TECHNICAL SPECIFICATION 6001SURVEY VESSEL (OFFSHORE AREAS)1. PURPOSE T dịch - TECHNICAL SPECIFICATION 6001SURVEY VESSEL (OFFSHORE AREAS)1. PURPOSE T Việt làm thế nào để nói

TECHNICAL SPECIFICATION 6001SURVEY


TECHNICAL SPECIFICATION 6001

SURVEY VESSEL (OFFSHORE AREAS)


1. PURPOSE

This document has been compiled for the purpose of providing CONTRACTORS, tendering for Offshore Survey Work, with a series of guidelines as to the standard and outline specification of survey vessels. Section 3.4 is intended to allow the CONTRACTOR to present a comprehensive profile of the vessel and its support structure to assist the client’s marine staff in their assessment of the vessel’s suitability and optimise the time spent on Technical Audits.

2. REFERENCES

Paragraph 3.5.33 refers to Document AV-01-012 issued separately in conjunction with this document for operations which require use of a helideck. Should CONTRACTORS wish to offer a vessel with a Helideck, COMPANY would not require or permit the use of such except in an emergency.

3. CONTRACTUAL

3.1 Contractual Clauses

3.1.1 The vessel(s) shall be of adequate size, power and construction to operate safely in the prospect areas outlined by the client and to undertake the work required with reasonable despatch.

3.1.2 To that purpose the vessel(s) shall be classed by a recognised classification society and all certification required by that society shall be kept in date and on the vessel ready for inspection. The documentation shall be in a form acceptable to the authorities in the area in which the vessel is operating. The CONTRACTOR shall advise of any subjects to class at present outstanding. If the keel was laid before 18th. July 1982 the provenance of the GRT certificate is to be detailed.

3.1.3 Comprehensive guidelines are included with this tender document to enable the CONTRACTOR to give full details of the vessel(s) tendered for the work.

3.1.4 The CONTRACTOR should bear in mind that award of any contract will be subject to satisfactory technical and safety audit of the vessel(s) in question, acoustic noise test results may be requested by the COMPANY to be included with the tendered vessel specifications.

3.1.5 The vessel(s) personnel shall be sufficiently conversant with the English Language to enable COMPANY’s Representative to issue instructions and to receive verbal and written reports in the English Language.

3.1.6 The CONTRACTOR shall be responsible for ensuring that marine and survey operations are carried out with a high degree of safety at all times. The CONTRACTOR shall co-operate with the client in achieving the highest standards of safety possible.

3.1.7 The client will reserve the right to terminate or suspend any contract forthwith if the CONTRACTOR should fail to maintain a consistently high standard of safety aboard the vessel.





3.2 Observation of Pollution Regulations

The CONTRACTOR shall be aware of his responsibilities for environmental protection during the vessel's operations i.e. the pollution of the sea due to spillage of any sort of liquid or by disposal of waste material.

The vessel shall comply with the requirements of MARPOL 73/78 as amended or equivalent flag legislation and shall carry documentation relating to Annex V of Marpol 73/78 (Garbage).

Garbage container(s) of sufficient volume to collect all scrap plastic core liners and other waste covered by the above legislation shall be carried. It is COMPANY policy that no solids, with the exception of ground waste, sewage and washroom waste, be discharged overboard to the sea from any vessel. The only exceptions to this are discharges permitted by other legislation.

3.3 Safety Equipment

The survey vessel shall be classed by a recognised classification society and all certification required by that society shall be kept up to date. The CONTRACTOR’S attention is drawn to the requirements of SOLAS 74 and subsequent amendments or equivalent flag legislation, in particular the requirements for fire protection and extinction, the carriage of life saving appliances and carriage of nautical publications.

CONTRACTOR to provide COMPANY with report and details from last audit but all vessels may be subject to COMPANY audit. The IMCA Common Marine Audit Document is the preferred standard. For a previous audit to be recognised it is expected that the audit will have taken place within the previous 6 months.

Pot water samples will be taken for analysis during the vessel audit.

3.3.1 Certification of Lifting Equipment

In addition to general aspects of safety, encompassed in the foregoing clauses, the CONTRACTOR shall be aware of the client’s strict requirements for the certification of all lifting equipment used in the work tendered for. To this end the COMPANY will expect the vessel’s lifting equipment, including that used in conjunction with survey works, to be fully certified by a recognised testing authority. Certificates should have been verified during the vessel audit process.

Any lifting equipment required to be transported by the client for the purpose of sustaining offshore operations, shall be subject to scrutiny, including non-destructive testing of sea fastening welds and test loads and, if found defective in any way, including certification, will be rejected or replaced as the client sees fit. Any costs incurred in this latter case will be for the CONTRACTOR’S account.

3.3.2 Regulations
The CONTRACTOR’S attention is drawn, but not limited to, the need to comply with the requirements of the following U.K. documents (and equivalent legislation of the vessel's flag):

Merchant Shipping (Hatches & Lifting Plant) Regulations SI 1988/1639
Statutory Instrument 1019 Part 1, Items 6 (1) to (4)
Health and Safety at Work Act 1974
Factories Act 1961
Dock Regulations 1934

3.3.3 Medical Fitness

The CONTRACTOR shall bear in mind the client’s medical fitness requirements for personnel working offshore and, where relevant, the Department of Trade requirements for medical certification of seafarers serving on British Flag Vessels. The client will expect seafarers serving on the tendered vessels to meet acceptable medical standards. The CONTRACTORS attention is drawn, but not limited to, the following U.K. regulations (and equivalent legislation of the vessel's flag):

Merchant Shipping Notices 1144, 1225, 1230
UKOOA Guidelines on Medical Fitness.

3.4 Marine Technical Information Required for Proposed Vessels

3.4.1 CONTRACTOR shall state which vessels shall be offered for the tendered Survey Work.

3.4.2 CONTRACTOR shall state the method for providing the vessels required to conduct this work:

i) Owned and Operated

ii) Bare Boat Charter, and operated

iii) Leased and Operated

iv) Time Chartered (Long Term)

v) Voyage (Work scope duration) Charter

3.4.3 CONTRACTOR shall append technical specifications of the vessels and a general arrangement drawing, to scale (plans and elevations, preferably to 1:100 or 1:200 scale), showing all modifications. Vessel data should be provided as per the pro forma in Section 3.5.33. Acoustic noise trial test results (if requested) should also be provided.

3.4.4 CONTRACTOR shall detail the shipboard organisation and responsibilities with particular reference to Survey / Coring Operations and Vessel interfaces (See 3.4.9 below).

3.4.5 CONTRACTOR shall detail, separately, the organisation, with relevant responsibilities, for the operation and support of the vessel.

3.4.6 If the vessel in question is not directly operated by CONTRACTOR, then CONTRACTOR shall give a concise outline of how performance of the vessel in the ensuing areas will be monitored.

3.4.7 The CONTRACTOR shall identify the ownership of the vessel and identify the COMPANY by which the vessel is managed and / or manned (if applicable).

3.4.8 In addition the CONTRACTOR shall ensure that clear and unobstructed title to the vessel exists, free of debts or any constraints which might otherwise prejudice the vessel’s ability to fulfil the work as designated.

3.4.9 CONTRACTOR’s attention is drawn to the following responsibilities in particular:

i) Operational Practices and Procedures

ii) Operating Procedures

3.4.10 CONTRACTOR shall provide details of the vessel’s general marine operating procedures with particular emphasis on these procedures being in a form clearly laid down for the guidance of the vessel’s crew.

3.4.11 Equipment Handling

The CONTRACTOR shall provide details of spaces and equipment concerned with the handling of Survey Equipment.

These should include brief details of the responsibility for the handling of the above equipment and an outline of the procedures adopted / to be adopted on the vessel in question. There shall also be evidence that these procedures have been clearly laid down and brought to the attention of vessel’s crew and survey CONTRACTOR’s personnel.

Examination of the lifting and handling equipment concerned with the above work shall form part of the vessel inspection report.

If repair or examination, of the survey equipment, whilst deployed outboard the vessel, is part of the CONTRACTOR’S normal operating procedure, then details of these procedures along with details of the equipment i.e. inflatable boat, outboard motors, crew safety equipment, should also be supplied.

3.4.12 Safety Procedures, Emergency Procedures, Certification

i) The CONTRACTOR shall provide details of the organisation and responsibilities aboard the vessel with respect to safety and emergency procedures.

These shall include evidence that the vessel’s owners/managers have a formal and coherent policy with respect to personal and vessel safety, and that this policy is communicated to the vessel and survey crew at the commencement of their first tour of duty aboard the vessel and regularly thereafter.

ii) When the vessel is audited by the client there should be available evidence of continuing on board instruction and demonstration in the use of safety and lifesaving equipment, supported by regular drills and musters.

The vessel’s lifesaving and firefighting equipment shall be such that it
5000/5000
Từ: Anh
Sang: Việt
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
ĐẶC ĐIỂM KỸ THUẬT KỸ THUẬT 6001KHẢO SÁT TÀU (NGOÀI KHƠI KHU VỰC)1. MỤC ĐÍCH Tài liệu này đã được biên dịch với mục đích cung cấp nhà thầu, thầu cho ra nước ngoài khảo sát công việc, với một loạt các hướng dẫn về đặc điểm kỹ thuật tiêu chuẩn và phác thảo của các cuộc khảo sát mạch. Phần 3.4 nhằm mục đích cho phép các nhà thầu để trình bày một cấu hình toàn diện của các tàu và cấu trúc của nó hỗ trợ để hỗ trợ cán bộ biển của khách hàng của họ đánh giá sự phù hợp của tàu và tối ưu hóa thời gian kỹ thuật kiểm toán.2. TÀI LIỆU THAM KHẢO Đoạn 3.5.33 đề cập đến tài liệu AV-01-012 đã ban hành một cách riêng biệt kết hợp với tài liệu này cho các hoạt động cần phải sử dụng một helideck. Nếu nhà thầu muốn cung cấp một tàu với một Helideck, công ty sẽ không yêu cầu hoặc cho phép việc sử dụng như vậy ngoại trừ trong trường hợp cấp cứu. 3. HỢP ĐỒNG3.1 điều khoản hợp đồng 3.1.1 các vessel(s) sẽ đầy đủ kích thước, sức mạnh và xây dựng hoạt động một cách an toàn tại các khu vực khách hàng tiềm năng nêu ra bởi các khách hàng và để thực hiện các công việc cần thiết với hợp lý mau lẹ. 3.1.2 cho rằng mục đích các vessel(s) sẽ được phân loại bởi một xã hội phân loại được công nhận và chứng nhận tất cả yêu cầu của rằng xã hội sẽ được giữ trong ngày và trên tàu đã sẵn sàng để kiểm tra. Các tài liệu sẽ trong một hình thức phù hợp với các cơ quan chức trong khu vực trong đó các tàu đang hoạt động. Các nhà thầu sẽ tư vấn cho bất kỳ đối tượng lớp hiện nay xuất sắc. Nếu nó được đặt lườn trước 18. Tháng 7 năm 1982 provenance của chứng chỉ GRT là để được chi tiết. 3.1.3 toàn diện hướng dẫn được bao gồm trong tài liệu đấu thầu này để cho phép các nhà thầu để cung cấp cho các chi tiết đầy đủ về các vessel(s) đấu thầu cho công việc. 3.1.4 các nhà thầu phải chịu trong tâm trí rằng giải bất cứ hợp đồng sẽ được tùy thuộc vào thỏa đáng kiểm toán kỹ thuật và an toàn của các vessel(s) trong câu hỏi, kết quả kiểm tra âm thanh tiếng ồn có thể được yêu cầu của công ty để được bao gồm trong các đặc điểm đấu thầu tàu. 3.1.5 nhân viên vessel(s) sẽ đủ thông thạo ngôn ngữ tiếng Anh để cho phép đại diện của công ty để hướng dẫn vấn đề và để nhận được báo cáo bằng lời nói và viết bằng tiếng Anh. 3.1.6 nhà thầu sẽ chịu trách nhiệm đảm bảo rằng thủy và hoạt động khảo sát được thực hiện với một mức độ cao về an toàn mọi lúc. Các nhà thầu sẽ hợp tác với các khách hàng trong việc đạt được các tiêu chuẩn cao nhất về an toàn có thể. 3.1.7 khách hàng sẽ bảo lưu quyền chấm dứt hoặc đình chỉ bất cứ hợp đồng tức nếu nhà thầu nên không duy trì một tiêu chuẩn cao nhất quán của an toàn trên chiếc tàu. 3.2 quan sát các quy định ô nhiễm Các nhà thầu sẽ được nhận thức của chịu trách nhiệm bảo vệ môi trường trong các hoạt động của tàu tức là sự ô nhiễm biển do tác động của bất kỳ loại chất lỏng hoặc bằng cách sử dụng vật liệu chất thải. Tàu sẽ tuân thủ các yêu cầu của MARPOL 73/78 như sửa đổi hoặc tương đương cờ pháp luật và sẽ thực hiện tài liệu liên quan để phụ lục V của Marpol 73/78 (rác). Thùng rác của khối lượng đủ để thu thập tất cả phế liệu nhựa lõi lót và chất thải khác được bảo vệ bởi pháp luật ở trên sẽ được thực hiện. Đó là chính sách công ty không có chất rắn, ngoại trừ đất xử lý chất thải, nước thải và nhà vệ sinh chất thải, thải gần biển xuống nước từ bất kỳ tàu. Các ngoại lệ duy nhất này là thải cho phép của pháp luật khác.3.3 thiết bị an toàn Khảo sát tàu sẽ được phân loại bởi một xã hội phân loại được công nhận và chứng nhận tất cả yêu cầu của rằng xã hội sẽ được giữ đến nay. Sự chú ý của nhà thầu rút ra các yêu cầu của SOLAS 74 và sau đó sửa đổi hoặc tương đương cờ pháp luật, đặc biệt các yêu cầu cho bảo vệ cháy và tuyệt chủng, vận chuyển cuộc sống tiết kiệm thiết bị và vận chuyển hàng hải Ấn phẩm. Các nhà thầu cung cấp cho công ty báo cáo và các chi tiết từ cuối kiểm toán nhưng tất cả tàu có thể tùy thuộc vào công ty kiểm toán. Các IMCA phổ biến Marine kiểm toán tài liệu là tiêu chuẩn ưu tiên. Cho một kiểm toán trước để được công nhận nó dự kiến rằng kiểm toán sẽ đã diễn ra trong vòng 6 tháng trước. Nồi nước mẫu sẽ được thực hiện để phân tích trong kiểm toán tàu. 3.3.1 chứng nhận của thiết bị nâng hạ Ngoài các khía cạnh chung về an toàn, bao gồm trong các điều khoản nói trên, các nhà thầu sẽ lưu ý yêu cầu khắt khe của khách hàng xác nhận tất cả thiết bị được sử dụng trong việc đấu thầu cho. Để kết thúc này công ty sẽ mong đợi thiết bị các tàu, trong đó có sử dụng kết hợp với các cuộc khảo sát công trình, để được hoàn toàn được chứng nhận bởi một cơ quan thử nghiệm được công nhận. Giấy chứng nhận cần được xác nhận trong quá trình kiểm toán tàu. Bất kỳ thiết bị cần thiết để được vận chuyển bởi các khách hàng với mục đích duy trì hoạt động ngoài khơi, phải chịu giám sát, bao gồm cả thử nghiệm không phá hủy của biển gắn kết mối hàn và kiểm tra tải và, nếu các khiếm khuyết tìm thấy trong bất kỳ cách nào, bao gồm cả chứng nhận, sẽ được từ chối hoặc thay thế như khách hàng thấy phù hợp. Bất kỳ chi phí nào phát sinh trong này trường hợp thứ hai sẽ cho tài khoản của nhà thầu. 3.3.2 quy định Sự chú ý của nhà thầu rút ra, nhưng không giới hạn, sự cần thiết để tuân thủ các yêu cầu sau U.K. tài liệu (và các pháp luật tương đương của các tàu lá cờ): Buôn vận chuyển (nắp & nâng cây) quy định SI 1988/1639 Theo luật định cụ 1019 phần 1, mục 6 (1) (4) Sức khỏe và an toàn tại đạo luật làm việc năm 1974 Nhà máy hoạt động năm 1961 Dock quy định năm 1934 3.3.3 y tế thể dục Các nhà thầu phải chịu trong tâm trí của khách hàng thể dục y tế yêu cầu cho nhân viên làm việc ra nước ngoài và, trong trường hợp có liên quan, các yêu cầu sở thương mại xác nhận y tế của seafarers phục vụ anh cờ tàu. Khách hàng sẽ mong đợi seafarers phục vụ trên tàu tendered để đáp ứng tiêu chuẩn y tế chấp nhận được. Sự chú ý của nhà thầu rút ra, nhưng không giới hạn đối với, sau U.K. quy định (và pháp luật tương đương của các tàu lá cờ): Thương gia vận chuyển thông báo 1144, 1225, 1230 UKOOA các hướng dẫn về y tế thể dục.3.4 biển thông tin kỹ thuật cần thiết để đề xuất tàu 3.4.1 nhà thầu sẽ nhà nước mà tàu sẽ được cung cấp cho công tác khảo sát tendered. 3.4.2 nhà thầu sẽ nhà nước các phương pháp cho việc cung cấp các mạch cần thiết để thực hiện công việc này:i) thuộc sở hữu và điều hànhII) trần thuyền điều lệ, và điều hànhIII) cho thuê và hoạt độngIV) thời gian điều lệ (dài hạn)v) Hiến chương chuyến đi (công việc phạm vi thời gian) 3.4.3 nhà thầu sẽ gắn thêm thông số kỹ thuật của các mạch và một sắp xếp chung, bản vẽ, quy mô (kế hoạch và độ cao, tốt hơn là để quy mô 1: 100 hoặc 1:200), Đang hiển thị tất cả thay đổi. Tàu dữ liệu cần được cung cấp theo pro forma trong phần 3.5.33. Kết quả thử nghiệm kiểm tra âm thanh tiếng ồn (nếu có yêu cầu) cũng sẽ được cung cấp. 3.4.4 nhà thầu sẽ chi tiết các tổ chức trên tàu và trách nhiệm với dẫn chiếu cụ thể để khảo sát / đục lỗ hoạt động và tàu giao diện (xem 3.4.9 dưới đây). 3.4.5 nhà thầu sẽ chi tiết, một cách riêng biệt, tổ chức, với trách nhiệm có liên quan, vận hành và hỗ trợ của tàu. 3.4.6 Nếu tàu trong câu hỏi này không trực tiếp điều hành bởi nhà thầu, sau đó nhà thầu sẽ cung cấp cho một phác thảo ngắn gọn về cách hiệu suất của tàu trong các lĩnh vực sau đó sẽ được theo dõi. 3.4.7 nhà thầu sẽ xác định quyền sở hữu của tàu và xác định các công ty mà tàu quản lý và / hoặc có người lái (nếu có). 3.4.8 ngoài ra các nhà thầu phải đảm bảo rõ ràng và không bị cản trở tiêu đề để tàu tồn tại, miễn phí của khoản nợ hoặc bất kỳ những hạn chế mà có thể nếu không định kiến của tàu khả năng để thực hiện các công việc như khu vực cho phép. 3.4.9 nhà thầu chú ý rút ra các trách nhiệm đặc biệt:i) hoạt động thực hành và thủ tụcII) điều hành thủ tục 3.4.10 nhà thầu sẽ cung cấp các chi tiết của các tàu chung thủy thủ tục hoạt động với sự nhấn mạnh đặc biệt vào các thủ tục này đang trong một hình thức rõ ràng đặt lườn cho sự hướng dẫn của thủy thủ đoàn của tàu. 3.4.11 thiết bị xử lý Các nhà thầu sẽ cung cấp các chi tiết của không gian và thiết bị có liên quan với việc xử lý thiết bị khảo sát. Chúng nên bao gồm các chi tiết ngắn gọn của trách nhiệm cho việc xử lý các thiết bị ở trên và một phác thảo của các thủ tục thông qua / để được thông qua trên tàu trong câu hỏi. Cũng sẽ có bằng chứng rằng các thủ tục đã được rõ ràng đặt xuống và đưa đến sự chú ý của thủy thủ đoàn của tàu và nhà thầu khảo sát nhân viên. Kiểm tra của nâng và xử lý thiết bị có liên quan với các công việc ở trên sẽ tạo thành một phần của báo cáo kiểm tra tàu. Nếu sửa chữa hoặc xét nghiệm, thiết bị khảo sát, trong khi được bố trí cánh tàu, là một phần của thủ tục hoạt động bình thường của nhà thầu, sau đó các chi tiết của các thủ tục này cùng với các chi tiết của thiết bị tức là thổi thuyền, cánh, phía ngoài động cơ, thiết bị an toàn phi hành đoàn, nên cũng được cung cấp. 3.4.12 quy trình an toàn, thủ tục khẩn cấp, cấp giấy chứng nhậni) các nhà thầu sẽ cung cấp các chi tiết của các tổ chức và trách nhiệm trên chiếc tàu đối với an toàn và các thủ tục khẩn cấp. Chúng sẽ bao gồm bằng chứng rằng các tàu chủ sở hữu/nhà quản lý có một chính sách chính thức và mạch lạc đối với cá nhân và an toàn tàu, và rằng chính sách này được truyền đạt đến phi hành đoàn tàu và khảo sát lúc bắt đầu của tour du lịch đầu tiên của nhiệm vụ trên chiếc tàu và thường xuyên sau đó.II) khi tàu được kiểm toán bởi các khách hàng không nên có các bằng chứng sẵn có tiếp tục trên giảng dạy và cuộc biểu tình trong việc sử dụng an toàn và trang thiết bị cứu, được hỗ trợ bởi thường xuyên khoan và musters. Các tàu cứu và chữa cháy thiết bị sẽ là như vậy hả
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

KỸ THUẬT 6001 TRA TÀU (VÙNG NƯỚC NGOÀI) 1. MỤC ĐÍCH Tài liệu này được biên soạn với mục đích cung cấp cho nhà thầu, đấu thầu Offshore tra làm việc, với một loạt các hướng dẫn để các đặc điểm kỹ thuật tiêu chuẩn và phác thảo của tàu khảo sát. Phần 3.4 được thiết kế để cho phép các THẦU phải trình bày một hồ sơ toàn diện của các tàu và cấu trúc hỗ trợ của mình để hỗ trợ cán bộ hải của khách hàng trong việc đánh giá của họ về sự phù hợp của tàu và tối ưu hóa thời gian dành cho Kiểm toán kỹ thuật. 2. THAM KHẢO Đoạn 3.5.33 đề cập vào tài liệu AV-01-012 phát hành riêng kết hợp với tài liệu này cho các hoạt động đòi hỏi phải sử dụng một helideck. THẦU nên muốn cung cấp một tàu với một Helideck, CÔNG TY sẽ không yêu cầu hoặc cho phép sử dụng như vậy, ngoại trừ trong trường hợp khẩn cấp. 3. HỢP ĐỒNG 3.1 khoản hợp đồng 3.1.1 Tàu (s) phải có kích cỡ đầy đủ, điện và xây dựng để hoạt động một cách an toàn trong các lĩnh vực tiềm năng vạch ra bởi các khách hàng và thực hiện các công việc cần khẩn trương hợp lý. 3.1.2 Để mục đích bảo đảm cho tàu (s) sẽ được phân loại bởi một xã hội công nhận và phân loại tất cả các chứng chỉ theo yêu cầu của xã hội đó sẽ được lưu giữ trong ngày và trên tàu đã sẵn sàng để kiểm tra. Các tài liệu được thực hiện một hình thức chấp nhận để các cơ quan chức năng trong các lĩnh vực mà các tàu đang hoạt động. Các THẦU phải khuyên của bất kỳ đối tượng lớp học tại hiện xuất sắc. Nếu keel đã được đặt trước 18. Tháng 7 năm 1982 xuất xứ của các giấy chứng nhận GRT là để được chi tiết. 3.1.3 hướng dẫn toàn diện được bao gồm trong tài liệu đấu thầu này để kích hoạt THẦU để cung cấp đầy đủ thông tin chi tiết của tàu (s) đấu thầu cho công việc. 3.1.4 Các THẦU phải chịu trong tâm trí rằng giải thưởng của bất kỳ hợp đồng sẽ phải chịu thỏa kiểm toán kỹ thuật và an toàn của tàu (s) trong câu hỏi, kết quả kiểm tra tiếng ồn âm thanh có thể được yêu cầu của Công ty để được bao gồm với các thông số kỹ thuật tàu thầu. 3.1.5 Tàu ( s) nhân sự thể hiện đầy đủ giao với các ngôn ngữ tiếng Anh để cho phép đại diện của Công ty ban hành hướng dẫn và nhận được báo cáo nói và viết bằng tiếng Anh. 3.1.6 Các THẦU phải có trách nhiệm đảm bảo rằng các hoạt động hàng hải và điều tra được tiến hành với một độ an toàn ở tất cả các lần. Các THẦU phải hợp tác với các khách hàng trong việc đạt được các tiêu chuẩn an toàn cao nhất có thể. 3.1.7 Các khách hàng sẽ có quyền chấm dứt hoặc đình chỉ bất cứ hợp đồng ngay lập tức nếu THẦU nên không duy trì một tiêu chuẩn nhất quán cao về an toàn trên tàu . 3.2 Quan sát của Quy chế ô nhiễm Các THẦU phải nhận thức được trách nhiệm của mình để bảo vệ môi trường trong quá trình hoạt động của tàu, tức là ô nhiễm biển do làm đổ bất kỳ loại chất lỏng hoặc bằng cách xử lý chất thải. Các tàu được thực hiện theo các yêu cầu của MARPOL 73/78 đã được sửa đổi hoặc pháp luật cờ tương đương và phải thực hiện các tài liệu liên quan đến Phụ lục V của Marpol 73/78 (Garbage). đựng rác (s) đủ khối lượng để thu thập tất cả các lớp lót nhựa lõi phế liệu và chất thải khác được bao phủ bởi các luật trên sẽ được thực hiện. Đó là chính sách của Công ty mà không có chất rắn, với ngoại lệ của đất thải, nước thải và chất thải nhà vệ sinh, được thải xuống biển để biển từ bất kỳ tàu. Các trường hợp ngoại lệ duy nhất này là thải cho phép của pháp luật khác. 3.3 Thiết bị an toàn tàu khảo sát phải được phân loại bởi một xã hội công nhận và phân loại tất cả các chứng chỉ theo yêu cầu của xã hội đó sẽ được lưu giữ đến nay. Sự chú ý của NHÀ THẦU được vẽ với yêu cầu của SOLAS 74 và sửa đổi bổ sung hoặc pháp luật cờ tương đương, đặc biệt là yêu cầu về phòng cháy chữa cháy và dập tắt, chiếc xe ngựa của cuộc sống tiết kiệm thiết bị và vận chuyển ấn phẩm hàng hải. THẦU để cung cấp CÔNG TY với báo cáo và các chi tiết từ kiểm toán cuối cùng nhưng tất cả các tàu có thể bị kiểm toán CÔNG TY. Các IMCA Common Marine Kiểm toán Tài liệu là tiêu chuẩn ưu tiên. Đối với một kiểm toán trước đó được công nhận đó là mong rằng công việc kiểm toán sẽ diễn ra trong vòng 6 tháng trước đó. mẫu nước Pot sẽ được lấy để phân tích trong quá trình kiểm toán tàu. 3.3.1 Chứng nhận thiết bị nâng Ngoài khía cạnh chung về an toàn , bao trùm trong các điều khoản nói trên, các THẦU phải nhận thức được các yêu cầu khắt khe của khách hàng về việc xác nhận tất cả các thiết bị nâng hạ dùng trong công tác đấu thầu cho. Để kết thúc này COMPANY sẽ mong đợi thiết bị nâng của tàu, trong đó có sử dụng kết hợp với công tác khảo sát, được xác nhận đầy đủ của cơ quan kiểm nghiệm được công nhận. Chứng chỉ nên đã được xác định trong suốt quá trình kiểm toán tàu. Bất kỳ thiết bị nâng hạ cần được vận chuyển bởi các khách hàng với mục đích duy trì hoạt động ngoài khơi, phải chịu sự giám sát, bao gồm kiểm tra không phá hủy mối hàn buộc biển và tải thí nghiệm, và nếu tìm thấy lỗi trong bất kỳ cách nào, bao gồm chứng nhận, sẽ bị từ chối hoặc thay thế khi khách hàng thấy phù hợp. Mọi chi phí phát sinh trong trường hợp thứ hai này sẽ dành cho tài khoản của nhà thầu. 3.3.2 Quy chế sự chú ý The NHÀ THẦU được rút ra, nhưng không giới hạn ở, sự cần thiết phải tuân thủ các yêu cầu của hồ UK sau (và pháp luật tương đương với lá cờ của tàu) : Merchant Shipping (Nắp & nâng Plant) Quy định SI 1988/1639 Statutory Instrument 1019 Part 1, mục 6 (1) đến (4) Sức khỏe và an toàn tại Luật Work 1974 Act 1961 Nhà máy Quy chế Dock 1934 3.3.3 Y tế Thể dục Nhà thầu phải nhớ yêu cầu tập thể dục y tế của khách hàng cho nhân viên làm việc ở nước ngoài và, nếu có thể, Sở yêu cầu Thương mại để cấp giấy chứng nhận y tế của thuyền viên phục vụ trên tàu Cờ của Anh. Các khách hàng sẽ mong đợi thuyền viên phục vụ trên tàu thầu để đáp ứng các tiêu chuẩn y tế chấp nhận được. Sự quan tâm của nhà thầu được rút ra, nhưng không giới hạn, các quy định sau đây Anh (và pháp luật tương đương với lá cờ của tàu): Thông báo Merchant Shipping 1144, 1225, 1230 . Hướng dẫn UKOOA về y tế Fitness 3.4 Marine kỹ thuật Thông tin cần phải cho tàu đề xuất 3.4.1 THẦU phải nhà nước mà tàu sẽ được cung cấp cho các thầu khảo sát làm việc. 3.4.2 THẦU phải nêu phương pháp để cung cấp cho các mạch cần thiết để tiến hành công việc này: i) sở hữu và Operated ii) Bare Thuyền điều lệ, và kết hợp máy iii) thuê và Operated iv) Thời gian Chartered (Long Term) v) Voyage (Work phạm vi thời hạn) Điều lệ 3.4.3 THẦU phải nối thêm thông số kỹ thuật của tàu và một bản vẽ bố trí tổng thể, quy mô (kế hoạch và cao độ, ưu tiên 1: 100 hoặc 1: 200 quy mô), hiển thị tất cả các sửa đổi. Dữ liệu tàu cần được cung cấp theo các pro forma tại Mục 3.5.33. Kết quả kiểm tra thử nghiệm Acoustic tiếng ồn (nếu có yêu cầu) cũng cần được cung cấp. 3.4.4 THẦU quy định chi tiết về tổ chức trên tàu và trách nhiệm với tham chiếu đặc biệt để điều tra / Coring Vận hành và giao diện Tàu (Xem 3.4.9 dưới đây). 3.4.5 THẦU quy định chi tiết , riêng biệt, các tổ chức, với trách nhiệm liên quan đối với các hoạt động và hỗ trợ của tàu. 3.4.6 Nếu tàu trong câu hỏi là không trực tiếp điều hành bởi THẦU, sau đó THẦU phải đưa ra một phác thảo ngắn gọn về cách thức hoạt động của các tàu ở tiếp theo khu vực này sẽ được theo dõi. 3.4.7 Các THẦU phải xác định quyền sở hữu của tàu và xác định các CÔNG TY bởi đó mạch được quản lý và / hoặc có người lái (nếu có). 3.4.8 Ngoài các THẦU phải đảm bảo rằng tiêu đề rõ ràng và không bị cản trở . cho tàu tồn tại, tự do của các khoản nợ hoặc bất kỳ khó khăn mà nếu không có thể làm tổn hại đến khả năng của tàu để hoàn thành công việc theo chỉ định sự chú ý 3.4.9 THẦU được rút ra cho các trách nhiệm sau đây cụ thể là: i) Thực tiễn hoạt động và thủ tục ii) Thủ tục hành 3.4 .10 THẦU phải cung cấp chi tiết về thủ tục hành biển chung của tàu với sự nhấn mạnh đặc biệt vào những thủ tục được đặt trong một hình thức rõ ràng xuống cho sự hướng dẫn của phi hành đoàn của tàu. 3.4.11 Thiết bị xử lý Các THẦU phải cung cấp chi tiết về không gian và các thiết bị liên quan việc xử lý các thiết bị khảo sát. Những nên bao gồm các chi tiết ngắn gọn về trách nhiệm đối với việc xử lý của các thiết bị trên và một phác thảo của các thủ tục được thông qua / để được thông qua trên tàu trong câu hỏi. Ngoài ra, bố bằng chứng cho thấy các thủ tục đã được ghi rõ ràng xuống và đưa đến sự chú ý của nhân viên phi hành đoàn và khảo sát THẦU của tàu biển. Kiểm tra việc nâng và thiết bị xử lý liên quan đến các công việc trên sẽ là một phần của các báo cáo kiểm tra tàu. Nếu sửa chữa hoặc kiểm tra, các thiết bị khảo sát, trong khi triển khai phía ngoài tàu, là một phần của quy trình hoạt động bình thường của nhà thầu, sau đó chi tiết các thủ tục cùng với các chi tiết của thiết bị tức là thuyền bơm hơi, thuyền máy, thiết bị an toàn thủy thủ đoàn, cũng cần được cung cấp. 3.4 .12 Quy trình an toàn, quy trình khẩn cấp, chứng nhận i) Các THẦU phải cung cấp chi tiết về tổ chức và trách nhiệm trên tàu đối với các thủ tục an toàn và cấp cứu. Những bao gồm bằng chứng cho thấy chủ sở hữu của tàu / quản lý có một chính sách chính thức và chặt chẽ với sự tôn trọng để an toàn cá nhân và tàu, và rằng chính sách này được phổ biến tới các phi hành đoàn tàu và khảo sát vào thời điểm bắt tour diễn đầu tiên của họ về nhiệm vụ trên tàu và thường xuyên sau đó. ii) Khi tàu được kiểm toán bởi các khách hàng cần phải có bằng chứng sẵn có của tiếp tục hướng dẫn trên bảng và trình diễn trong việc sử dụng an toàn và trang thiết bị cứu sinh, được hỗ trợ bởi tập và Musters thường xuyên. cứu người và chữa cháy thiết bị của tàu phải được như vậy mà nó






























































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com