93001:24:50, 835--> 01:24:51, 905Những gì, thưa ngài?93101:24:52, 269--> 01:24:54, 306Tại sao bỏ tiền xu ra?93201:24:56, 841--> 01:25:01, 517Khi tôi thấy roadkills,Tôi ném 'em tiền xu.93301:25:02, 613--> 01:25:06, 720Vì vậy, nếu chúng ta vẫn còn sống,họ có thể gọi 911.93401:25:10, 054--> 01:25:13, 297Bao giờ trúng một trong khi lái xe?93501:25:14, 692--> 01:25:16, 831Tôi không nghĩ như vậy.93601:25:17, 361--> 01:25:18, 431Lý do tại sao, thưa ngài?93701:25:19, 763--> 01:25:23, 404Nó là tốt nhất để chạy chúng xuống tốt.93801:25:24, 235--> 01:25:29, 514Othewvise, bạn đã bị giết hại.93901:25:51, 128--> 01:25:52, 869CHOI hát-hoon?94001:25:56, 100--> 01:25:57, 010Cái gì?94101:25:59, 970--> 01:26:05, 079Tôi nghe nói họ thực sựlà HAN.94201:26:17, 421--> 01:26:18, 695Bắt bất cứ điều gì?94301:26:20, 958--> 01:26:22, 301Có một chỗ ngồi, thưa ngài.94401:26:22, 826--> 01:26:23, 668Quên điều đó đi.94501:26:24, 361--> 01:26:25, 738Tôi sẽ chỉ đứng.94601:26:33, 304--> 01:26:38, 049Sau khi đồng-sunhấn vào ông chủ Hyung-du...94701:26:38, 876--> 01:26:40, 651ông ngồi ở một placelike đây.94801:26:41, 278--> 01:26:47, 695Ông đột nhiên yêu cầu tôinhững người có wina bơi chủng tộc.94901:26:47, 885--> 01:26:51, 560CHO Oh-ryun hoặc một con rùa...95001:26:53, 457--> 01:26:55, 494Sau khi ông qua đời...95101:26:57, 328--> 01:27:03, 142Tôi nghĩ dài và khó khănaboutwhat ông có nghĩa.95201:27:04, 868--> 01:27:07, 405Vì vậy? Bạn đã tìm hiểu?95301:27:08, 005--> 01:27:09, 951Không chắc chắn nếu nó là đúng...95401:27:11, 508--> 01:27:16, 389Nhưng có lẽ ông đã nói vềbạn phải chiến đấu giữa bạn bè.95501:27:18, 582--> 01:27:21, 392Ông có lẽ có nghĩa là,nó là tất cả vô ích.95601:27:23, 120--> 01:27:26, 431Một cái gì đó như thế?95701:27:27, 958--> 01:27:28, 936Tôi đoán.95801:27:30, 394--> 01:27:32, 396Có thể.95901:27:33, 964--> 01:27:39, 971Tôi sẽ chỉ mất Haeundaevới con trai tôi.96001:27:41, 772--> 01:27:46, 881Làm thế nào về việc có phần còn lại của Busannhư trước đây, thưa ngài?96101:28:03, 660--> 01:28:06, 504Tôi ngửi thấy một con chuột.96201:28:07, 064--> 01:28:08, 407Không có vấn đề gì...96301:28:08, 465--> 01:28:10, 911Eun-gi của lên đến một cái gì đó.96401:28:12, 703--> 01:28:14, 046Vào ngày chủ nhật...96501:28:15, 072--> 01:28:17, 450cánh tay lên tất cả các bé trai của chúng tôi.96601:28:22, 212--> 01:28:23, 156Vâng, thưa ngài.96701:28:54, 778--> 01:28:56, 451Bạn đi đi tiểu.96801:28:57, 147--> 01:28:58, 285Vâng, thưa ngài!96901:29:10, 661--> 01:29:14, 871Tôi đã bị sốc như vậy.97001:29:16, 066--> 01:29:20, 606Bạn đang mẹ mangnày bé nhỏ...97101:29:21, 438--> 01:29:23, 884để ông chủ Dong-su và khóc.97201:29:24, 108--> 01:29:27, 783Tôi nghĩ rằng nó là cháu trai của ông.Tôi không có ý tưởng!97301:29:29, 346--> 01:29:32, 725Bạn đứng xét xử với nhau?97401:29:33, 984--> 01:29:34, 985Phải.97501:29:36, 587--> 01:29:42, 128Kể từ khi ông chủ Joon-suk fessed lênđể tất cả mọi thứ...97601:29:42,726 --> 01:29:44,501I got out real soon.97701:29:45,295 --> 01:29:54,409Back then, I just did as I was told.97801:29:57,341 --> 01:29:58,911The fact is...97901:29:59,543 --> 01:30:01,489Joon-suk is the one98001:30:02,713 --> 01:30:08,686who planted me under your dad.98101:30:11,855 --> 01:30:14,165After that happened...98201:30:15,792 --> 01:30:18,466it was really hard on me.98301:30:20,464 --> 01:30:24,002Being close and spendingevery day with Boss Dong-su...98401:30:24,768 --> 01:30:27,647I saw his humane sides.98501:30:28,472 --> 01:30:31,681Icame toreally like him.98601:30:33,544 --> 01:30:37,686He was a hard, tough man,98701:30:38,482 --> 01:30:40,826but very open.98801:30:44,888 --> 01:30:47,164I don't really haveany memories of him.98901:30:48,292 --> 01:30:52,434Just tell me your messageto Boss Joon-suk.99001:30:55,098 --> 01:30:56,668To be honest...99101:30:58,435 --> 01:31:04,613I never saw Joon-sukdo anyone in himself.99201:31:06,009 --> 01:31:08,580He never gets bloodon his hands.99301:31:09,379 --> 01:31:15,455He always gotthe little boys to do the job.99401:31:17,754 --> 01:31:19,734That's why you wantedto see me?99501:31:21,925 --> 01:31:26,374Know who got the order99601:31:27,331 --> 01:31:29,402to kill your dad?99701:31:40,143 --> 01:31:42,054Wanna talk to him?99801:31:46, 283--> 01:31:52, 325Tôi đã chỉ 19.Tôi sẽ biết những gì?99901:31:53, 790--> 01:31:59, 035Tôi đã như vậy stupid100001:32:00, 030--> 01:32:04, 308và rất tiếc nó giống như địa ngục.100101:32:06, 203--> 01:32:11, 380Những gì đang phí...100201:32:12, 376--> 01:32:17, 655bạn phải đặt hàngđể giết lẫn nhau?100301:32:20, 984--> 01:32:21, 894Có?100401:32:22, 886--> 01:32:26, 993Oh, không.Chúng tôi làm gì, thưa ngài?100501:32:27, 491--> 01:32:28, 492Cái gì?100601:33:02, 793--> 01:33:05, 330Chủ tịch qua đời.100701:33:09, 499--> 01:33:13, 072Không có vấn đề gì xảy ra...100801:33:14, 438--> 01:33:17, 442Đừng lưng và yên tĩnh.100901:33:18, 975--> 01:33:19, 919Cái gì?101001:33:24, 381--> 01:33:25, 758Thu thập các chàng trai.101101:33:38, 028--> 01:33:41, 566Phân tán ra và cúi thấp xuống.101201:33:42, 999--> 01:33:45, 036Làm cho tiền cuối cùng.101301:33:45, 702--> 01:33:48, 683Đừng gọi nhau.101401:34:15, 999--> 01:34:17, 672Thoát khỏi shit này!101501:35:32, 442--> 01:35:38, 358KIM HYUNG-DU101601:35:51, 661--> 01:35:53, 299Tất cả mọi người kéo ra, bây giờ.101701:35:55, 065--> 01:35:56, 738Đi thôi!101801:36:18, 555--> 01:36:19, 863Thiết lập Everything3?101901:36:20, 457--> 01:36:22, 494Đừng lo, thưa ngài.102001:36:25, 295--> 01:36:26, 330Tốt.
đang được dịch, vui lòng đợi..
