 00:03:13,956
Hey look. No Records ok?

46
00:03:13,957 --> 00:03:17,390
Get away from my fucking way delayed

47
00:03:21,129 --> 00:03:22,841
The tough guy wants to fight?

48
00:03:23,429 --> 00:03:24,429
Let

49
00:03:25,790 --> 00:03:30,800
Is angry, know that he is in
the Bulldog, again talking more

50
00:03:30,801 --> 00:03:34,927
So he goes and has a small pocket
fork in it?

51
00:03:34,928 --> 00:03:39,252
Come in, it's the shoulder and removes the evil eye

52
00:03:39,253 --> 00:03:41,375
Right there in front of all

53
00:03:41,376 --> 00:03:44,329
And Connors was there, not even wanted to look

54
00:03:44,330 --> 00:03:46,378
- I had to leave
- Connors is not a tough guy

55
00:03:46,379 --> 00:03:48,899
DeNucci beat him up in 59

56
00:03:48,900 --> 00:03:51,396
Course is a professional wrestler

57
00:03:51,397 --> 00:03:52,397
Connors also Yes

58
00:03:52,398 --> 00:03:56,693
Connors is a tough guy but Joe DeNucci
is the best, just saying that

59
00:03:56,694 --> 00:03:59,551
I say that Connors did not want anything with this woman

60
00:03:59,552 --> 00:04:01,015
Hey, you know something?

61
00:04:01,865 --> 00:04:02,865
What?

62
00:04:04,760 --> 00:04:09,622
For 15 minutes straight,
I saw you put

63
00:04:09,623 --> 00:04:14,838
Horrible and your toes in your filthy mouth

64
00:04:14,839 --> 00:04:19,030
Full of God knows what kind of bacteria and then

65
00:04:19,031 --> 00:04:22,878
Take the same dirty and ugly toes

66
00:04:23,583 --> 00:04:29,109
And you go back to get into the bowl
it is for public consumption

67
00:04:29,110 --> 00:04:31,199
What the hell are you thinking Jhon?

68
00:04:32,120 --> 00:04:33,948
Jimmy was not thinking

69
00:04:33,949 --> 00:04:35,524
Sorry

70
00:04:36,080 --> 00:04:37,400
Do not ever do

71
00:04:37,936 --> 00:04:39,376
Jimmy

72
00:04:39,377 --> 00:04:41,093
Sorry to bother

73
00:04:41,572 --> 00:04:43,140
We have problems out

74
00:04:48,485 --> 00:04:50,998
Ronald Damn, keep upright

75
00:04:50,999 --> 00:04:52,360
Put him against the car

76
00:04:58,246 --> 00:05:00,412
Pick it up, raise it

77
00:05:01,708 --> 00:05:03,059
Stop them

78
00:05:03,372 --> 00:05:05,803
Charlie, Charlie is a fucking child.
Let

79
00:05:05,804 --> 00:05:08,341
What the hell.
He is dead

80
00:05:08,342 --> 00:05:09,956
Charlie, come here

81
00:05:09,957 --> 00:05:11,103
- What the hell is Jimmy?
- Shut up

82
00:05:11,104 --> 00:05:12,104
're Dead

83
00:05:12,105 --> 00:05:16,321
Did not I tell you to shut up?
Listen, will not tell you twice

84
00:05:16,641 --> 00:05:18,297
- Enters the bar
- Come on, cute

85
00:05:18,555 --> 00:05:19,555
Moron

86
00:05:22,445 --> 00:05:26,162
Hey Charlie, the guy who you were beating
?

87
00:05:26,163 --> 00:05:28,673
-
Yes - Yes

88
00:05:28,674 --> 00:05:30,146
Is Charlie Mc Tiernan

89
00:05:30,147 --> 00:05:32,620
Is married to one of the raw
Charlie

90
00:05:37,689 --> 00:05:40,905
- How would I know that?
- I do not know

91
00:05:43,621 --> 00:05:45,150
Good luck boy

92
00:06:15,400 --> 00:06:17,063
Enters the damn car

93
00:06:19,117 --> 00:06:20,460
No, no, no

94
00:06:20,461 --> 00:06:21,461
You handled

95
00:06:54,705 --> 00:06:56,678
Here we look at Carmelo?

96
00:06:56,679 --> 00:06:59,172
What the hell Jimmy, what are we doing here?

97
00:06:59,173 --> 00:07:01,423
- I mean...
- Turn off the engine

98
00:07:01,424 --> 00:07:03,913
Jimmy sorry, I was doing my job

99
00:07:03,914 --> 00:07:04,914
Shut

100
00:07:28,052 --> 00:07:29,238
Enough

101
00:07:32,008 --> 00:07:33,860
Let boy

102
00:07:35,347 --> 00:07:36,946
Kevin you not?

103
00:07:36,947 --> 00:07:39,387
I present to Joey Angiulo

104
00:07:46,498 --> 00:07:49,087
And just like that, I was Winter Hill

105
00:07:49,917 --> 00:07:51,900
And that important to me

106
00:07:53,103 --> 00:07:54,540
What were you doing?

107
00:07:54,541 --> 00:07:58,627
Small everyday things,
illegal business, collecting things

108
00:07:58,628 --> 00:08:01,208
Reviewed our vending machines, you know

109
00:08:01,701 --> 00:08:03,589
And he is listening to the stupidities Mickey

110
00:08:03,590 --> 00:08:07,930
A guy in the Louge Libra in Revere tells me

111
00:08:07,931 --> 00:08:10,434
That Pornstars California

112
00:08:10,435 --> 00:08:14,317
You eat a lot of celery before acting,
know?

113
00:08:14,318 --> 00:08:16,800
Hey for a second, this is Mrs. Cody

114
00:08:17,703 --> 00:08:19,969
Mickey, you remember Mrs. Cody?

115
00:08:19,970 --> 00:08:20,970
Of course yes

116
00:08:20,971 --> 00:08:22,949
Always strong. Look at it

117
00:08:26,198 --> 00:08:29,959
Excuse Mr. Cody but I think I smell a meat pie

118
00:08:29,960 --> 00:08:32,324
Leaving his bag

119
00:08:32,325 --> 00:08:35,233
- I can not believe it are Jimmy
- So

120
00:08:35,417 --> 00:08:37,687
When you left Alcatraz?

121
00:08:38,544 --> 00:08:41,744
10 years ago, Mrs. Cody

122
00:08:41,745 --> 00:08:43,421
Wait a minute

123
00:08:43,422 --> 00:08:46,788
It's good to have you back in the neighborhood, son

124
00:08:46,789 --> 00:08:48,729
Remember Mickey, right?

125
00:08:48,730 --> 00:08:51,122
- How are you?
- Nice to see

126
00:08:51,123 --> 00:08:54,261
Do you know Kevin?
The newspaper boy

127
00:08:54,262 --> 00:08:55,484
I grew up a little, right?

128
00:08:56,226 --> 00:09:00,376
Sure to keep everything well.
Have all you need, right?

129
00:09:00,825 --> 00:09:04,352
The truth was that many people wanted to southern Jimmy

130
00:09:05,015 --> 00:09:07,616
It would include John Connelly in that group?

131
00:09:07,617 --> 00:09:09,433
In particular John Connelly

132
00:09:09,434 --> 00:09:13,914
He grew up in the housing projects
with the Bulger brothers

133
00:09:13,915 --> 00:09:17,402
Was a close friend of Billy
but like many in the neighborhood

134
00:09:17,403 --> 00:09:19,815
Felt adoration for Jimmy

135
00:09:19,816 --> 00:09:22,066
Said that as a child

136
00:09:22,067 --> 00:09:23,376
Some kids beat Connelly

137
00:09:23,377 --> 00:09:27,636
And got Jimmy and I guess it safe

138
00:09:27,637 --> 00:09:30,336
Return to focus on our priority

139
00:09:30,337 --> 00:09:33,504
Is the North End Italian mafia led by Gennaro Angiulo

140
00:09:33,505 --> 00:09:36,578
It's a great cop, shot and

141
00:09:36,579 --> 00:09:38,898
We are very lucky to have him.
Welcome Jhon

142
00:09:42,404 --> 00:09:44,732
Know, guys Southern

143
00:09:44,733 --> 00:09:48,235
Had a play cops and robbers in the park

144
00:09:48,236 --> 00:09:49,556
Really to do on the streets

145
00:09:50,567 --> 00:09:53,776
As in the park, was not always
fáil know who was who

146
00:09:54,842 --> 00:09:56,202
There is

147
00:09:56,892 --> 00:09:58,579
God

148
00:09:58,580 --> 00:10:00,765
- How are you?
- Well

149
00:10:00,766 --> 00:10:04,523
If you were to buy someone, buy from Gary Carter

150
00:10:04,524 --> 00:10:06,252
That kid is a star

151
00:10:06,748 --> 00:10:08,517
And that will never pass

152
00:10:08,518 --> 00:10:10,141
And never in a million years,
and you know why?

153
00:10:10,142 --> 00:10:12,266
- Why are the Sox
- Why are the Sox

154
00:10:13,872 --> 00:10:17,177
So seriously, how do I call you now?

155
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 06.000 -> 00: 00: 12.074
Quảng cáo sản phẩm hoặc thương hiệu của bạn ở đây
liên hệ www.OpenSubtitles.org nay 2 00: 00: 48.889 -> 00: 00: 51.879 HÌNH SỰ GIAO ƯỚC 3 00: 01: 08.611 - -> 00: 01: 10.063 Trước khi bạn bắt đầu 4 00: 01: 10.064 -> 00: 01: 12.264 Tôi có nghĩa là một cái gì đó 5 00: 01: 13.078 -> 00: 01: 14.678 Tôi không một mui 6 00: 01: 15.701 -> 00: 01: 16.877 Bạn có hiểu không? 7 00: 01: 17.516 -> 00: 01: 20.316 Tôi muốn đặt vào kỷ lục trước khi bắt đầu 8 00: 01: 21.128 -> 0:01: 23.628 Tốt. Đó không phải là một mui 9 00: 01: 23.629 -> 00: 01: 26.088 Y ghi nhận trong hồ sơ 10 00: 01: 26.696 -> 00: 01: 29.287 Chúa Tuần cáo buộc chống lại 11 00: 01: 29.288 -> 00: 01: 31.631 tội phạm có tổ chức, tống tiền 12 00: 01: 31.632 -> 00: 01: 35.075 Bắt cóc và đồng lõa là homicios rất nghiêm trọng 13 00: 01: 35.523 -> 00: 01: 38.815 Tôi có đúng khi nói rằng đang ở đây ngày hôm nay 14 00: 01: 38.816 -> 00: 01: 40.780 Để đạt được một thỏa thuận với chính phủ liên bang? 15 00: 01: 41.651 -> 00: 01: 42.750 Ngay 16 00: 01: 43.207 -> 00: 01: 47.480 Tôi đúng bạn đang ở đâu 17 00: 01: 47.481 -> 00: 01: 50.155 là các tay sai của một trong các băng đảng khét tiếng nhất 18 00: 01: 50.156 -> 00: 01: 53.788 Violent South Boston một chính phủ nhân chứng? 19 00: 01: 54.436 -> 00: 01: 55.436 Ngay 20 00: 01: 56.304 -> 00: 01: 58.752 Bây giờ tôi cần phải biết tất cả mọi thứ bạn biết 21 00: 01: 58.753 - -> 00: 02: 01.174 Ngày mùa đông băng đảng Hell 22 00: 02: 01.175 -> 00: 02: 04.103 FBI và John Connolly 23 00: 02: 04.104 -> 00: 02: 08.186 Cụ thể những gì anh biết về mình cựu HLV 24 00: 02: 08.187 -> 00: 02: 11.516 Và bây giờ kẻ chạy trốn James "Whitey" Bulger 25 00: 02: 14.394 -> 00: 02: 15.938 Vâng, chúng ta hãy bắt đầu 26 00: 02: 26.205 - > 00: 02: 28.277 SOUTH BOSTON 27 00: 02: 30.664 -> 00: 02: 32.569 Có, chúng tôi sẽ hoặc là 28 00: 02: 32.570 -> 00: 02: 34.648 Xin lỗi bạn, tôi không thể để em ra đi 29 00: 02: 34.649 -> 00: 02: 36.292 Không, người đàn ông này tốt, tôi là một người bạn của Jimmy 30 00: 02: 36.293 -> 00: 02: 37.716 - Thực sự, Jimmy - Có 31 00 : 02: 37.717 -> 00: 02: 39.093 - Jimmy? - Có 32 00: 02: 39.094 -> 00: 02: 41.238 Equal Tôi không thể cho bạn ở 33 00: 02: 41.702 -> 00:02 : 43.392 bạn là ai? 34 00: 02: 43.393 -> 00: 02: 44.945 Các anh chàng người làm việc ở đây 35 00: 02: 46.325 -> 00: 02: 49.702 Có thể không nhớ nhưng bạn đã ở đây đêm thứ Bảy 36 00 : 02: 49.703 -> 00: 02: 52.246 Với bạn bè tại 2 hoặc 3:00 37 00: 02: 52.247 -> 00: 02: 53.247 peed chống lại thanh 38 00: 02: 53.796 -> 0:02: 55.698 - Điều đó không giống vui lòng vào đây - Có 39 00: 02: 55.699 -> 00: 02: 59.187 Nhưng nếu bạn đi đến Brannigan 40 00: 03: 00.151 -> 00: 03: 02.071 Trong đó, họ sẽ để lại 41 00: 03: 02.072 -> 00: 03: 05.483 Chết tiệt ở giữa của nơi này nếu bạn muốn 42 00: 03: 05.907 -> 00: 03: 07.625 Nhưng ở đây bạn không thể làm điều đó 43 00:03: 07.626 -> 00: 03: 08.626 Vâng 44 00: 03: 08.627 -> 00: 03: 10.760 - Em không sao chứ? - Vâng, chúng tôi sẽ đi 45 00: 03: 11.286 -> 00: 03: 13.956 Hey nhìn. Không ghi ok? 46 00: 03: 13.957 -> 00: 03: 17.390 Tránh xa cách chết tiệt của tôi bị trì hoãn 47 00: 03: 21.129 -> 00: 03: 22.841? Các người cứng rắn muốn chiến đấu 48 00:03 : 23.429 -> 00: 03: 24.429 Hãy để 49 00: 03: 25.790 -> 00: 03: 30.800 là tức giận, biết rằng ông đang ở trong các Bulldog, một lần nữa nói chuyện nhiều hơn 50 00: 03: 30.801 -> 00: 03: 34.927 Vì vậy, anh ta đi và có một túi nhỏ ngã ba nó? 51 00: 03: 34.928 -> 00: 03: 39.252 Hãy đến, đó là vai và loại bỏ mắt ác 52 00: 03: 39.253 -> 00 : 03: 41.375 Ngay tại đó trước mặt tất cả 53 00: 03: 41.376 -> 00: 03: 44.329 Và Connors đã có, thậm chí không muốn nhìn 54 00: 03: 44.330 -> 00: 03: 46.378 - Tôi phải rời - Connors không phải là một người cứng rắn 55 00: 03: 46.379 -> 00: 03: 48.899 DeNucci đánh anh ta trong 59 56 00: 03: 48.900 -> 00: 03: 51.396 Course là một đô vật chuyên nghiệp 57 00: 03: 51.397 -> 00: 03: 52.397 Connors cũng Yes 58 00: 03: 52.398 -> 00: 03: 56.693 Connors là một người cứng rắn nhưng Joe DeNucci là tốt nhất, chỉ cần nói rằng 59 00:03: 56.694 -> 00: 03: 59.551 Tôi nói rằng Connors không muốn bất cứ điều gì với người phụ nữ này 60 00: 03: 59.552 -> 00: 04: 01.015 Hey, bạn biết gì không? 61 00: 04: 01.865 -> 00 : 04: 02.865 gì? 62 04:: 04.760 -> 00: 00 04: 09.622 Trong 15 phút thẳng, tôi thấy bạn đặt 63 00: 04: 09.623 -> 00: 04: 14.838 Horrible và ngón chân của bạn ở bẩn thỉu của bạn miệng 64 00: 04: 14.839 -> 00: 04: 19.030 Full của Thiên Chúa biết những loại vi khuẩn và sau đó 65 00: 04: 19.031 -> 00: 04: 22.878 Hãy ngón chân bẩn và xấu xí cùng 66 00:04 : 23.583 -> 00: 04: 29.109 Và bạn quay trở lại để có được vào bát nó là đối với công chúng 67 00: 04: 29.110 -> 00: 04: 31.199? Cái quái gì đang nghĩ Jhon 68 00:04 : 32.120 -> 00: 04: 33.948 Jimmy đã không suy nghĩ 69 00: 04: 33.949 -> 00: 04: 35.524 Xin lỗi 70 00: 04: 36.080 -> 00: 04: 37,400 Đừng bao giờ làm 71 00: 04: 37.936 -> 00: 04: 39.376 Jimmy 72 00: 04: 39.377 -> 00: 04: 41.093 Xin lỗi đã làm phiền 73 00: 04: 41.572 -> 00: 04: 43.140 Chúng tôi có vấn đề ra 74 00: 04: 48.485 -> 00: 04: 50.998 Ronald Chết tiệt, giữ thẳng đứng 75 00: 04: 50.999 -> 00: 04: 52.360 Đặt ông chống lại những chiếc xe 76 00: 04: 58.246 -> 00: 05: 00.412 Pick nó lên, nâng cao nó 77 00: 05: 01.708 -> 00: 05: 03.059 Dừng chúng 78 00: 05: 03.372 -> 00: 05: 05.803. Charlie, Charlie là một đứa trẻ chết tiệt Hãy để 79 00: 05: 05.804 -> 00: 05: 08.341 cái quái gì. Nó chết rồi 80 00: 05: 08.342 -> 00: 05: 09.956 Charlie, đến đây 81 00: 05: 09.957 -> 00: 05: 11.103 - What the địa ngục là Jimmy? - Im đi 82 00: 05: 11.104 -> 00: 05: 12.104 'tái Chết 83 00: 05: 12.105 -> 00: 05: 16.321? Không phải tôi đã nói với bạn để im lặng lắng nghe, sẽ không nói với bạn hai lần 84 00: 05: 16.641 -> 00: 05: 18.297 - Vào thanh - Thôi nào, dễ thương 85 00: 05: 18.555 -> 00: 05: 19.555 Moron 86 00: 05: 22.445 - > 00: 05: 26.162 Hey Charlie, anh chàng người bạn đã đánh bại? 87 00: 05: 26.163 -> 00: 05: 28.673 - Có - Có 88 00: 05: 28.674 -> 00: 05: 30.146 là Charlie Mc Tiernan 89 00: 05: 30.147 -> 00: 05: 32.620 là kết hôn với một trong những nguyên Charlie 90 00: 05: 37.689 -> 00: 05: 40.905 - Làm thế nào tôi biết rằng - Tôi không biết 91 00: 05: 43.621 -> 00: 05: 45.150 Chúc may mắn cậu bé 92 00: 06: 15,400 -> 00: 06: 17.063 Vào xe chết tiệt 93 00: 06: 19.117 -> 00: 06: 20.460 Không , không, không 94 00: 06: 20.461 -> 00: 06: 21.461 Bạn xử lý 95 00: 06: 54.705 -> 00: 06: 56.678 Ở đây chúng ta nhìn vào Carmelo? 96 00: 06: 56.679 -> 00 : 06: 59.172 Cái quái gì Jimmy, được những gì chúng ta làm gì ở đây? 97 00: 06: 59.173 -> 00: 07: 01.423 - Tôi có nghĩa là ... - Tắt động cơ 98 00: 07: 01.424 -> 00 : 07: 03.913 Jimmy xin lỗi, tôi đã làm công việc của tôi 99 00: 07: 03.914 -> 00: 07: 04.914 Shut 100 00: 07: 28.052 -> 00: 07: 29.238 Đủ 101 00: 07: 32.008 - > 00: 07: 33.860 Hãy để cậu bé 102 00: 07: 35.347 -> 00: 07: 36.946 Kevin bạn không? 103 00: 07: 36.947 -> 00: 07: 39.387 Tôi trình bày cho Joey Angiulo 104 00:07: 46.498 -> 00: 07: 49.087 Và chỉ như thế, tôi đã Winter Hill 105 00: 07: 49.917 -> 00: 07: 51.900 Và quan trọng với tôi 106 00: 07: 53.103 -> 0:07: 54.540 Những gì bạn đang làm gì? 107 00: 07: 54.541 -> 00: 07: 58.627 Những điều nhỏ hàng ngày, kinh doanh bất hợp pháp, thu thập những thứ 108 00: 07: 58.628 -> 00: 08: 01.208 Đánh giá máy bán hàng tự động của chúng tôi, bạn có biết 109 00: 08: 01.701 -> 00: 08: 03.589 Và ông được nghe ngu xuẩn Mickey 110 00: 08: 03.590 -> 00: 08: 07.930 Một anh chàng trong Louge Libra ở Revere nói với tôi 111 00:08 : 07.931 -> 00: 08: 10.434 Đó Pornstars California 112 00: 08: 10.435 -> 00: 08: 14.317 Bạn ăn nhiều cần tây trước khi hành động, biết không? 113 00: 08: 14.318 -> 00:08 : 16.800 Hey cho một thứ hai, đây là bà Cody 114 00: 08: 17.703 -> 00: 08: 19.969 Mickey, bạn nhớ bà Cody? 115 00: 08: 19.970 -> 00: 08: 20.970 nhiên Có 116 00: 08: 20.971 -> 00: 08: 22.949 Luôn luôn mạnh mẽ. Hãy nhìn vào nó 117 00: 08: 26.198 -> 00: 08: 29.959 Excuse Ông Cody nhưng tôi nghĩ rằng tôi ngửi thấy một chiếc bánh thịt 118 00: 08: 29.960 -> 00: 08: 32.324 Để lại túi xách của mình 119 00:08 : 32.325 -> 00: 08: 35.233 - Tôi không thể tin rằng đó là Jimmy - Vì vậy, 120 00: 08: 35.417 -> 00: 08: 37.687 Khi bạn rời khỏi Alcatraz? 121 00: 08: 38.544 -> 00: 08: 41.744 cách đây 10 năm, bà Cody 122 00: 08: 41.745 -> 00: 08: 43.421 Chờ một phút 123 00: 08: 43.422 -> 00: 08: 46.788 Nó là tốt để có bạn trở lại trong các khu phố , con trai 124 00: 08: 46.789 -> 00: 08: 48.729 Ghi Mickey, phải không? 125 00: 08: 48.730 -> 00: 08: 51.122 - How are you? - Nice để xem 126 00: 08: 51.123 -> 00: 08: 54.261 Bạn có biết Kevin? Cậu bé báo 127 00: 08: 54.262 -> 00: 08: 55.484 Tôi lớn lên một chút, phải không? 128 00: 08: 56.226 -> 00:09 : 00.376 Chắc chắn để giữ cho mọi thứ tốt. Có tất cả các bạn cần, phải không? 129 00: 09: 00.825 -> 00: 09: 04.352 Sự thật là nhiều người muốn tới miền nam Jimmy 130 00: 09: 05.015 -> 00: 09: 07.616 Nó sẽ bao gồm John Connelly trong nhóm đó? 131 00: 09: 07.617 -> 00: 09: 09.433 Đặc biệt John Connelly 132 00: 09: 09.434 -> 00: 09: 13.914 Ông lớn lên trong nhà ở dự án với các anh em Bulger 133 00: 09: 13.915 -> 00: 09: 17.402 Là một người bạn thân của Billy nhưng cũng giống như nhiều người trong khu phố 134 00: 09: 17.403 -> 00: 09: 19.815 Felt chầu cho Jimmy 135 00: 09: 19.816 -> 00: 09: 22.066 Nói rằng như một đứa trẻ 136 00: 09: 22.067 -> 00: 09: 23.376 Một số trẻ em đánh bại Connelly 137 00: 09: 23.377 -> 00: 09: 27.636 Và có Jimmy và tôi đoán nó an toàn 138 00: 09: 27.637 -> 00: 09: 30.336 Return để tập trung vào các ưu tiên của chúng tôi 139 00: 09: 30.337 -> 00: 09: 33.504 là mafia Ý North End do Gennaro Angiulo 140 00: 09: 33.505 -> 00: 09: 36.578 Đó là một cảnh sát tuyệt vời, bắn và 141 00: 09: 36.579 -> 00: 09: 38.898. Chúng tôi rất may mắn khi có anh Welcome Jhon 142 00: 09: 42.404 -> 00: 09: 44.732 Know, guys Southern 143 00: 09: 44.733 -> 00: 09: 48.235 Đã có một cảnh sát và bọn cướp chơi trong công viên 144 00: 09: 48.236 -> 00:09 : 49.556 Thực sự để làm trên đường phố 145 00: 09: 50.567 -> 00: 09: 53.776 Như trong công viên, không phải lúc nào không biết ai là người 146 00: 09: 54.842 -> 00: 09: 56.202 Có là 147 00: 09: 56.892 -> 00: 09: 58.579 Chúa 148 00: 09: 58.580 -> 00: 10: 00.765 - How are you? - Vâng 149 00: 10: 00.766 -> 0:10: 04.523 Nếu bạn đã mua một ai đó, mua từ Gary Carter 150 00: 10: 04.524 -> 00: 10: 06.252 đứa trẻ đó là một ngôi sao 151 00: 10: 06.748 -> 00: 10: 08.517 Và điều đó sẽ không bao giờ vượt qua 152 00: 10: 08.518 -> 00: 10: 10.141 Và không bao giờ trong một triệu năm, và bạn biết tại sao? 153 00: 10: 10.142 -> 00: 10: 12.266 - Tại sao Sox - Tại sao các Sox 154 00: 10: 13.872 -> 00: 10: 17.177 Vì vậy, nghiêm túc, làm thế nào để tôi gọi cho bạn bây giờ? 155











































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: