Article 13 : SHIPMENT TERMS AND CONDITIONS13.1. Discharge at one safe  dịch - Article 13 : SHIPMENT TERMS AND CONDITIONS13.1. Discharge at one safe  Việt làm thế nào để nói

Article 13 : SHIPMENT TERMS AND CON


Article 13 : SHIPMENT TERMS AND CONDITIONS
13.1. Discharge at one safe berth and/or one safe anchorage, always afloat, always accessible at discharge port.

13.2. If lighterage required at discharge port then the same to be for the account of Buyer.

13.3. Stevedores to be appointed and paid by Buyer and are to work under the supervision of the Master and Buyer's entire risk and expenses.

13.4. Stevedores damages, if any, to be settled amicably between vessel and stevedores directly, failing which Buyer to remain ultimately responsible for the same.

13.5. Seller/Vessel/Agent to tender 5 days approximate Notice and 3/2/1 days definite Notice of vessel ETA discharging port.

13.6. Lay-time to commence as per 1/8 Gencon C/P. Lay-time shall commence at 13:00 if N.O.R is tendered before noon and shall commence at 08:00 of the following day if N.O.R is tendered in the afternoon during office hours. Buyer to advise Seller of fixed safe berth/port for vessel 24 hours prior to ETA of vessel. The time which vessel proceeds from pilot station to Haiphong port not to count as lay-time

13.7. In case of shifting between berths if any as requested by the relevant side, it shall be for the relevant side's time, expenses and risks.

13.8. The vessel shall give free use of winches and power for same if required but not exceeding their ordinary capacity and all available gears for loading and discharging, also lights for night work as on board. Anytime lost due to breakdown of winches or derricks shall not to be counted as lay-time on pro-rata basis.

13.9. Once the vessel gets onto demurrage, then all time including Sunday and all holidays to count as demurrage time.

13.10. Seller shall pay to the Buyer despatch money as per C/P and pro-rata for part of the day for working time saved in discharging the cargo or Buyer shall pay to the Seller demurrage money as per C/P and pro-rata for part of the day for time lost in discharging the cargo, over and above allowable lay-time.

13.11. Demurrage / Despatch: Upon fixing the vessel, the Seller shall inform the Buyer of its rate. Lay-time calculation should be based on Statement of facts / Time Sheet signed by both of Vietnam Shipping Agency and Ship's Master and countersigned by the Buyer to be valid. Demurrage or Despatch shall be settled between Buyer/Seller within 30 days from completion of discharge operations.

13.12. Vessel to be consigned to agents nominated by Seller which accepted by Buyer at discharge port, except for Vietnamese vessel’s owner Such agent to issue local delivery order ( LDO ) for the cargo to Buyer against the original documents or the Bank Guaranty issued by receiver's bank.

13.13. If derricks/winches are out of order, lay-time shall be reduced pro-rata. First opening and final closing of hatches to be done by vessel crew (provided shore regulations permit) at Seller's or Owner's expense and time used for the above shall not count as lay-time.

13.14. Rope Slings , Grabs , Discharging equipment , and Draft survey at the discharge port to be arranged and paid for by the Receiver and a copy of the report to be handed over to the Seller.

Article 14 : FORCE-MAJEURE
The Seller shall not be liable for failure of delay in performance of its responsibilities hereunder for any such failure or delay which may be caused by strikes, lock-outs, labor disturbance, riots, war or any consequences of war declared or undeclared, requisition affecting shipping or import and exchange of controls or credit or governmental authority or agency, accidents, fires, floods, severe weather or any extraordinary occurrences or any other causes beyond the Seller's control.

In case of any such events, the term of this Contract relating to time and performance shall be suspended during the continuance of the events.

Within 5 (five) days from the date of commencement of the events, the affected party shall advise the non-affected party by telex or cable of the date when such delay in performance commence, and the reason thereof as numerated in this Contract, likewise within 5( five ) days after the delivery ends, the affected party shall advise the non-affected party by telex or cable of the date when such delay ends and shall also specify the re-determined time by which the performance of the obligation is to be completed.


Article 15 : ARBITRATION AND GOVERNING LAW
15.1. This Contract shall be construed in accordance with, and all the right, powers and liabilities of the parties hereunder shall be the Law of Singapore.

15.2. All disputes, controversies, or differences which may arise between the parties, out of or in relation to this Contract or for the breach thereof, shall be finally settled by Arbitration Center in Singapore under Rules of Singapore International Chamber of Commerce. The award rendered by the arbitrator(s) shall be final and binding upon both parties concerned.

Article 16 : LIQUIDATED
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Article 13 : SHIPMENT TERMS AND CONDITIONS13.1. Discharge at one safe berth and/or one safe anchorage, always afloat, always accessible at discharge port.13.2. If lighterage required at discharge port then the same to be for the account of Buyer.13.3. Stevedores to be appointed and paid by Buyer and are to work under the supervision of the Master and Buyer's entire risk and expenses.13.4. Stevedores damages, if any, to be settled amicably between vessel and stevedores directly, failing which Buyer to remain ultimately responsible for the same.13.5. Seller/Vessel/Agent to tender 5 days approximate Notice and 3/2/1 days definite Notice of vessel ETA discharging port.13.6. Lay-time to commence as per 1/8 Gencon C/P. Lay-time shall commence at 13:00 if N.O.R is tendered before noon and shall commence at 08:00 of the following day if N.O.R is tendered in the afternoon during office hours. Buyer to advise Seller of fixed safe berth/port for vessel 24 hours prior to ETA of vessel. The time which vessel proceeds from pilot station to Haiphong port not to count as lay-time13.7. In case of shifting between berths if any as requested by the relevant side, it shall be for the relevant side's time, expenses and risks.13.8. The vessel shall give free use of winches and power for same if required but not exceeding their ordinary capacity and all available gears for loading and discharging, also lights for night work as on board. Anytime lost due to breakdown of winches or derricks shall not to be counted as lay-time on pro-rata basis.13.9. Once the vessel gets onto demurrage, then all time including Sunday and all holidays to count as demurrage time.13.10. Seller shall pay to the Buyer despatch money as per C/P and pro-rata for part of the day for working time saved in discharging the cargo or Buyer shall pay to the Seller demurrage money as per C/P and pro-rata for part of the day for time lost in discharging the cargo, over and above allowable lay-time.13.11. Demurrage / Despatch: Upon fixing the vessel, the Seller shall inform the Buyer of its rate. Lay-time calculation should be based on Statement of facts / Time Sheet signed by both of Vietnam Shipping Agency and Ship's Master and countersigned by the Buyer to be valid. Demurrage or Despatch shall be settled between Buyer/Seller within 30 days from completion of discharge operations.13.12. Vessel to be consigned to agents nominated by Seller which accepted by Buyer at discharge port, except for Vietnamese vessel’s owner Such agent to issue local delivery order ( LDO ) for the cargo to Buyer against the original documents or the Bank Guaranty issued by receiver's bank.13.13. If derricks/winches are out of order, lay-time shall be reduced pro-rata. First opening and final closing of hatches to be done by vessel crew (provided shore regulations permit) at Seller's or Owner's expense and time used for the above shall not count as lay-time.13.14. Rope Slings , Grabs , Discharging equipment , and Draft survey at the discharge port to be arranged and paid for by the Receiver and a copy of the report to be handed over to the Seller.Article 14 : FORCE-MAJEUREThe Seller shall not be liable for failure of delay in performance of its responsibilities hereunder for any such failure or delay which may be caused by strikes, lock-outs, labor disturbance, riots, war or any consequences of war declared or undeclared, requisition affecting shipping or import and exchange of controls or credit or governmental authority or agency, accidents, fires, floods, severe weather or any extraordinary occurrences or any other causes beyond the Seller's control.In case of any such events, the term of this Contract relating to time and performance shall be suspended during the continuance of the events.Within 5 (five) days from the date of commencement of the events, the affected party shall advise the non-affected party by telex or cable of the date when such delay in performance commence, and the reason thereof as numerated in this Contract, likewise within 5( five ) days after the delivery ends, the affected party shall advise the non-affected party by telex or cable of the date when such delay ends and shall also specify the re-determined time by which the performance of the obligation is to be completed.Article 15 : ARBITRATION AND GOVERNING LAW15.1. This Contract shall be construed in accordance with, and all the right, powers and liabilities of the parties hereunder shall be the Law of Singapore.15.2. All disputes, controversies, or differences which may arise between the parties, out of or in relation to this Contract or for the breach thereof, shall be finally settled by Arbitration Center in Singapore under Rules of Singapore International Chamber of Commerce. The award rendered by the arbitrator(s) shall be final and binding upon both parties concerned. Article 16 : LIQUIDATED
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

Điều 13: ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN HÀNG
13.1. Xả tại một bến an toàn và / hoặc một neo đậu an toàn, luôn luôn nổi, luôn luôn truy cập tại cảng dỡ hàng.

13.2. Nếu sự đem hàng hóa lên xuống yêu cầu tại cổng xả sau đó cùng là cho các tài khoản của người mua.

13.3. Bốc vác để được bổ nhiệm và trả bởi người mua và đang làm việc dưới sự giám sát của Sư Phụ và toàn bộ rủi ro và chi phí của người mua.

13.4. Bốc vác thường thiệt hại, nếu có, sẽ được giải quyết một cách hữu nghị giữa tàu và bốc vác trực tiếp, không có người mua để ở lại cuối cùng chịu trách nhiệm cho nhau.

13.5. Người bán / tàu / đại lý đấu thầu 5 ngày Thông báo gần đúng và 3/2/1 ngày Thông báo định của tàu ETA cảng dỡ.

13.6. Lay-thời gian để bắt đầu theo 1/8 Gencon C / P. Lay-thời gian sẽ bắt đầu lúc 13:00 nếu NOR được đấu thầu trước buổi trưa và sẽ bắt đầu lúc 08:00 ngày hôm sau nếu NOR được đấu thầu vào buổi chiều trong giờ hành chính. Người mua để tư vấn cho người bán cố định an toàn bến / cảng cho tàu 24 giờ trước khi ETA của tàu. Thời gian đó tàu thu từ trạm thí điểm cảng Hải Phòng không tính là giáo dân thời gian

13.7. Trong trường hợp chuyển đổi giữa các bến nếu bất kỳ theo yêu cầu của các bên có liên quan, nó sẽ thuộc về phía có liên quan của thời gian, chi phí và rủi ro.

13.8. Các tàu sẽ cho sử dụng miễn phí của tời và quyền lực cho cùng nếu yêu cầu, nhưng không vượt quá khả năng bình thường của họ và tất cả các bánh răng có để nạp và xả, cũng sáng làm việc ban đêm như trên tàu. Bất cứ lúc nào bị mất do sự cố của tời hoặc dàn khoan thì không được tính là đặt thời gian trên theo tỷ lệ.

13.9. Khi tàu được vào lưu bãi, sau đó tất cả các thời gian bao gồm cả chủ nhật và tất cả các ngày lễ được tính vào thời hạn dôi nhật.

13.10. Người bán phải trả cho tiền mua mau lẹ theo C / P và theo tỉ lệ cho một phần trong ngày cho thời gian lưu lại trong xả hàng hoặc người mua làm việc phải trả cho tiền người bán lưu bãi theo C / P và theo tỉ lệ một phần trong ngày hôm nay thời gian đã mất trong xả hàng, hơn và ở trên cho phép giáo dân thời gian.

13.11. Lưu bãi / Despatch: Sau khi sửa chữa tàu biển thì người bán phải thông báo cho Bên Mua về tỷ lệ của nó. Lay-thời gian tính toán phải dựa trên Tuyên bố về các sự kiện / Thời gian Bảng chữ ký của cả hai Shipping Agency Việt Nam và Thạc sĩ của tàu và countersigned bởi người mua có giá trị. Trể hạn hoặc Despatch được giải quyết giữa người mua / bán trong vòng 30 ngày kể từ ngày kết thúc hoạt động xả.

13.12. Tàu được đưa vào các đại lý được chỉ định bởi người bán mà được chấp nhận bởi người mua tại cảng dỡ hàng, ngoại trừ chủ nhân như vậy tàu Việt Nam phát hành lệnh giao hàng địa phương (LDO) cho hàng hóa để mua lại các tài liệu gốc hoặc bảo lãnh ngân hàng do ngân hàng thu của.

13.13. Nếu dàn khoan / tời là ra lệnh, đặt thời gian sẽ được giảm theo tỷ lệ. Đầu tiên mở cửa và đóng cửa cuối cùng của hầm được thực hiện bởi phi hành đoàn tàu (quy định bờ cung cấp cho phép) tại của người bán hay chi phí và thời gian của chủ sở hữu sử dụng cho các bên trên sẽ không được tính là giáo dân thời gian.

13.14. Treo sợi dây thừng, Grabs, thiết bị Thải, và khảo sát Dự thảo tại cổng xả được bố trí và trả tiền cho các người nhận và một bản sao của báo cáo được bàn giao cho người bán.

Điều 14: FORCE-KIỆN BẤT KHẢ KHÁNG
người bán sẽ không chịu trách nhiệm cho sự thất bại của sự chậm trễ trong việc thực hiện trách nhiệm của mình dưới đây cho bất kỳ sự thất bại đó hoặc chậm trễ có thể được gây ra bởi các cuộc đình công, cấm xưởng, rối loạn lao động, bạo loạn, chiến tranh hay bất kỳ hậu quả của chiến tranh được tuyên bố hay không tuyên bố, trưng dụng ảnh hưởng đến vận chuyển, nhập khẩu và trao đổi kiểm soát hoặc tín dụng hoặc thẩm quyền hoặc cơ quan chính phủ, tai nạn, hỏa hoạn, lũ lụt, thời tiết khắc nghiệt hoặc bất kỳ sự cố bất thường hoặc bất kỳ nguyên nhân khác ngoài tầm kiểm soát của người bán.

trong trường hợp có sự kiện như vậy, thời hạn của hợp đồng này liên quan đến thời gian và hiệu suất sẽ bị đình chỉ trong sự tồn tại của các sự kiện.

trong thời hạn 5 (năm) ngày kể từ ngày bắt đầu sự kiện, bên bị ảnh hưởng phải thông báo cho các bên không bị ảnh hưởng bởi telex hoặc cáp của ngày khi chậm trễ như vậy trong hoạt động bắt đầu, và lý do chuyển nhượng như đánh số trong hợp đồng này, tương tự như vậy trong vòng 5 (năm) ngày kể từ ngày giao kết thúc, bên bị ảnh hưởng phải thông báo cho các bên không bị ảnh hưởng bởi telex hoặc cáp của ngày khi chậm trễ như vậy kết thúc và cũng quy định cụ thể xác định lại thời gian mà việc thực hiện các nghĩa vụ phải được hoàn thành.


Điều 15: TRỌNG TÀI VÀ LUẬT
15.1. Hợp đồng này được hiểu theo, và tất cả các quyền, quyền hạn và trách nhiệm của các bên dưới đây sẽ là Pháp Luật của Singapore.

15.2. Tất cả các tranh chấp, tranh cãi, hay sự khác biệt có thể phát sinh giữa các bên, từ hoặc liên quan đến hợp đồng này hoặc đối với vi phạm của nó sẽ được giải quyết cuối cùng của Trung tâm Trọng tài tại Singapore theo Quy định của Singapore International Chamber of Commerce. Các giải thưởng được đưa ra bởi các trọng tài viên (s) sẽ là cuối cùng và ràng buộc cả hai bên liên quan.

Điều 16: thanh lý
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: