22100:17:17,956 --> 00:17:20,891Do I know you? Because I feel like I d dịch - 22100:17:17,956 --> 00:17:20,891Do I know you? Because I feel like I d Việt làm thế nào để nói

22100:17:17,956 --> 00:17:20,891Do

221
00:17:17,956 --> 00:17:20,891
Do I know you? Because I feel like I do.

222
00:17:20,921 --> 00:17:25,162
Hey, yeah, we all met that fateful
night at the convenience store?

223
00:17:25,921 --> 00:17:29,081
The track star! That's right!
Welcome back.

224
00:17:29,339 --> 00:17:31,367
Uh, where's Fet?

225
00:17:31,403 --> 00:17:33,798
Out, with Setrakian.

226
00:17:33,828 --> 00:17:37,713
- Is Zack in?
- Yeah, in his room.

227
00:17:37,748 --> 00:17:40,254
Alright, OK. Why don't you just sit down

228
00:17:40,284 --> 00:17:41,454
before you fall down? Come on.

229
00:17:41,484 --> 00:17:44,803
Sure, I should get some shut-eye.

230
00:17:45,352 --> 00:17:46,956
Nora's napping up there.

231
00:17:47,327 --> 00:17:50,865
- She'll be glad to see you're home.
- Yeah, maybe I should lie down

232
00:17:50,895 --> 00:17:53,329
in yours and Fet's room.

233
00:18:17,818 --> 00:18:19,888
These critters.

234
00:18:20,462 --> 00:18:21,672
Dead.

235
00:18:24,175 --> 00:18:25,694
Necks snapped.

236
00:18:26,012 --> 00:18:28,264
Culled from the herd.

237
00:18:28,659 --> 00:18:32,401
What is this, like a mass grave?

238
00:18:33,127 --> 00:18:34,672
The opposite.

239
00:18:34,702 --> 00:18:36,398
A nursery.

240
00:18:38,958 --> 00:18:41,544
Blind kids.

241
00:18:41,629 --> 00:18:43,546
That just ain't right.

242
00:18:44,480 --> 00:18:47,600
(Snarling)

243
00:18:48,416 --> 00:18:51,170
- Professor!
- I hear it.

244
00:18:51,200 --> 00:18:52,471
(Snarling)

245
00:18:52,501 --> 00:18:54,359
(Squealing)

246
00:18:54,389 --> 00:18:56,529
(Gunshots)

247
00:19:04,368 --> 00:19:08,009
(Chirping and screeching)

248
00:19:08,039 --> 00:19:11,040
- They're coordinated.
- The Master.

249
00:19:12,306 --> 00:19:14,510
Yeah.

250
00:19:15,091 --> 00:19:18,381
I'm just gonna keep on firing,
hope I get lucky.

251
00:19:18,858 --> 00:19:22,218
Just in case, I'm gonna
save the last two for us.

252
00:19:23,061 --> 00:19:24,275
(Grunting)

253
00:19:24,305 --> 00:19:27,741
Now, come on, you little monkeys!
Come on! Bring it!

254
00:19:27,771 --> 00:19:29,680
Let's do this!

255
00:19:41,190 --> 00:19:42,955
Mr. Fet.

256
00:19:43,041 --> 00:19:45,074
What?

257
00:20:04,729 --> 00:20:06,929
(Shrieking)

258
00:20:07,015 --> 00:20:09,432
(Growling and barking)

259
00:20:34,709 --> 00:20:36,625
(Shrieking)

260
00:20:41,127 --> 00:20:43,966
(Hissing and screeching)

261
00:20:55,458 --> 00:20:57,513
Hello, Professor.

262
00:21:07,189 --> 00:21:10,107
And to think I was looking
forward to a nice car ride.

263
00:21:10,192 --> 00:21:12,826
Perspective, Coco. Difficult to maintain

264
00:21:12,912 --> 00:21:15,195
but critical for success.

265
00:21:15,281 --> 00:21:17,447
I've never been this high
above the city before.

266
00:21:17,533 --> 00:21:19,616
- (Soft thump)
- (Laughing)

267
00:21:25,257 --> 00:21:27,758
I'm sorry, I have to ask:

268
00:21:28,674 --> 00:21:30,444
earlier today your head
of security mentioned

269
00:21:30,529 --> 00:21:33,002
- a Dr. Goodweather?
- The disgraced

270
00:21:33,032 --> 00:21:35,999
CDC epidemiologist? Yes.

271
00:21:36,267 --> 00:21:39,119
Apparently, he found his
way down to Washington DC

272
00:21:39,205 --> 00:21:42,706
and murdered three people,
including his former boss,

273
00:21:43,241 --> 00:21:45,542
Dr. Everett Barnes.

274
00:21:46,128 --> 00:21:49,262
Everett was a dear friend of mine.

275
00:21:49,348 --> 00:21:51,954
Joshua was just breaking the news to me.

276
00:21:51,984 --> 00:21:54,184
- Oh, I'm so sorry.
- It's tragic.

277
00:21:54,568 --> 00:21:57,654
As terrible as this plague
has been for New York City,

278
00:21:57,689 --> 00:22:00,379
there is something to
be said for regeneration.

279
00:22:00,409 --> 00:22:03,210
Yellowstone National Park, for example.

280
00:22:03,295 --> 00:22:05,913
Much of it burned in a massive wildfire.

281
00:22:05,998 --> 00:22:10,000
Ten years later, the landscape
was completely renewed.

282
00:22:10,344 --> 00:22:14,838
And while no one would ever wish
for a catastrophe such as this,

283
00:22:15,697 --> 00:22:19,259
complacency is the enemy of empires.

284
00:22:19,579 --> 00:22:21,345
Just ask the Romans.

285
00:22:35,454 --> 00:22:38,013
The Ancients gave me your name,

286
00:22:38,464 --> 00:22:40,964
Professor Setrakian.

287
00:22:41,384 --> 00:22:43,267
I followed you here.

288
00:22:43,335 --> 00:22:45,936
But... who are you?

289
00:22:46,005 --> 00:22:48,605
My name is Quinlan.

290
00:22:48,674 --> 00:22:50,941
And you and I have something
very much in common.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
22100:17:17, 956--> 00:17:20, 891Tôi biết bạn? Bởi vì tôi cảm thấy giống như tôi làm.22200:17:20, 921--> 00:17:25, 162Này, có, tất cả chúng ta đã gặp mà định mệnhđêm tại các cửa hàng tiện lợi?22300:17:25, 921--> 00:17:29, 081Ngôi sao theo dõi! That's right!Chào mừng trở lại.22400:17:29, 339--> 00:17:31, 367Uh, Fet ở đâu?22500:17:31, 403--> 00:17:33, 798Ra, với Setrakian.22600:17:33, 828--> 00:17:37, 713-Là Zack tại?-có, trong phòng của mình.22700:17:37, 748--> 00:17:40, 254Được rồi, OK. Tại sao không bạn chỉ cần ngồi xuống22800:17:40, 284--> 00:17:41, 454trước khi bạn rơi xuống? Cố lên.22900:17:41, 484--> 00:17:44, 803Chắc chắn, tôi sẽ nhận được một số shut-eye.23000:17:45, 352--> 00:17:46, 956Nora của ngủ trưa kia.23100:17:47, 327--> 00:17:50, 865-Cô sẽ được vui mừng khi thấy bạn đang nhà.-Vâng, có lẽ tôi nên nằm xuống23200:17:50, 895--> 00:17:53, 329trong bạn và Fet của phòng.23300:18:17, 818--> 00:18:19, 888Những sinh vật này.23400:18:20, 462--> 00:18:21, 672Chết rồi.23500:18:24, 175--> 00:18:25, 694Cổ bị gãy.23600:18:26, 012--> 00:18:28, 264Tiêu huỷ từ các đàn gia súc.23700:18:28, 659--> 00:18:32, 401Những gì là điều này, giống như một ngôi mộ tin đại chúng?23800:18:33, 127--> 00:18:34, 672Đối diện.23900:18:34, 702--> 00:18:36, 398Một mẫu.24000:18:38, 958--> 00:18:41, 544Trẻ em mù.24100:18:41, 629--> 00:18:43, 546Đó chỉ là không đúng.24200:18:44, 480--> 00:18:47, 600(Snarling)24300:18:48, 416--> 00:18:51, 170-Giáo sư!-Tôi nghe nó.24400:18:51, 200--> 00:18:52, 471(Snarling)24500:18:52, 501--> 00:18:54, 359(Squealing)24600:18:54, 389--> 00:18:56, 529(Tiếng súng)24700:19:04, 368--> 00:19:08, 009(Chirping và screeching)24800:19:08, 039--> 00:19:11, 040-Họ đang phối hợp.-Sư phụ.24900:19:12, 306--> 00:19:14, 510Có.25000:19:15, 091--> 00:19:18, 381Tôi sẽ chỉ giữ bắn,Hy vọng tôi nhận được may mắn.25100:19:18, 858--> 00:19:22, 218Chỉ trong trường hợp, tôi sẽ đếnlưu cuối cùng hai đối với chúng tôi.25200:19:23, 061--> 00:19:24, 275(Grunting)25300:19:24, 305--> 00:19:27, 741Bây giờ, đến ngày, bạn ít con khỉ!Cố lên! Mang lại cho nó!25400:19:27, 771--> 00:19:29, 680Chúng ta hãy làm điều này!25500:19:41, 190--> 00:19:42, 955Ông Fet.25600:19:43, 041--> 00:19:45, 074Cái gì?25700:20:04, 729--> 00:20:06, 929(Shrieking)25800:20:07, 015--> 00:20:09, 432(Growling và barking)25900:20:34, 709--> 00:20:36, 625(Shrieking)26000:20:41, 127--> 00:20:43, 966(Kêu xèo xèo và screeching)26100:20:55, 458--> 00:20:57, 513Xin chào, giáo sư.26200:21:07, 189--> 00:21:10, 107Và để nghĩ rằng tôi đã tìm kiếmchuyển tiếp đến xe tốt đẹp.26300:21:10, 192--> 00:21:12, 826Quan điểm, Coco. Khó khăn để duy trì26400:21:12, 912--> 00:21:15, 195nhưng quan trọng cho sự thành công.26500:21:15, 281--> 00:21:17, 447Tôi đã không bao giờ điều này caoở trên thành phố trước khi.26600:21:17, 533--> 00:21:19, 616-(Mềm thump)-(Cười)26700:21:25, 257--> 00:21:27, 758Tôi xin lỗi, tôi phải yêu cầu:26800:21:28, 674--> 00:21:30, 444trước đó ngày hôm nay đầu của bạnan ninh được đề cập26900:21:30, 529--> 00:21:33, 002-một Goodweather tiến sĩ?-Các disgraced27000:21:33, 032--> 00:21:35, 999CDC dịch? Có.27100:21:36, 267--> 00:21:39, 119Rõ ràng, ông thấy mìnhcách xuống đến Washington DC27200:21:39, 205--> 00:21:42, 706và bị giết ba người,bao gồm các ông chủ cũ của mình,27300:21:43, 241--> 00:21:45, 542Tiến sĩ Everett Barnes.27400:21:46, 128--> 00:21:49, 262Everett là một người bạn thân của tôi.27500:21:49, 348--> 00:21:51, 954Joshua đã chỉ phá vỡ những tin tức với tôi.27600:21:51, 984--> 00:21:54, 184-Oh, tôi xin lỗi.-Đó là bi thảm.27700:21:54, 568--> 00:21:57, 654Như khủng khiếp như bệnh dịch hạch nàycó trong thành phố New York,27800:21:57, 689--> 00:22:00, 379đó là một cái gì đó đểnói cho tái tạo.27900:22:00, 409--> 00:22:03, 210Vườn quốc gia Yellowstone, ví dụ.28000:22:03, 295--> 00:22:05, 913Phần lớn của nó bị đốt cháy trong một cháy rừng lớn.28100:22:05, 998--> 00:22:10, 000Mười năm sau đó, cảnh quanhoàn toàn được gia hạn.28200:22:10, 344--> 00:22:14, 838Và trong khi không ai sẽ bao giờ muốncho một thảm họa như thế này,28300:22:15, 697--> 00:22:19, 259mãn là kẻ thù của Đế chế.28400:22:19, 579--> 00:22:21, 345Chỉ cần hỏi người La Mã.28500:22:35, 454--> 00:22:38, 013Người cổ đại đã cho tôi tên của bạn,28600:22:38, 464--> 00:22:40, 964Giáo sư Setrakian.28700:22:41, 384--> 00:22:43, 267Tôi theo sau bạn ở đây.28800:22:43, 335--> 00:22:45, 936Nhưng... mày là ai?28900:22:46, 005--> 00:22:48, 605Tên tôi là Quinlan.29000:22:48, 674--> 00:22:50, 941Và bạn và tôi có một cái gì đórất nhiều trong phổ biến.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
221
00: 17: 17.956 -> 00: 17: 20.891
Tôi có biết các bạn? Bởi vì tôi cảm thấy như tôi làm. 222 00: 17: 20.921 -> 00: 17: 25.162 Hey, yeah, tất cả chúng ta gặp nhau mà định mệnh đêm tại các cửa hàng tiện lợi? 223 00: 17: 25.921 -> 00: 17: 29.081 Các theo dõi ngôi sao! Đó là đúng! Chào mừng trở lại. 224 00: 17: 29.339 -> 00: 17: 31.367 Uh, mà là Fet? 225 00: 17: 31.403 -> 00: 17: 33.798. Out, với Setrakian 226 00: 17: 33.828 -> 00: 17: 37.713 - Là Zack trong? - Ừ, trong phòng của mình. 227 00: 17: 37.748 -> 00: 17: 40.254 Được rồi, OK. Tại sao bạn không chỉ cần ngồi xuống 228 00: 17: 40.284 -> 00: 17: 41.454 trước khi bạn rơi xuống? Thôi nào. 229 00: 17: 41.484 -> 00: 17: 44.803 Chắc chắn, tôi sẽ nhận được một số nhắm mắt. 230 00: 17: 45.352 -> 00: 17: 46.956. Ngủ trưa của Nora lên có 231 00:17 : 47.327 -> 00: 17: 50.865 - Cô ấy sẽ rất vui khi thấy bạn ở nhà. - Ừ, có lẽ tôi nên nằm xuống 232 00: 17: 50.895 -> 00: 17: 53.329 trong máy của bạn và phòng Fet của . 233 00: 18: 17.818 -> 00: 18: 19.888 Những sinh vật. 234 00: 18: 20.462 -> 00: 18: 21.672 Dead. 235 00: 18: 24.175 -> 00: 18: 25.694 cổ bị gãy . 236 00: 18: 26.012 -> 00: 18: 28.264 lọc từ đàn gia súc. 237 00: 18: 28.659 -> 00: 18: 32.401 này là gì, giống như một ngôi mộ tập thể? 238 00: 18: 33.127 - -> 00: 18: 34.672 Điều ngược lại. 239 00: 18: 34.702 -> 00: 18: 36.398 Một vườn ươm. 240 00: 18: 38.958 -> 00: 18: 41.544. Blind trẻ em 241 00: 18: 41.629 -> 00: 18: 43.546 Đó chỉ là không đúng. 242 00: 18: 44.480 -> 00: 18: 47,600 (chửi) 243 00: 18: 48.416 -> 00: 18: 51.170 - Giáo sư - Tôi nghe nó. 244 00: 18: 51.200 -> 00: 18: 52.471 (chửi) 245 00: 18: 52.501 -> 00: 18: 54.359 (hò hét) 246 00: 18: 54.389 -> 00:18 : 56.529 (Tiếng súng) 247 00: 19: 04.368 -> 00: 19: 08.009 (hót líu lo và rít lên) 248 00: 19: 08.039 -> 00: 19: 11.040. - Họ đang phối hợp. - The Master 249 00 : 19: 12.306 -> 00: 19: 14.510 Yeah. 250 00: 19: 15.091 -> 00: 19: 18.381 Tôi chỉ sẽ tiếp tục bắn, hy vọng tôi có được may mắn. 251 00: 19: 18.858 - > 00: 19: 22.218 Chỉ trong trường hợp, tôi sẽ tiết kiệm cuối cùng hai cho chúng ta. 252 00: 19: 23.061 -> 00: 19: 24.275 (rên) 253 00: 19: 24.305 -> 00:19 : 27.741 Bây giờ, đến ngày, bạn khỉ nhỏ! Thôi nào! Mang nó! 254 ​​00: 19: 27.771 -> 00: 19: 29.680! Hãy làm điều này 255 00: 19: 41.190 -> 00: 19: 42.955 Mr. . Fet 256 00: 19: 43.041 -> 00: 19: 45.074 gì? 257 00: 20: 04.729 -> 00: 20: 06.929 (Hét) 258 00: 20: 07.015 -> 00: 20: 09.432 ( gầm gừ và sủa) 259 00: 20: 34.709 -> 00: 20: 36.625 (Hét) 260 00: 20: 41.127 -> 00: 20: 43.966 (huýt gió và rít lên) 261 00: 20: 55.458 -> 00 : 20: 57.513 Xin chào, giáo sư. 262 00: 21: 07.189 -> 00: 21: 10.107 Và nghĩ tôi đang tìm kiếm về phía trước để đi xe một chiếc xe đẹp. 263 00: 21: 10.192 -> 00: 21: 12.826 Perspective , Coco. Khó khăn để duy trì 264 00: 21: 12.912 -> 00: 21: 15.195 nhưng quan trọng cho sự thành công. 265 00: 21: 15.281 -> 00: 21: 17.447 Tôi đã không bao giờ được cao. Phía trên thành phố trước 266 00 : 21: 17.533 -> 00: 21: 19.616 - (Soft thump) - (Cười) 267 00: 21: 25.257 -> 00: 21: 27.758 Tôi xin lỗi, tôi phải hỏi: 268 00:21: 28.674 -> 00: 21: 30.444 trước ngày hôm nay đầu của an ninh nói 269 00: 21: 30.529 -> 00: 21: 33.002 - một tiến sĩ Goodweather? - Sự thất sủng 270 00: 21: 33.032 -> 00: 21: 35.999 CDC dịch tễ học? Có. 271 00: 21: 36.267 -> 00: 21: 39.119 Rõ ràng, ông đã tìm thấy mình cách xuống Washington DC 272 00: 21: 39.205 -> 00: 21: 42.706 và giết chết ba người, trong đó có ông chủ cũ của mình, 273 00: 21: 43.241 -> 00: 21: 45.542 tiến sĩ Everett Barnes. 274 00: 21: 46.128 -> 00: 21: 49.262 Everett là một người bạn thân của tôi. 275 00: 21: 49.348 -> 00: 21: 51.954. Joshua đã chỉ phá vỡ các tin tức cho tôi 276 00 : 21: 51.984 -> 00: 21: 54.184 - Oh, tôi rất xin lỗi. - Đó là bi kịch. 277 00: 21: 54.568 -> 00: 21: 57.654 Khi khủng khiếp như bệnh dịch này đã được cho thành phố New York , 278 00: 21: 57.689 -> 00: 22: 00.379 có cái gì đó để nói cho tái sinh. 279 00: 22: 00.409 -> 00: 22: 03.210. Vườn quốc gia Yellowstone, ví dụ 280 00:22: 03.295 -> 00: 22: 05.913 Phần lớn nó bị đốt cháy trong một vụ cháy rừng lớn. 281 00: 22: 05.998 -> 00: 22: 10,000 Mười năm sau đó, cảnh quan đã hoàn toàn đổi mới. 282 00: 22: 10.344 - > 00: 22: 14.838 Và trong khi không ai có thể muốn cho một thảm họa như thế này, 283 00: 22: 15.697 -> 00: 22: 19.259 mãn là kẻ thù của đế chế. 284 00: 22: 19.579 -> 00: 22: 21.345 Chỉ cần hỏi những người La Mã. 285 00: 22: 35.454 -> 00: 22: 38.013 Các Ancients đã cho tôi tên của bạn, 286 00: 22: 38.464 -> 00: 22: 40.964. Giáo sư Setrakian 287 00 : 22: 41.384 -> 00: 22: 43.267 Tôi theo bạn ở đây. 288 00: 22: 43.335 -> 00: 22: 45.936 Nhưng ... anh là ai? 289 00: 22: 46.005 -> 00: 22: 48.605 Tên tôi là Quinlan. 290 00: 22: 48.674 -> 00: 22: 50.941 Và bạn và tôi có một cái gì đó rất nhiều điểm chung.









































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: