Recreating Sails Used on Viking Ships The people known as the Vikings, dịch - Recreating Sails Used on Viking Ships The people known as the Vikings, Việt làm thế nào để nói

Recreating Sails Used on Viking Shi

Recreating Sails Used on Viking Ships
The people known as the Vikings, from Norway, are famous for sailing round much of the world - but how did they do it? Nancy Bazilchuk investigates.
Since the middle of the 1800s, archaeologists have been studying a series of well-preserved Viking ships, excavated from grave mounds or raised from the bottom of narrow rivers leading to the sea. What they were missing were the ships' sails: such old cloth rarely survives in the environments that preserve wood. But after delving into old documents, Jon Godal and Eric Andersen from the Viking Ship Museum at Roskilde in Denmark decided old sails might be preserved elsewhere. They found a Viking law dating from about AD 1000 which stated: ‘The man on whom responsibility falls shall store the sail in the church. If the church burns, this man is responsible for the sail ...'. They struck it lucky in the church at Trondenes. Crammed between the walls and the roof was a fragment of woollen sail. It may once have been put in the church for safety.
Amy Lightfoot, head of the Tommervik Textile Trust in Hitra, Norway, had been studying coastal people's use of a tough, lanolin-rich wool to weave vadmal, a thick woollen cloth used to make durable clothing. When the Coastal Museum in Hitra decided in 1991 to build a replica of a boat used locally in the 1300s, it decided that it should have a woollen sail based on the fragment from Trondenes, and Lightfoot was chosen for the task. There was only one catch: the knowledge needed to produce such an object had perished with the sails themselves. 'But people still made vadmal, and we could talk to them about that,' says Lightfoot.
Even the simplest sail is a highly complex tensile structure. The fabric must be heavy enough to withstand strong winds, but not so heavy that it slows the ship. The trick to achieving this balance lies in the strength of the different threads, the tightness of their twist and their watertightness. The discovery of the Trondenes sail meant that these intricacies could be examined in Viking-age cloth. Analysis of the sail showed that its strength came from the long, coarse outer hairs of a primitive breed of northern European short-tailed sheep called villsau. These can still be found in Finland and Iceland. They do not need shelter in winter, as their wool is saturated with water-repellent lanolin. The quality of their wool owes much to their diet, which is new grass in summer and heather in winter. Historical and radiocarbon data from as early as 1400 ВС show that Norwegian coastal farmers burnt the heather every year in spring. This kept down the heather and it also prevented the invasion of young pine trees that would eventually turn the farmers' grazing land to forest. The villsau thrived on the summer grass and in fact helped to encourage its growth. The flocks gained enough weight to survive on heather over the winter.
When it came to making a sail for the Coastal Museum's boat, the Sara Kjerstine, Lightfoot was able to provide a limited amount of villsau wool from a flock of 25 sheep she kept herself. The remainder came from a modern relative called the spelsau. Both types of wool had to be worked by hand to preserve the lanolin and to separate the long, strong outer hairs from the weaker, inner wool. This was not a trivial undertaking: the Sara Kjerstine required an 85-square-metre sail that consumed 2,000 kilograms of wool, a year's production from 2,000 sheep. It took Lightfoot and three helpers six months to pull the wool from the villsau. Spinning the wool into 165,000 metres of yarn and weaving the sail took another two years.
In 1997 Lightfoot joined forces with the Viking Ship Museum at Roskilde. They wanted a woollen sail for a replica they were building of a cargo ship. This time Lightfoot took a short cut: instead of pulling out the wool, it was sheared. Nevertheless, as Lightfoot spent endless hours working the wool, she thought about the enormous amount of time and material needed to produce just one sail. Yet the Danish king Knut II is believed by historians to have had over 1,700 ships in 1085. 'You think about the Vikings' western expansion,' she says. 'And you think, maybe the sheep had something to do with it. And unless there were women ashore making sails, Vikings could never have sailed anywhere.
Lightfoot's sails have provided some unexpected insights into the handling of Viking ships. For example, woollen sails power Viking ships about ten per cent faster upwind than modern sails, and allow the ships to be sailed far closer to the wind than anyone guessed. In September, the Roskilde museum's latest ship, a reproduction based on the Skuldelev2 wreck, is due to make its maiden voyage all the way to Ireland, but despite at least 1,000 years of 'progress', this ship will have to do without a woollen sail. Unlike the Vikings, the museum doesn't have the huge flocks of wild sheep or an army of women to provide the material it ne
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Cánh buồm tái tạo được sử dụng trên con tàu Viking Những người được gọi là Viking, từ Na Uy, là nổi tiếng cho các thuyền buồm vòng quanh phần lớn trên thế giới - nhưng làm thế nào họ làm điều đó? Nancy Bazilchuk điều tra. Kể từ giữa những năm 1800, các nhà khảo cổ đã nghiên cứu một loạt các con tàu Viking được bảo tồn tốt, khai quật từ gò mộ hoặc lớn lên từ dưới đáy sông hẹp dẫn đến biển. Những gì họ đã mất tích đã là các con tàu buồm: vải cũ như vậy ít khi tồn tại trong các môi trường bảo quản gỗ. Nhưng sau khi delving vào tài liệu cũ, Jon Godal và Eric Andersen từ bảo tàng tàu Viking tại Roskilde tại Đan Mạch đã quyết định cũ buồm có thể được bảo quản ở nơi khác. Họ đã tìm thấy một luật Viking hẹn hò từ về quảng cáo 1000 mà nói: ' người đàn ông trên người mà trách nhiệm rơi sẽ lưu trữ những cánh buồm trong giáo hội. Nếu nhà thờ bỏng, người đàn ông này chịu trách nhiệm về những cánh buồm...'. Họ tấn công nó may mắn trong nhà thờ tại Trondenes. Crammed giữa các bức tường và mái nhà là một mảnh buồm Len. Nó có thể một lần đã được đặt trong nhà thờ cho an toàn. Amy Lightfoot, người đứng đầu Tommervik dệt tin ở Hitra, Na Uy, đã nghiên cứu nhân dân ven biển sử dụng một cứng rắn, bôi giàu len dệt vadmal, một miếng vải len dày được sử dụng để làm cho quần áo lâu bền. Khi bảo tàng ven biển ở Hitra quyết định vào năm 1991 để xây dựng một bản sao của một chiếc thuyền được sử dụng tại địa phương trong các 1300s, nó quyết định rằng nó cần phải có một cánh buồm khác dựa trên các đoạn từ Trondenes, và Lightfoot đã được lựa chọn cho nhiệm vụ. Đã có chỉ có một catch: kiến thức cần thiết để sản xuất một đối tượng đã bị cánh buồm chính mình. 'Nhưng người dân vẫn thực hiện vadmal, và chúng tôi có thể nói chuyện với họ về điều đó,' ông Lightfoot. Even the simplest sail is a highly complex tensile structure. The fabric must be heavy enough to withstand strong winds, but not so heavy that it slows the ship. The trick to achieving this balance lies in the strength of the different threads, the tightness of their twist and their watertightness. The discovery of the Trondenes sail meant that these intricacies could be examined in Viking-age cloth. Analysis of the sail showed that its strength came from the long, coarse outer hairs of a primitive breed of northern European short-tailed sheep called villsau. These can still be found in Finland and Iceland. They do not need shelter in winter, as their wool is saturated with water-repellent lanolin. The quality of their wool owes much to their diet, which is new grass in summer and heather in winter. Historical and radiocarbon data from as early as 1400 ВС show that Norwegian coastal farmers burnt the heather every year in spring. This kept down the heather and it also prevented the invasion of young pine trees that would eventually turn the farmers' grazing land to forest. The villsau thrived on the summer grass and in fact helped to encourage its growth. The flocks gained enough weight to survive on heather over the winter. When it came to making a sail for the Coastal Museum's boat, the Sara Kjerstine, Lightfoot was able to provide a limited amount of villsau wool from a flock of 25 sheep she kept herself. The remainder came from a modern relative called the spelsau. Both types of wool had to be worked by hand to preserve the lanolin and to separate the long, strong outer hairs from the weaker, inner wool. This was not a trivial undertaking: the Sara Kjerstine required an 85-square-metre sail that consumed 2,000 kilograms of wool, a year's production from 2,000 sheep. It took Lightfoot and three helpers six months to pull the wool from the villsau. Spinning the wool into 165,000 metres of yarn and weaving the sail took another two years. In 1997 Lightfoot joined forces with the Viking Ship Museum at Roskilde. They wanted a woollen sail for a replica they were building of a cargo ship. This time Lightfoot took a short cut: instead of pulling out the wool, it was sheared. Nevertheless, as Lightfoot spent endless hours working the wool, she thought about the enormous amount of time and material needed to produce just one sail. Yet the Danish king Knut II is believed by historians to have had over 1,700 ships in 1085. 'You think about the Vikings' western expansion,' she says. 'And you think, maybe the sheep had something to do with it. And unless there were women ashore making sails, Vikings could never have sailed anywhere.
Lightfoot's sails have provided some unexpected insights into the handling of Viking ships. For example, woollen sails power Viking ships about ten per cent faster upwind than modern sails, and allow the ships to be sailed far closer to the wind than anyone guessed. In September, the Roskilde museum's latest ship, a reproduction based on the Skuldelev2 wreck, is due to make its maiden voyage all the way to Ireland, but despite at least 1,000 years of 'progress', this ship will have to do without a woollen sail. Unlike the Vikings, the museum doesn't have the huge flocks of wild sheep or an army of women to provide the material it ne
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Tái Sails Được sử dụng trên tàu Viking
Những người được gọi là những người Viking, từ Na Uy, nổi tiếng với thuyền buồm vòng quanh phần lớn thế giới - nhưng làm thế nào họ làm điều đó? Nancy Bazilchuk tra.
Kể từ giữa những năm 1800, các nhà khảo cổ đã nghiên cứu một loạt các tàu Viking được bảo quản tốt, được khai quật từ gò mả hay nâng lên từ đáy sông hẹp dẫn ra biển. Những gì họ đã bị mất tích là cánh buồm của tàu: vải cũ như vậy hiếm khi sống sót trong môi trường mà giữ gỗ. Nhưng sau khi tìm tòi tài liệu cũ, Jon Godal và Eric Andersen từ Bảo tàng tàu Viking ở Roskilde ở Đan Mạch đã quyết định buồm cũ có thể được bảo quản ở nơi khác. Họ tìm thấy một luật hẹn hò Viking từ khoảng năm 1000 trong đó nói: "Người đàn ông trên người có trách nhiệm thuộc trách nhiệm lưu trữ các cánh buồm trong nhà thờ. Nếu bỏng thờ, người đàn ông này là chịu trách nhiệm cho các cánh buồm ... ". Họ đánh nó may mắn trong nhà thờ Trondenes. Chen chúc giữa các bức tường và mái nhà là một mảnh buồm len. Nó có thể một lần đã được đặt trong nhà thờ cho an toàn.
Amy Lightfoot, người đứng đầu của Tommervik Dệt Trust trong Hitra, Na Uy, đã được nghiên cứu sử dụng người dân vùng biển của một, len lanolin giàu khó khăn để dệt vadmal, một miếng vải len dày dùng để làm cho quần áo bền. Khi Bảo tàng ven biển ở Hitra quyết định vào năm 1991 để xây dựng một bản sao của một chiếc thuyền được sử dụng tại địa phương trong năm 1300, nó đã quyết định rằng nó phải có một cánh buồm len dựa trên các đoạn từ Trondenes, và Lightfoot đã được lựa chọn cho công việc. Chỉ có một nhược điểm: các kiến thức cần thiết để sản xuất như một đối tượng đã bị ảnh cánh buồm chính mình. "Nhưng mọi người vẫn làm vadmal, và chúng ta có thể nói chuyện với họ về điều đó, 'Lightfoot. Nói
Ngay cả những cánh buồm đơn giản là một cấu trúc bền kéo rất phức tạp. Các loại vải phải đủ để chịu được gió mạnh nặng, nhưng không quá nặng mà nó làm chậm tàu. Bí quyết để đạt được sự cân bằng này nằm ở sức mạnh của các chủ đề khác nhau, độ kín của twist của họ và kín nước của họ. Việc phát hiện ra những cánh buồm Trondenes có nghĩa rằng những phức tạp có thể được xem xét trong vải Viking-tuổi. Phân tích của những cánh buồm cho thấy sức mạnh của nó đến từ, sợi lông ngoài thô dài của một loài chó hoang dã của cừu đuôi ngắn Bắc Âu gọi là villsau. Những vẫn có thể được tìm thấy ở Phần Lan và Iceland. Họ không cần nơi trú ẩn trong mùa đông, như len của họ được bão hòa với nước thấm lanolin. Chất lượng của len của họ mang nhiều chế độ ăn uống của họ, đó là cỏ mới trong mùa hè và thạch vào mùa đông. Lịch sử và carbon phóng xạ dữ liệu từ sớm nhất là năm 1400 ВС cho thấy nông dân ven biển Na Uy cháy thạch mỗi năm vào mùa xuân. Điều này giữ lại những cây thạch nam và nó cũng ngăn cản sự xâm lấn của cây thông trẻ mà cuối cùng sẽ biến vùng đất chăn thả gia súc của nông dân vào rừng. Các villsau phát triển mạnh trên cỏ mùa hè và trong thực tế đã giúp khuyến khích sự phát triển của nó. Các đàn đã đạt được trọng lượng đủ để tồn tại trên thạch qua mùa đông.
Khi nó đến để làm cho một cánh buồm cho thuyền của Bảo tàng ven biển, Sara Kjerstine, Lightfoot đã có thể cung cấp một số lượng hạn chế của villsau len từ một đàn 25 con cừu cô vẫn giữ mình . Phần còn lại đến từ một họ hàng hiện đại gọi là spelsau. Cả hai loại len đã được làm bằng tay để giữ gìn lanolin và để tách dài, sợi lông bên ngoài mạnh mẽ từ các yếu, len bên trong. Đây không phải là một công việc tầm thường: Sara Kjerstine cần một cánh buồm 85 mét vuông mà tiêu thụ 2.000 kg len, sản xuất một năm từ 2.000 con cừu. Phải mất Lightfoot và ba người giúp việc sáu tháng để kéo len từ villsau. Spinning len vào 165.000 mét sợi và dệt buồm took hai năm nữa.
Năm 1997 Lightfoot gia nhập lực lượng với Bảo tàng tàu Viking ở Roskilde. Họ muốn có một cánh buồm len cho một bản sao của họ đang xây dựng một tàu chở hàng. Lần này Lightfoot mất một cắt ngắn: thay vì kéo ra len, nó đã được xén lông. Tuy nhiên, như Lightfoot dành bất tận giờ làm việc len, cô nghĩ về số tiền rất lớn thời gian và vật liệu cần thiết để sản xuất chỉ là một cánh buồm. Tuy nhiên, các vị vua Đan Mạch Knut II được tin là do lịch sử đã có hơn 1.700 tàu trong 1085. "Bạn suy nghĩ về những người Viking 'mở rộng phía tây", cô nói. "Và bạn nghĩ, có lẽ con cừu có cái gì để làm với nó. Và trừ khi có phụ nữ lên bờ làm buồm, Vikings có thể không bao giờ đã đi thuyền bất cứ nơi nào.
Buồm Lightfoot của đã cung cấp một số hiểu biết bất ngờ vào việc xử lý của tàu Viking. Ví dụ, những cánh buồm len điện Viking tàu khoảng mười phần trăm nhanh hơn hướng gió so với những cánh buồm hiện đại, và cho phép các tàu để được đi thuyền xa gần với gió hơn bất cứ ai đoán. Vào tháng Chín, con tàu mới nhất của bảo tàng của Roskilde, một bản tái tạo dựa trên xác tàu Skuldelev2, là do thực hiện chuyến đi đầu tiên của nó trên đường tới Ireland, nhưng mặc dù ít nhất 1.000 năm 'tiến bộ', con tàu này sẽ phải làm mà không có một len cánh buồm. Không giống như những người Viking, bảo tàng không có đàn gia cầm lớn của cừu hoang dã hoặc một đội quân của phụ nữ để cung cấp vật liệu nó ne
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: