28300:09:03,080 --> 00:09:04,320Without even realizing it,28400:09:04, dịch - 28300:09:03,080 --> 00:09:04,320Without even realizing it,28400:09:04, Việt làm thế nào để nói

28300:09:03,080 --> 00:09:04,320Wit

283
00:09:03,080 --> 00:09:04,320
Without even realizing it,

284
00:09:04,400 --> 00:09:08,007
the men and the women had divided
themselves into opposing teams.

285
00:09:08,080 --> 00:09:10,321
Look! We both got
on green shirts

286
00:09:10,400 --> 00:09:11,526
and we both got blue eyes!

287
00:09:11,600 --> 00:09:13,160
CEDRIC: It was a sign
of things to come.

288
00:09:13,184 --> 00:09:14,525
Let's go get a drink, man.
Please.

289
00:09:14,600 --> 00:09:16,364
You can really clear
a room out, Bennett.

290
00:09:16,440 --> 00:09:18,090
Tell me, what are
we doing tonight?

291
00:09:18,200 --> 00:09:19,201
No, no, no!

292
00:09:19,280 --> 00:09:20,691
I want to go see Jersey Boys.

293
00:09:20,760 --> 00:09:23,047
We're not going to see no
damn Jersey Boys, Bennett.

294
00:09:23,120 --> 00:09:24,560
Why not? What do you
mean, "Why not?"

295
00:09:24,584 --> 00:09:26,841
Because we're men. We're at
a bachelor party in Vegas.

296
00:09:26,960 --> 00:09:27,961
We're here to make bad decisions

297
00:09:28,040 --> 00:09:29,200
and regret them the next day.

298
00:09:29,224 --> 00:09:30,525
Story of your life, right, Zeke?

299
00:09:30,600 --> 00:09:32,050
I say we take a vote.

300
00:09:32,120 --> 00:09:33,360
Bennett, we're not
taking no vote.

301
00:09:33,440 --> 00:09:35,280
Okay, you know what?
I wanna talk to everybody.

302
00:09:35,304 --> 00:09:37,044
Before we all start
power-trippin', okay?

303
00:09:37,120 --> 00:09:38,804
Understand that Michael
had the opportunity

304
00:09:38,880 --> 00:09:40,723
to choose anybody standing
here to be his best man.

305
00:09:40,800 --> 00:09:42,370
I want you all to remember
that he chose me.

306
00:09:42,440 --> 00:09:44,124
You know why? 'Cause I'm
the best man with a plan.

307
00:09:44,200 --> 00:09:45,800
I didn't want to drop
that ball on y'all,

308
00:09:45,875 --> 00:09:47,235
but y'all didn't
leave me a choice.

309
00:09:47,259 --> 00:09:48,121
Now I'm the bad guy.

310
00:09:48,200 --> 00:09:50,248
So, I've been giving
this a lot of thought.

311
00:09:50,360 --> 00:09:52,124
I want you to be my best man.

312
00:09:52,560 --> 00:09:53,686
Me?

313
00:09:53,760 --> 00:09:55,410
No, Ced, actually,
I was talking to Do...

314
00:09:55,480 --> 00:09:57,767
No, listen, don't say
nothin' right now, man.

315
00:09:57,840 --> 00:09:59,569
Like, I knew you and I
had a connection,

316
00:09:59,640 --> 00:10:00,721
but this is crazy!

317
00:10:00,800 --> 00:10:02,564
Let me tell you something,
this means so much to me.

318
00:10:02,640 --> 00:10:03,720
I'm not gonna let you down.

319
00:10:03,760 --> 00:10:05,364
Let me tell you something,
I'm gonna be the best best man

320
00:10:05,440 --> 00:10:07,090
in the history of all best men.

321
00:10:07,160 --> 00:10:08,241
I've always wanted
to be a best man,

322
00:10:08,320 --> 00:10:09,924
and you want to give me
that opportunity?

323
00:10:10,000 --> 00:10:11,081
We came here to golf,

324
00:10:11,160 --> 00:10:12,720
and now you gonna
give me this blessing?

325
00:10:13,000 --> 00:10:15,162
I gotta go to the bathroom, Dom!

326
00:10:15,960 --> 00:10:19,681
♪ This little light of mine
I'm gonna let it shine ♪

327
00:10:19,920 --> 00:10:21,490
You made the right choice.

328
00:10:21,560 --> 00:10:22,925
All right, couples, listen up!

329
00:10:23,040 --> 00:10:24,560
Come on, put a little
pep in your step.

330
00:10:24,960 --> 00:10:26,883
Listen up, people.
You got exactly one hour

331
00:10:26,960 --> 00:10:29,327
to go settle into your room
and say your goodbyes!

332
00:10:29,520 --> 00:10:32,200
'Cause for the next 24 hours, the
boys are gonna be with the boys...

333
00:10:32,224 --> 00:10:33,444
And the girls with the girls.

334
00:10:33,520 --> 00:10:34,965
Tomorrow, you can all go back to

335
00:10:35,040 --> 00:10:37,691
that miserable and sexless
existence that is marriage.

336
00:10:37,840 --> 00:10:39,760
No offense, Mike. You don't
gotta worry about us.

337
00:10:39,784 --> 00:10:41,643
We gonna be happy and sexy.

338
00:10:41,800 --> 00:10:44,081
(CELL PHONE RINGING) Well, you
better treasure that. Okay.

339
00:10:44,105 --> 00:10:46,207
What? Gail?
No! Not now.

340
00:10:46,360 --> 00:10:47,640
Let me tell you something, Mike.

341
00:10:47,664 --> 00:10:50,324
Truth is, Gail and I were both
happy and sexy for 22 years.

342
00:10:50,400 --> 00:10:51,606
See? There you go.

343
00:10:51,680 --> 00:10:53,011
Then we met
each other. (WHISTLES)

344
00:10:53,080 --> 00:10:54,923
(CLICKS TONGUE) That ship sailed.
Like the Titanic...

345
00:10:55,000 --> 00:10:56,365
Come on, baby,
we only got an hour.

346
00:10:56,440 --> 00:10:58,090
Before you all go, listen to me.

347
00:10:58,160 --> 00:10:59,640
Real quick, guys.
(WHISPERS) So weird.

348
00:10:59,664 --> 00:11:01,208
Let's discuss meeting points.

349
00:11:01,280 --> 00:11:03,442
The teams were chosen,
the players were ready,

350
00:11:03,520 --> 00:11:05,363
and it was time for
the pre-game warm-up.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
283
00: 09:03, 080--> 00:09:04, 320
mà không hề nhận ra nó,

284
00: 09:04, các 400--> 00:09:08, 007
những người đàn ông và phụ nữ đã chia
mình vào đối diện đội.

285
00: 09:08, 080--> 00:09:10, 321
nhìn! Cả hai chúng tôi đã nhận
trên áo sơ mi màu xanh lá cây

286
00: 09:10, các 400--> 00:09:11, 526
và cả hai chúng tôi có đôi mắt màu xanh!

287
00: 09:11, 600--> 00:09:13, 160
CEDRIC: nó đã một dấu hiệu
của sự vật tới.

288
00: 09:13, 184--> 00:09:14, 525
của cho đi nhận được một thức uống, người đàn ông
xin vui lòng.

289
00: 09:14, 600--> 00:09:16, 364
bạn có thể thực sự rõ ràng
một phòng ra, Bennett.

290
00: 09:16, 440--> 00:09:18, 090
nói với tôi, những gì
rồi tối nay?

291
00: 09:18, 200--> 00:09:19, 201
không, không, không!

292
00: 09:19, 280--> 00:09:20, 691
tôi muốn để đi xem Jersey Boys.

293
00: 09:20, 760--> 00:09:23, 047
Chúng ta không thấy no
damn Jersey Boys, Bennett.

294
00: 09:23, 120--> 00:09:24, 560
tại sao không? Điều gì làm bạn
có nghĩa là, "Tại sao không?"

295
00: 09:24, 584--> 00:09:26, 841
vì chúng ta là người đàn ông. Chúng tôi đang ở
một bên cử nhân trong Vegas.

296
00: 09:26, 960--> 00:09:27, 961
chúng ta phải đưa ra quyết định xấu

297
00: 09:28, 040--> 00:09:29, 200
và rất tiếc chúng tiếp theo ngày.

298
00: 09:29, 224--> 00:09:30, 525
Câu chuyện của cuộc sống của bạn, ngay, Zeke?

299
00: 09:30, 600--> 00:09:32, 050
tôi nói chúng tôi có một phiếu.

300
00: 09:32, 120--> 00:09:33, 360
Bennett, chúng tôi không
tham gia bỏ phiếu không có.

301
00: 09:33, 440--> 00:09:35, 280
chấp nhận được, bạn biết những gì?
tôi muốn nói chuyện với tất cả mọi người.

302
00: 09:35, 304--> 00:09:37, 044
trước khi tất cả chúng ta bắt đầu
Trippin ' điện, được chứ?

303
00: 09:37, 120--> 00:09:38, 804
hiểu rằng Michael
có cơ hội

304
00: 09:38, 880--> 00:09:40, 723
để chọn ai đứng
đây là của ông người đàn ông tốt nhất

305
00: 09:40, 800--> 00:09:42, 370
tôi muốn bạn nhớ
rằng ông đã chọn tôi

306
00: 09:42, 440--> 00:09:44, 124
bạn biết lý do tại sao? Vì tôi
người đàn ông tốt nhất với một kế hoạch.

307
00: 09:44, 200--> 00:09:45, 800
tôi không muốn thả
rằng bóng trên y'all,

308
00: 09:45, 875--> 00:09:47, 235
nhưng y'all không
để lại cho tôi một sự lựa chọn.

309
00: 09:47, 259--> 00:09:48, 121
bây giờ tôi là guy xấu

310
00: 09:48, 200--> 00:09:50, 248
vì vậy, tôi đã cho
này rất nhiều suy nghĩ.

311
00: 09:50, 360--> 00:09:52, 124
tôi muốn bạn là người đàn ông tốt nhất của tôi

312
00: 09:52, 560--> 00:09:53, 686
tôi?

313
00: 09:53, 760--> 00:09:55, 410
No, Ced, trên thực tế,
tôi đã nói để làm...

314
00: 09:55, 480--> 00:09:57, 767
không, nghe này, đừng nói
gì ngay bây giờ, người đàn ông

315
00: 09:57, 840--> 00:09:59, 569
như thế, tôi biết bạn và tôi
có một kết nối,

316
00: 09:59, 640--> 00:10:00, 721
nhưng điều này thật điên rồ!

317
00: 10:00, 800--> 00:10:02, 564
Hãy để tôi cho bạn biết một cái gì đó,
điều này có nghĩa rất nhiều với tôi

318
00: 10:02, 640--> 00:10:03, 720
tôi sẽ không cho phép bạn xuống.

319
00: 10:03, 760--> 00:10:05, 364
Hãy để tôi cho bạn biết một cái gì đó,
tôi sẽ là người đàn ông tốt nhất tốt nhất

320
00: 10:05, 440--> 00:10:07, 090
trong lịch sử của tất cả người đàn ông tốt nhất.

321
00: 10:07, các 160--> 00:10:08, 241
tôi đã luôn luôn muốn
là một người đàn ông tốt nhất,

322
00: 10:08, 320--> 00:10:09, 924
và bạn muốn cho tôi
có cơ hội?

323
00: 10:10, 000--> 00:10:11, 081
chúng tôi đến đây để chơi golf,

324
00: 10:11, các 160--> 00:10:12, 720
và bây giờ bạn phải
cung cấp cho tôi phước lành này?

325
00: 10:13, 000--> 00:10:15, 162
Tôi phải vào nhà tắm, Dom!

326
00: 10:15, 960--> 00:10:19, 681
♪ này ít ánh sáng của tôi
tôi sẽ để cho nó tỏa sáng ♪

327
00: 10:19, 920--> 00:10:21, 490
bạn thực hiện sự lựa chọn đúng.

328
00: 10:21, 560--> 00:10:22, 925
rồi, cặp vợ chồng, nghe lên!

329
00: 10:23, 040--> 00:10:24, 560
thôi, đặt một chút
pep ở bước của bạn.

330
00: 10:24, 960--> 00:10:26, 883
nghe đây, người.
Bạn có chính xác một giờ

331
00: 10:26, 960--> 00:10:29, 327
đi giải quyết vào phòng của bạn
và nói goodbyes của bạn!

332
00: 10:29, 520--> 00:10:32, 200
vì cho 24 giờ tiếp theo, các
bé trai đang có với các bé trai...

333
00: 10:32, 224--> 00:10:33, 444
và các cô gái với cô gái.

334
00: 10:33, 520--> 00:10:34, 965
vào ngày mai, bạn có thể tất cả trở lại

335
00: 10:35, 040--> 00:10:37, 691
mà đau khổ và không có tình dục
tồn tại là hôn nhân.

336
00: 10:37, 840--> 00:10:39, 760
không có vi phạm, Mike. Bạn don't
phải lo lắng về chúng tôi.

337
00: 10:39, 784--> 00:10:41, 643
chúng tôi sẽ được hạnh phúc và gợi cảm.

338
00: 10:41, 800--> 00:10:44, 081
(CELL PHONE RINGING) thì bạn
tốt hơn kho báu đó. Okay.

339
00: 10:44, 105--> 00:10:46, 207
những gì? Gail?
No! Không phải bây giờ.

340
00: 10:46, 360--> 00:10:47, 640
Hãy để tôi cho bạn biết cái gì, Mike.

341
00: 10:47, 664--> 00:10:50, 324
thật là, Gail và tôi đã là cả hai
hạnh phúc và sexy cho 22 năm.

342
00: 10:50, các 400--> 00:10:51, 606
xem? Có bạn đi.

343
00: 10:51, 680--> 00:10:53, 011
sau đó chúng tôi đã gặp
lẫn nhau. (Còi)

344
00: 10:53, 080--> 00:10:54,
(CLICKS TONGUE) 923 tàu khởi hành.
như the Titanic...

345
00: 10:55, 000--> 00:10:56, 365
thôi, em bé,
chúng tôi chỉ có một giờ.

346
00: 10:56, 440--> 00:10:58, 090
trước khi tất cả các bạn đi, nghe tôi

347
00: 10:58, các 160--> 00:10:59, 640
guys.
(WHISPERS) thực sự nhanh chóng, rất lạ.

348
00: 10:59, 664--> 00:11:01, 208
của Hãy để thảo luận về cuộc họp điểm.

349
00: 11:01, 280--> 00:11:03, 442
các đội đã được chọn,
các cầu thủ đã sẵn sàng,

350
00: 11:03, 520--> 00:11:05, 363
và nó đã là thời gian cho
ấm lên trước trò chơi.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
283
00:09:03,080 --> 00:09:04,320
Without even realizing it,

284
00:09:04,400 --> 00:09:08,007
the men and the women had divided
themselves into opposing teams.

285
00:09:08,080 --> 00:09:10,321
Look! We both got
on green shirts

286
00:09:10,400 --> 00:09:11,526
and we both got blue eyes!

287
00:09:11,600 --> 00:09:13,160
CEDRIC: It was a sign
of things to come.

288
00:09:13,184 --> 00:09:14,525
Let's go get a drink, man.
Please.

289
00:09:14,600 --> 00:09:16,364
You can really clear
a room out, Bennett.

290
00:09:16,440 --> 00:09:18,090
Tell me, what are
we doing tonight?

291
00:09:18,200 --> 00:09:19,201
No, no, no!

292
00:09:19,280 --> 00:09:20,691
I want to go see Jersey Boys.

293
00:09:20,760 --> 00:09:23,047
We're not going to see no
damn Jersey Boys, Bennett.

294
00:09:23,120 --> 00:09:24,560
Why not? What do you
mean, "Why not?"

295
00:09:24,584 --> 00:09:26,841
Because we're men. We're at
a bachelor party in Vegas.

296
00:09:26,960 --> 00:09:27,961
We're here to make bad decisions

297
00:09:28,040 --> 00:09:29,200
and regret them the next day.

298
00:09:29,224 --> 00:09:30,525
Story of your life, right, Zeke?

299
00:09:30,600 --> 00:09:32,050
I say we take a vote.

300
00:09:32,120 --> 00:09:33,360
Bennett, we're not
taking no vote.

301
00:09:33,440 --> 00:09:35,280
Okay, you know what?
I wanna talk to everybody.

302
00:09:35,304 --> 00:09:37,044
Before we all start
power-trippin', okay?

303
00:09:37,120 --> 00:09:38,804
Understand that Michael
had the opportunity

304
00:09:38,880 --> 00:09:40,723
to choose anybody standing
here to be his best man.

305
00:09:40,800 --> 00:09:42,370
I want you all to remember
that he chose me.

306
00:09:42,440 --> 00:09:44,124
You know why? 'Cause I'm
the best man with a plan.

307
00:09:44,200 --> 00:09:45,800
I didn't want to drop
that ball on y'all,

308
00:09:45,875 --> 00:09:47,235
but y'all didn't
leave me a choice.

309
00:09:47,259 --> 00:09:48,121
Now I'm the bad guy.

310
00:09:48,200 --> 00:09:50,248
So, I've been giving
this a lot of thought.

311
00:09:50,360 --> 00:09:52,124
I want you to be my best man.

312
00:09:52,560 --> 00:09:53,686
Me?

313
00:09:53,760 --> 00:09:55,410
No, Ced, actually,
I was talking to Do...

314
00:09:55,480 --> 00:09:57,767
No, listen, don't say
nothin' right now, man.

315
00:09:57,840 --> 00:09:59,569
Like, I knew you and I
had a connection,

316
00:09:59,640 --> 00:10:00,721
but this is crazy!

317
00:10:00,800 --> 00:10:02,564
Let me tell you something,
this means so much to me.

318
00:10:02,640 --> 00:10:03,720
I'm not gonna let you down.

319
00:10:03,760 --> 00:10:05,364
Let me tell you something,
I'm gonna be the best best man

320
00:10:05,440 --> 00:10:07,090
in the history of all best men.

321
00:10:07,160 --> 00:10:08,241
I've always wanted
to be a best man,

322
00:10:08,320 --> 00:10:09,924
and you want to give me
that opportunity?

323
00:10:10,000 --> 00:10:11,081
We came here to golf,

324
00:10:11,160 --> 00:10:12,720
and now you gonna
give me this blessing?

325
00:10:13,000 --> 00:10:15,162
I gotta go to the bathroom, Dom!

326
00:10:15,960 --> 00:10:19,681
♪ This little light of mine
I'm gonna let it shine ♪

327
00:10:19,920 --> 00:10:21,490
You made the right choice.

328
00:10:21,560 --> 00:10:22,925
All right, couples, listen up!

329
00:10:23,040 --> 00:10:24,560
Come on, put a little
pep in your step.

330
00:10:24,960 --> 00:10:26,883
Listen up, people.
You got exactly one hour

331
00:10:26,960 --> 00:10:29,327
to go settle into your room
and say your goodbyes!

332
00:10:29,520 --> 00:10:32,200
'Cause for the next 24 hours, the
boys are gonna be with the boys...

333
00:10:32,224 --> 00:10:33,444
And the girls with the girls.

334
00:10:33,520 --> 00:10:34,965
Tomorrow, you can all go back to

335
00:10:35,040 --> 00:10:37,691
that miserable and sexless
existence that is marriage.

336
00:10:37,840 --> 00:10:39,760
No offense, Mike. You don't
gotta worry about us.

337
00:10:39,784 --> 00:10:41,643
We gonna be happy and sexy.

338
00:10:41,800 --> 00:10:44,081
(CELL PHONE RINGING) Well, you
better treasure that. Okay.

339
00:10:44,105 --> 00:10:46,207
What? Gail?
No! Not now.

340
00:10:46,360 --> 00:10:47,640
Let me tell you something, Mike.

341
00:10:47,664 --> 00:10:50,324
Truth is, Gail and I were both
happy and sexy for 22 years.

342
00:10:50,400 --> 00:10:51,606
See? There you go.

343
00:10:51,680 --> 00:10:53,011
Then we met
each other. (WHISTLES)

344
00:10:53,080 --> 00:10:54,923
(CLICKS TONGUE) That ship sailed.
Like the Titanic...

345
00:10:55,000 --> 00:10:56,365
Come on, baby,
we only got an hour.

346
00:10:56,440 --> 00:10:58,090
Before you all go, listen to me.

347
00:10:58,160 --> 00:10:59,640
Real quick, guys.
(WHISPERS) So weird.

348
00:10:59,664 --> 00:11:01,208
Let's discuss meeting points.

349
00:11:01,280 --> 00:11:03,442
The teams were chosen,
the players were ready,

350
00:11:03,520 --> 00:11:05,363
and it was time for
the pre-game warm-up.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: