Some Possible SolutionAs mentioned several times, loanwords defy logic dịch - Some Possible SolutionAs mentioned several times, loanwords defy logic Việt làm thế nào để nói

Some Possible SolutionAs mentioned

Some Possible Solution


As mentioned several times, loanwords defy logical explanations, and, therefore, there is no really logical way to study them. In preparing this paper, I spoke to several teachers of Japanese as a foreign language. They all stressed one point. Loanwords must be considered as Japanese words and studied in the same way. Their original meanings must not affect their or pronunciation in Japanese.

Secondly, and this sounds like I am avoiding the challenge, non-native speakers of Japanese should try not to use loanwords any more than is necessary. Even when clearly written in Katakana, they often don't sound right when used or read by non-Japanese. Foreign speakers tend to lean toward the original pronunciation and interpretation.

Next, students should not hesitate to ask what the loanword means, if the context of the sentence doesn't seem to make sense . In ordinary Japanese, the Kanji often clarifies the meaning. But Katakana offers no such assistance. Students can easily confuse the other speaker if they misinterpret or misuse words taken from other languages. And occasionally, the mistake might sound like an insult.

Finally, students should not rely too much on the interpretation of loanwords as given in standard dictionaries, Too often, editors seem to have relied on the assistance of native English speakers when defining loanwords. The idea, of course, is praiseworthy, but as I said earlier, loanwords must be considered as Japanese words. It takes a specialist to understand the basic meaning and nuances. I strongly recommend the use of dictionaries focusing on loanword usage. A few of the recognized works will be listed at the end of the paper.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Một số giải pháp có thểNhư đã đề cập nhiều lần, từ vay mượn bất chấp lời giải thích hợp lý, và, do đó, có là không có cách nào thực sự hợp lý để nghiên cứu chúng. Trong việc chuẩn bị các bài báo này, tôi đã nói chuyện với một số giáo viên của Nhật bản như là một ngôn ngữ nước ngoài. Tất cả đều nhấn mạnh một điểm. Từ vay mượn phải được coi là từ Nhật bản và nghiên cứu trong cùng một cách. Ý nghĩa ban đầu của họ phải không ảnh hưởng đến của họ hoặc cách phát âm trong tiếng Nhật.Thứ hai, và điều này nghe như tôi tránh những thách thức, không phải là bản ngữ Nhật nên cố gắng không để sử dụng từ vay mượn bất kỳ chi tiết hơn là cần thiết. Ngay cả khi rõ ràng viết bằng Katakana, họ thường không phải âm thanh khi sử dụng hoặc đọc bởi phòng không phải là tiếng Nhật. Các diễn giả nước ngoài có xu hướng nạc hướng tới các cách phát âm ban đầu và giải thích.Tiếp theo, học sinh nên không ngần ngại khi hỏi những gì loanword có nghĩa là, nếu bối cảnh câu không có vẻ để làm cho tinh thần. Trong tiếng Nhật bình thường, chữ Kanji thường làm rõ ý nghĩa. Nhưng Katakana cung cấp không hỗ trợ như vậy. Sinh viên có thể dễ dàng gây nhầm lẫn người nói khác nếu họ giải thích sai hoặc lạm dụng từ Lấy từ các ngôn ngữ khác. Và đôi khi, những sai lầm có thể âm thanh như một sự xúc phạm.Cuối cùng, sinh viên không nên dựa quá nhiều vào việc giải thích của các từ mượn như được đưa ra trong từ điển chuẩn, quá thường xuyên, biên tập viên dường như đã dựa vào sự hỗ trợ của người nói tiếng Anh bản xứ khi xác định các từ vay mượn. Ý tưởng, tất nhiên, là praiseworthy, nhưng như tôi đã nói trước đó, từ vay mượn phải được coi như từ Nhật bản. Phải mất một chuyên gia để hiểu ý nghĩa cơ bản và sắc thái. Tôi mạnh mẽ khuyên bạn nên sử dụng từ điển tập trung vào việc sử dụng loanword. Một vài trong số các tác phẩm được công nhận sẽ được liệt kê ở phần cuối của bài báo.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Some Possible Solution


As mentioned several times, loanwords defy logical explanations, and, therefore, there is no really logical way to study them. In preparing this paper, I spoke to several teachers of Japanese as a foreign language. They all stressed one point. Loanwords must be considered as Japanese words and studied in the same way. Their original meanings must not affect their or pronunciation in Japanese.

Secondly, and this sounds like I am avoiding the challenge, non-native speakers of Japanese should try not to use loanwords any more than is necessary. Even when clearly written in Katakana, they often don't sound right when used or read by non-Japanese. Foreign speakers tend to lean toward the original pronunciation and interpretation.

Next, students should not hesitate to ask what the loanword means, if the context of the sentence doesn't seem to make sense . In ordinary Japanese, the Kanji often clarifies the meaning. But Katakana offers no such assistance. Students can easily confuse the other speaker if they misinterpret or misuse words taken from other languages. And occasionally, the mistake might sound like an insult.

Finally, students should not rely too much on the interpretation of loanwords as given in standard dictionaries, Too often, editors seem to have relied on the assistance of native English speakers when defining loanwords. The idea, of course, is praiseworthy, but as I said earlier, loanwords must be considered as Japanese words. It takes a specialist to understand the basic meaning and nuances. I strongly recommend the use of dictionaries focusing on loanword usage. A few of the recognized works will be listed at the end of the paper.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: