Business documents – These are any of the documents that are typically dịch - Business documents – These are any of the documents that are typically Việt làm thế nào để nói

Business documents – These are any

Business documents – These are any of the documents that are typically exchanged between businesses. The most common documents exchanged via EDI are purchase orders, invoices and advance ship notices. But there are many, many others such as bill of lading, customs documents, inventory documents, shipping status documents and payment documents.
Standard format– Because EDI documents must be processed by computers rather than humans, a standard format must be used so that the computer will be able to read and understand the documents. A standard format describes what each piece of information is and in what format (e.g., integer, decimal, mmddyy). Without a standard format, each company would send documents using its company-specific format and, much as an English-speaking person probably doesn’t understand Japanese, the receiver’s computer system doesn’t understand the company-specific format of the sender’s format.
There are several EDI standards in use today, including ANSI, EDIFACT, TRADACOMS and ebXML. And, for each standard there are many different versions, e.g., ANSI 5010 or EDIFACT version D12, Release A. When two businesses decide to exchange EDI documents, they must agree on the specific EDI standard and version.
Businesses typically use an EDI translator – either as in-house software or via an EDI service provider – to translate the EDI format so the data can be used by their internal applications and thus enable straight through processing of documents.
Business partners – The exchange of EDI documents is typically between two different companies, referred to as business partners or trading partners. For example, Company A may buy goods from Company B. Company A sends orders to Company B. Company A and Company B are business partners.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Business documents – These are any of the documents that are typically exchanged between businesses. The most common documents exchanged via EDI are purchase orders, invoices and advance ship notices. But there are many, many others such as bill of lading, customs documents, inventory documents, shipping status documents and payment documents.Standard format– Because EDI documents must be processed by computers rather than humans, a standard format must be used so that the computer will be able to read and understand the documents. A standard format describes what each piece of information is and in what format (e.g., integer, decimal, mmddyy). Without a standard format, each company would send documents using its company-specific format and, much as an English-speaking person probably doesn’t understand Japanese, the receiver’s computer system doesn’t understand the company-specific format of the sender’s format.There are several EDI standards in use today, including ANSI, EDIFACT, TRADACOMS and ebXML. And, for each standard there are many different versions, e.g., ANSI 5010 or EDIFACT version D12, Release A. When two businesses decide to exchange EDI documents, they must agree on the specific EDI standard and version.Businesses typically use an EDI translator – either as in-house software or via an EDI service provider – to translate the EDI format so the data can be used by their internal applications and thus enable straight through processing of documents.Business partners – The exchange of EDI documents is typically between two different companies, referred to as business partners or trading partners. For example, Company A may buy goods from Company B. Company A sends orders to Company B. Company A and Company B are business partners.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: