Internal Labor RegulationsPursuant to the Labor Code of the Socialist  dịch - Internal Labor RegulationsPursuant to the Labor Code of the Socialist  Việt làm thế nào để nói

Internal Labor RegulationsPursuant

Internal Labor Regulations

Pursuant to the Labor Code of the Socialist Republic of Vietnam dated 18 June 2012;
Pursuant to Decree 41/CP dated 6 July 1995 of the Government stipulating in details and providing guidelines for implementing a number of Articles of the Labor Code on Labor Discipline and Material Liabilities; and Decree No. 33/2003/ND-CP dated 2 April 2003 of the Government Amending and

Based on the organization of personnel at Sakai Circuit Device of Vietnam Co. Ltd, (“the Company”).

The General Director issues these Internal Workplace/Labor Regulations (“ILR”) for implementing at the Company as follows:

Chapter 1: GENERAL REGULATIONS.

Article 1: This Regulation has been established under the Labor Code and other related laws of Vietnam in order to secure the legal interests of the Company and employees, to coordinate the labor relations, to maintain proper productive order of the Company and to promote the production and managerial development of the Company.

Article 2: This Regulation shall be applied to all employees who are employed under the employment contract, including employees under the training, probation or apprenticeship periods.

Article 3: This Regulation shall be enforced after having the approval of Board of Directors and the endorsement of the Dong Nai Industrial Zones Authority (“DIZA”).

Article 4: This Regulation stipulates the basic rules for both employer and employees.

Article 5: In some essential cases such as: changes in the Company’s policies, the Labor Law and the business environments, this Regulation shall be reconsidered by the Board of Directors and registered again at the DIZA.

CHAPTER 2: EMPLOYMENT AND TRANSFER

Article 6: Except the employees who were recommended from the corporate side, as the Company’s principle, Company recruits widely through employment agencies, human resource centers or advertises recruitments on newspapers to pick out candidates who are capable to meet the job’s requirements. (All recruitment position must be depended on the recruitment process that was approved by Board of Director).

Article 7: As the basic conditions for employment, the employee must be of the age of 18 or over, of good health, of junior high school graduation, and of ability to perform the specified duties. The other conditions shall be determined at the time of recruitment.

Article 8: The employee of the Company shall conclude employment contract on the day of employment. The employment contract shall be made in two copies with equal legal validity and one copy for each party.

Article 9: The period of employment contract shall be committed according to Article 27 of Labor Code.

Article 10: The Company shall specify the probation period as follows:
- 60 days for positions requiring college level or university degree;
- 30 days for employees having relevant skills at secondary level and in respect of technicians;
- Employees other than the two above cases are under the labor law.

During their probation period the Company shall evaluate their ability such as business performance, technical level, service attitude and health conditions of the employee. The employees well judged by the Company shall be agreed to sign employment contract to become regular employees and the Company may terminate the employment against employees who have been judged to be unsatisfactory of the agreed requirements, without giving advance notice and shall not be obliged to pay compensation.

Article 11: For the purpose of personnel management, the employees shall be classified into three classes, namely office staff, engineer (these two classes are hereinafter called staff members) and worker.

Article 12: Appointment and dismissal of officers

(1) The candidates of the Managers, Assistant Managers and General Foreman shall be appointed and dismissal shall be decided by the General Director.
(2) The leaders of production department by process and others shall be recommended by the Director in charge of Production and appointed or dismissed by the General Director.

Article 13: Procedures for Appointment and Dismissal

As for the employees appointed or dismissed under point (1) and (2) of Article 12, the Personnel Department shall make necessary procedures to issue the notification of appointment or dismissal after obtaining a signature of the Director in charge of Production and approval of General Director.

Article 14: Due to unexpected difficulties or business’s production demands, Director in charge of Production is entitled to transfer temporarily the employees to another job, but these transfer days will not exceed 60 days per year. In case the transfer days exceed 60 days per year, the transfer will be carried on the base of agreement with the employees.

Article 15: The jobs of employees may be changed temporarily according to the production or management necessity, suitable to employees’ level of ability.

CHAPTER 3: WORKING TIME

Article 16: The working time shall be the time when the employee actually arrived at (left from) the working site. When the continuous shift system is applied, the employees belonging to earlier shift shall not leave the working site until the employees of later shift arrive at the work site so that continuous production is maintained.

Article 17: (1) The Company shall apply 48- hours – a- week system and every Sunday shall be Company holidays.
When a national holiday may overlap with the Company holiday, the Company holiday shall be carried over the next working day. Details of holidays shall be specified in the Company calendar.

(2) The working hours shall be 8 hours per day, in details as below:
For Office Staffs
Normal working hours for all office staffs are 48 hours per week and every Sunday shall be weekly holiday.
Morning : 07:30—11:30
Lunch time : 11:30—12:30
Afternoon : 12:30—16:30

For Workers working in 2 shifts regime:
Total working hours for all workers working in 2 shifts regime are 48 hours per week and every Sunday shall be weekly holiday.
Shift 1 : 07:30—15:30 (lunch time 30min.)
Shift 2 : 15:30—23:30 (dinner time 30min.)

For Workers working in 3 shifts regime:
Working hours fro all worker working in 3 shifts regime shall be
Shift 1 : 07:30—15:30 (lunch time 30 Min.)
Shift 2 : 15:30—23:30 (dinner time 30 Min.)
Shift 3 : 23:30—07:30 (mid-night time 45 Min.)
In any case, the maximum number of working hours each week of the workers working in 3 shift regime will be 48 hours and they shall have one day holiday following their working days of shift work and not necessarily on each Sunday.

The working schedule and the break time may be changed according to the condition of Company business or situation of electric power in accordance with Labor Code and other laws in Vietnam.

Article 18: Service hours and break time of Security guard, drivers and cooks shall be determined separately.

Article 19: When it is necessary to stop the whole or a part of production due to production management reason or due to serious disasters, the Company may designate such days as annual leave of the employees. These changes must be notified to employees in advance.

When the company is obliged to stop the production for a long time due to problem of electric power, water supply or force majeure that happen beyond to the control of the Company, the level of salary shall be agreed on by the parties but remaining salary shall not be lower than minimum salary regulated by labour laws.

Article 20: The Company may agree with employees to work beyond the specified working hours according to the production plan.

(1) The over-time works shall not exceed 4 hours per day or 200 hours per year.
(2) On the base of previous agreement with employees working overtime on holiday, the Manager shall prepare an overtime authorization form in advance specifying the day and hours, number of employees involved and the reason for the over-time work, and obtain prior approval from the Direct Manager.
(3) The wages payable for over-time works and works on holiday shall be as follows:
1) On normal working days, the employee shall be paid wage equal to 150% of the wage of employee’s current work.
2) On weekly day off, the employee shall be paid wage equal to 200% of the wage of employee’s current work、if employee does not take substitute holiday.
3) On holidays and paid leave days, the employee shall be paid wage equal to 300 % of the wage of employee’s current work. If the employees are allowed to have a substitute holiday for overtime working hours, the employees shall be paid only the differences in comparison with the payment of the current work of normal working day.
(4)As stipulated in the Article 70 of Labor Code, the employees working in night shift shall be paid an additional allowance of 35% of the standard day shift wages, in case that he/she works in night shift over 8 continuous days per month or in 3-shift system; 30% for the remains.

Article 21: The period of bus
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nội quy lao độngCăn cứ vào luật lao động của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ngày 18 tháng 6 năm 2012;Căn cứ nghị định số 41/CP ngày 6 tháng 7 năm 1995 của chính phủ ước chi tiết và cung cấp hướng dẫn cho việc thực hiện một số điều của luật lao động ngày kỷ luật lao động và nguồn vốn tài liệu; và nghị định số 33/2003/NĐ-CP ngày 2 tháng 4 năm 2003 của chính phủ sửa đổi và Dựa trên tổ chức của nhân viên tại Sakai Circuit thiết bị của công ty Nam, ("công ty").Tổng Giám đốc các vấn đề các nội bộ môi trường làm việc/nội quy lao động ("ILR") cho việc thực hiện tại công ty như sau: Chương 1: Quy định chung.Điều 1: Quy định này đã được thành lập theo luật lao động và khác liên quan đến pháp luật Việt Nam để đảm bảo lợi ích hợp pháp của công ty và nhân viên, để phối hợp các mối quan hệ lao động, duy trì thích hợp sản xuất của công ty và để thúc đẩy sản xuất và quản lý phát triển của công ty.Điều 2: Quy định này sẽ được áp dụng cho tất cả nhân viên được tuyển dụng theo hợp đồng lao động, trong đó có các nhân viên theo các giai đoạn đào tạo, thử việc hoặc học nghề.Điều 3: Quy định này sẽ được áp dụng sau khi có sự chấp thuận của ban giám đốc và sự ủng hộ của các công nghiệp khu vực quản lý Đồng Nai ("lãnh").Điều 4: Quy định này quy định quy tắc cơ bản cho cả nhà tuyển dụng và nhân viên.Điều 5: Trong tinh một số trường hợp, chẳng hạn như: thay đổi trong chính sách của công ty, luật lao động và môi trường kinh doanh, quy định này sẽ được xem xét lại bởi ban giám đốc và đăng ký một lần nữa tại Ban.CHƯƠNG 2: VIỆC LÀM VÀ CHUYỂNĐiều 6: Ngoại trừ các nhân viên đã được đề nghị từ phía doanh nghiệp, như là nguyên tắc của công ty, công ty tuyển dụng rộng rãi thông qua các cơ quan việc làm, nguồn nhân lực trung tâm hoặc quảng cáo đợt tuyển dụng trên tờ báo để chọn ra ứng cử viên có khả năng để đáp ứng yêu cầu của công việc. (Tất cả các vị trí tuyển dụng phải được phụ thuộc vào quá trình tuyển dụng sự chấp thuận của ban giám đốc).Điều 7: Là các điều kiện cơ bản cho việc làm, các nhân viên phải tuổi 18 hoặc hơn, của sức khỏe tốt, tốt nghiệp trung học, và khả năng để thực hiện các nhiệm vụ cụ thể. Các điều kiện khác được xác định tại thời gian tuyển dụng.Điều 8: Nhân viên của công ty sẽ kết thúc hợp đồng lao động vào ngày làm việc. Hợp đồng lao động sẽ được thực hiện trong hai bản sao với bằng giá trị pháp lý và một bản sao cho mỗi bên.Điều 9: Giai đoạn hợp đồng lao động sẽ được cam kết theo điều 27 của luật lao động.Điều 10: Công ty sẽ chỉ định thời gian thử việc như sau: -60 ngày cho các vị trí đòi hỏi trình độ cấp hoặc trường đại học cao đẳng; -30 ngày đối với nhân viên có kỹ năng có liên quan tại cấp và đối với kỹ thuật; -Nhân viên khác hơn so với hai trên trường hợp theo luật lao động. Trong thời gian thử việc của công ty sẽ đánh giá khả năng của mình như hiệu quả kinh doanh, trình độ kỹ thuật, Thái độ dịch vụ, điều kiện sức khỏe của nhân viên. Các nhân viên cũng được đánh giá bởi công ty sẽ được sự đồng ý ký hợp đồng lao động để trở thành nhân viên thường xuyên và công ty có thể chấm dứt việc làm chống lại nhân viên đã được đánh giá là không đạt yêu cầu của các yêu cầu đồng ý, mà không đưa ra thông báo trước và không phải nghĩa vụ phải trả tiền bồi thường.Điều 11: Với mục đích quản lý nhân sự, các nhân viên sẽ được phân loại thành ba lớp học, cụ thể là nhân viên văn phòng, kỹ sư (các lớp học hai sau đây được gọi là nhân viên) và nhân viên.Điều 12: Cuộc hẹn và sa thải của cán bộ (1) các ứng cử viên của nhà quản lý, quản lý chương trình hỗ trợ và chung Foreman sẽ được chỉ định và sa thải sẽ được quyết định bởi Tổng Giám đốc.(2) các nhà lãnh đạo của bộ phận sản xuất bằng quy trình và những người khác sẽ được khuyến khích bởi giám đốc phụ trách sản xuất và bổ nhiệm hoặc bác bỏ bởi Tổng Giám đốc.Điều 13: Thủ tục cho các cuộc hẹn và sa thải Đối với các nhân viên bổ nhiệm hoặc sa thải dưới điểm (1) và (2) của điều 12, tỉnh nhân viên sẽ thực hiện các thủ tục cần thiết để phát hành thông báo về cuộc hẹn hoặc sa thải sau khi có một chữ ký của giám đốc phụ trách sản xuất và phê duyệt của Tổng Giám đốc.Điều 14: Do những khó khăn bất ngờ hoặc của doanh nghiệp sản xuất nhu cầu, giám đốc phụ trách sản xuất được quyền chuyển tạm thời các nhân viên để một công việc, nhưng những ngày này chuyển giao sẽ không vượt quá 60 ngày / năm. Trong trường hợp chuyển ngày vượt quá 60 ngày / năm, việc chuyển giao sẽ được thực hiện trên cơ sở thỏa thuận với các nhân viên.Điều 15: Các công việc của nhân viên có thể thay đổi tạm thời theo các sản xuất hoặc quản lý cần thiết, phù hợp với nhân viên mức độ khả năng. CHƯƠNG 3: THỜI GIAN LÀM VIỆC Điều 16: Thời gian làm việc sẽ là thời gian khi người lao động thực sự đến ở (bên trái từ) trang web làm việc. Khi hệ thống liên tục thay đổi được áp dụng, các nhân viên thuộc để thay đổi trước đó sẽ rời khỏi trang web làm việc cho đến khi các nhân viên của sự thay đổi sau đó đến các trang web công việc để sản xuất liên tục được duy trì.Điều 17: (1) công ty sẽ áp dụng 48-giờ-hệ thống một tuần và chủ nhật hàng tuần sẽ là công ty ngày lễ. Khi một kỳ nghỉ quốc gia có thể chồng lên nhau với kỳ nghỉ công ty, kỳ nghỉ công ty sẽ được thực hiện trong ngày làm việc kế tiếp. Các chi tiết của ngày lễ sẽ được xác định trong lịch công ty.(2) trong giờ làm việc sẽ là 8 giờ mỗi ngày, trong thông tin chi tiết như dưới đây:Cho nhân viên văn phòngBình thường giờ làm việc cho tất cả nhân viên văn phòng là 48 giờ mỗi tuần và mỗi chủ nhật là lượt holiday. Buổi sáng: 07:30-11:30 Ăn trưa thời gian: 11:30-12:30 Buổi chiều: 12:30-16:30 Cho người lao động làm việc trong 2 thay đổi chế độ:Tất cả thời gian làm việc cho tất cả các công nhân làm việc trong chế độ 2 thay đổi là 48 giờ mỗi tuần và mỗi chủ nhật là lượt holiday. Thay đổi 1:07:30-15:30 (thời gian ăn trưa 30min.) Sự thay đổi 2:15:30-23:30 (thời gian ăn tối 30min.)Cho người lao động làm việc trong 3 thay đổi chế độ: Giờ làm việc fro tất cả nhân viên làm việc trong 3 thay đổi chế độ sẽ Thay đổi 1:07:30-15:30 (ăn trưa thời gian 30 phút.) Sự thay đổi 2:15:30-23:30 (ăn tối thời gian 30 phút.) Thay đổi 3:23:30-07:30 (giữa đêm thời gian 45 Min.)Trong bất kỳ trường hợp nào, tối đa số lượng giờ làm việc mỗi tuần của các công nhân làm việc trong 3 thay đổi chế độ sẽ có 48 giờ và họ sẽ có một ngày nghỉ sau của ngày làm việc của sự thay đổi công việc và không nhất thiết phải vào mỗi chủ nhật. Lịch trình làm việc và thời gian nghỉ có thể được thay đổi theo các điều kiện của công ty kinh doanh hoặc vị trí của điện năng phù hợp với luật lao động và các luật khác tại Việt Nam. Điều 18: Dịch vụ giờ và thời gian nghỉ của bảo vệ, trình điều khiển và đầu bếp sẽ được xác định một cách riêng biệt.Điều 19: Khi nó là cần thiết để ngăn chặn toàn bộ hoặc một phần của sản xuất do sản xuất quản lý lý do hoặc do thảm họa nghiêm trọng, công ty có thể chỉ định ngày như vậy là để lại hàng năm của các nhân viên. Những thay đổi này phải được thông báo cho người lao động trước. Khi công ty có nghĩa vụ để ngăn chặn việc sản xuất trong một thời gian dài do các vấn đề của điện, cấp nước hoặc kháng xảy ra vượt ra ngoài sự kiểm soát của công ty, mức lương sẽ được sự đồng ý trên các bên nhưng còn lại mức lương không thấp hơn mức lương tối thiểu quy định của pháp luật lao động. Bài viết 20: Công ty có thể đồng ý với nhân viên làm việc ngoài giờ làm việc được chỉ định theo kế hoạch sản xuất.(1) các tác phẩm qua thời gian không vượt quá 4 giờ mỗi ngày hoặc 200 giờ / năm.(2) trên cơ sở các Hiệp định trước với nhân viên làm việc thêm giờ nghỉ, người quản lý sẽ chuẩn bị một hình thức uỷ quyền làm thêm giờ trước xác định ngày và giờ, số lượng nhân viên tham gia và lý do cho công việc hơn-thời gian, và có được sự chấp thuận trước từ người quản lý trực tiếp.(3) các tiền lương trả cho over-thời gian làm việc và các công trình nghỉ sẽ như sau:1) vào ngày làm việc bình thường, nhân viên sẽ được trả tiền lương bình đẳng to 150% của mức lương của công việc hiện tại của nhân viên.2) vào ngày lượt ra, nhân viên sẽ được trả tiền lương bằng 200% của mức lương hiện tại của nhân viên work、if nhân viên không có kỳ nghỉ thay thế.3) vào ngày nghỉ và trả tiền để lại ngày, nhân viên sẽ được trả tiền lương bằng 300% của mức lương của công việc hiện tại của nhân viên. Nếu người lao động được cho phép để có một kỳ nghỉ thay thế cho thời gian ngoài giờ làm việc, các nhân viên sẽ được trả tiền chỉ là sự khác biệt khi so sánh với các khoản thanh toán của công việc hiện tại của ngày làm việc bình thường. (4) như quy định trong bài viết 70 của lao động mã, các nhân viên làm việc trong ca đêm sẽ được trả tiền một phụ cấp bổ sung của 35% lương tiêu chuẩn ngày thay đổi, trong trường hợp anh/cô ấy làm việc trong ca đêm hơn 8 ngày liên tục / tháng hoặc trong hệ thống thay đổi 3; 30% cho phần còn lại.Điều 21: Thời gian của xe buýt
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Quy chế lao động nội bộ Căn cứ Bộ luật Lao động của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam ngày 18 tháng 6 năm 2012; Căn cứ Nghị định 41 / CP ngày 06 tháng 7 1995 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Bộ luật Lao động về lao động Kỷ luật và Vật liệu Nợ phải trả; và Nghị định số 33/2003 / NĐ-CP ngày 02 tháng 4 2003 của Chính phủ sửa đổi và Căn cứ vào việc tổ chức nhân sự ở Sakai Circuit Device của Công ty TNHH Việt Nam, ("Công ty"). Tổng Giám đốc ban hành các nội Workplace / Lao động quy định ("ILR") để thực hiện tại Công ty như sau: Chương 1: QUY ĐỊNH CHUNG. Điều 1: Quy chế này đã được thành lập theo Luật Lao động và pháp luật khác có liên quan của Việt Nam để bảo đảm lợi ích hợp pháp của Công ty và người lao động, phối hợp các quan hệ lao động, để duy trì trật tự hợp lý sản xuất của Công ty và để thúc đẩy sản xuất và phát triển quản lý của Công ty. Điều 2: Quy định này được áp dụng cho tất cả các nhân viên làm việc theo hợp đồng lao động, bao gồm cả nhân viên theo thời gian đào tạo, quản chế hoặc học nghề. Điều 3: Quy chế này sẽ được thi hành sau khi có sự chấp thuận của Hội đồng quản trị và sự xác nhận của các Đồng Nai Khu công nghiệp Authority ("Ban Quản lý"). Điều 4: Quy chế này quy định các nguyên tắc cơ bản cho cả hai chủ nhân và nhân viên. Điều 5: Trong một số trường hợp cần thiết như: thay đổi trong chính sách của Công ty, Luật Lao động và môi trường kinh doanh, Quy chế này sẽ được xem xét lại bởi Hội đồng quản trị và đăng ký lại tại Ban Quản lý. Chương 2: VIỆC LÀM VÀ CHUYỂN Điều 6: Trừ các nhân viên đã được đề xuất từ phía công ty, như nguyên tắc của Công ty, Công ty tuyển dụng rộng rãi thông qua các cơ quan tuyển dụng, các trung tâm nguồn nhân lực hoặc quảng cáo tuyển dụng trên báo chí để chọn ra các ứng cử viên có khả năng để đáp ứng các yêu cầu của công việc. (Tất cả các vị trí tuyển dụng phải được phụ thuộc vào quá trình tuyển dụng đã được phê duyệt bởi Hội đồng quản trị). Điều 7: Khi các điều kiện cơ bản cho việc làm, người lao động phải có độ tuổi 18 trở lên, sức khỏe tốt, các trường trung học cơ sở tốt nghiệp, và khả năng để thực hiện các nhiệm vụ quy định. Các điều kiện khác được xác định tại thời điểm tuyển dụng. Điều 8: Các nhân viên của Công ty sẽ ký hợp đồng lao động vào ngày làm việc. Hợp đồng lao động phải được lập thành hai bản có giá trị pháp lý như nhau và một bản sao cho mỗi bên. Điều 9: Các giai đoạn của hợp đồng lao động phải được giao kết theo Điều 27 của Bộ luật Lao động. Điều 10: Công ty quy định cụ thể thời gian thử thách là sau: - 60 ngày đối với các vị trí đòi hỏi phải có trình độ đại học hoặc trình độ đại học; - 30 ngày đối với lao động có kỹ năng có liên quan ở cấp trung học và trong sự tôn trọng của kỹ thuật viên;. - Người lao động khác ngoài hai trường hợp trên là theo luật lao động Trong thời gian thử thách của họ Công ty sẽ đánh giá khả năng của họ như hiệu quả kinh doanh, kĩ thuật, thái độ phục vụ và điều kiện sức khỏe của người lao động. Các nhân viên được đánh giá bởi Công ty sẽ được thỏa thuận ký hợp đồng lao động để trở thành nhân viên chính thức và Công ty có thể chấm dứt việc làm đối với người lao động đã được đánh giá là không đạt yêu cầu của các yêu cầu đồng ý, mà không cần báo trước và không có nghĩa vụ phải trả tiền . bồi thường Điều 11: Đối với các mục đích quản lý nhân viên, người lao động được phân thành ba lớp học, cụ thể là nhân viên văn phòng, kỹ sư (hai lớp học sau đây được gọi là nhân viên) và người lao động. Điều 12: Bổ nhiệm, miễn nhiệm cán bộ (1) Các ứng cử viên của các nhà quản lý, trợ lý quản lý và Tổng Foreman bổ nhiệm, miễn nhiệm theo quyết định của Tổng giám đốc. (2) Các nhà lãnh đạo của bộ phận sản xuất theo quy trình và những người khác được đề nghị của Giám đốc phụ trách sản xuất và bổ nhiệm, miễn nhiệm của Tổng Giám đốc. Điều 13: Thủ tục bổ nhiệm và sa thải Đối với các nhân viên bổ nhiệm, miễn nhiệm theo điểm (1) và (2) của Điều 12, Bộ Cán bộ làm thủ tục cần thiết để phát hành các thông báo bổ nhiệm, miễn nhiệm sau khi có một chữ ký của Giám đốc phụ trách sản xuất và phê duyệt của Tổng giám đốc. Điều 14: Do khó khăn đột xuất hoặc nhu cầu sản xuất kinh doanh của, Giám đốc phụ trách sản xuất được quyền chuyển nhượng tạm thời người lao động làm công việc khác, nhưng những ngày chuyển giao sẽ không được vượt quá 60 ngày mỗi năm. Trong trường hợp những ngày chuyển vượt quá 60 ngày trong một năm, việc chuyển giao sẽ được tiến hành trên cơ sở thoả thuận với người lao động. Điều 15: Các công việc của nhân viên có thể được thay đổi tạm thời theo quy định của sản xuất hoặc quản lý cần thiết, phù hợp với trình độ của người lao động của khả năng. Chương 3: THỜI GIAN LÀM VIỆC Điều 16: Thời gian làm việc sẽ là thời điểm người lao động thực sự đến (từ trái) các trang web làm việc. Khi hệ thống thay đổi liên tục được áp dụng, các nhân viên thuộc sự thay đổi trước đó sẽ không rời khỏi trang web làm việc cho đến khi người lao động của sự thay đổi sau này đến nơi làm việc để sản xuất liên tục được duy trì. Điều 17: (1) Công ty sẽ áp dụng sau 48 giờ giờ. - Hệ thống tuần a- và Chủ nhật hàng tuần sẽ là ngày lễ công ty Khi một ngày lễ quốc gia có thể trùng với các ngày lễ công ty, các kỳ nghỉ Công ty sẽ được chuyển qua ngày làm việc tiếp theo. Thông tin chi tiết của ngày lễ sẽ được quy định trong lịch công ty. (2) Thời gian làm việc sẽ là 8 giờ mỗi ngày, chi tiết như sau: Đối với Nhân viên văn phòng giờ làm việc bình thường cho tất cả các nhân viên văn phòng là 48 giờ mỗi tuần và mỗi chủ nhật sẽ là hàng tuần kỳ nghỉ. Buổi sáng: 07: 30-11: 30 Ăn trưa: 11: 30-12: 30 Chiều: 12: 30-16: 30 Đối với người lao động làm việc trong chế độ 2 ca: Tổng số giờ làm việc cho tất cả công nhân làm việc trong chế độ 2 ca là 48 giờ mỗi tuần và mỗi chủ nhật sẽ được nghỉ hàng tuần. phím Shift 1: 07: 30-15: 30 (. trưa thời gian 30 phút) Ca 2: 15: 30-23: (. ăn tối thời gian 30 phút) 30 Đối với người lao động làm việc trong 3 ca chế độ: Thời gian làm việc tất cả các nhân viên làm việc qua lại trong chế độ 3 ca được phím Shift 1: 07: 30-15: 30 (. giờ ăn trưa 30 Min) Ca 2: 15: 30-23: 30 (. thời gian ăn tối 30 Min) Ca 3 : 23: 30-07: 30 (từ giữa đêm thời gian 45 Min.) Trong mọi trường hợp, số lượng tối đa của giờ làm việc mỗi tuần của người lao động làm việc trong 3 chế độ chuyển đổi sẽ có 48 giờ và họ sẽ có một ngày nghỉ sau họ . ngày làm việc theo ca và không nhất thiết phải vào mỗi Chủ Nhật làm việc Lịch trình làm việc và thời gian nghỉ có thể được thay đổi tùy theo điều kiện của Công ty kinh doanh hoặc tình hình điện năng phù hợp với Bộ luật Lao động và pháp luật khác tại Việt Nam. Điều 18: giờ Dịch vụ và thời giờ nghỉ ngơi của Bảo vệ an ninh, trình điều khiển và các đầu bếp được xác định riêng. Điều 19: Khi nó là cần thiết để ngăn chặn toàn bộ hoặc một phần của sản xuất vì lý do quản lý sản xuất hoặc do thiên tai nghiêm trọng, Công ty có thể định ngày như hàng năm rời của các nhân viên. Những thay đổi này phải được thông báo cho người lao động trước. Khi công ty có nghĩa vụ phải ngừng sản xuất trong một thời gian dài do cho vấn đề năng lượng điện, cung cấp nước hoặc bất khả kháng xảy ra ngoài sự kiểm soát của Công ty, mức lương có trách nhiệm được thỏa thuận bởi các bên, nhưng tiền lương còn lại không được thấp hơn mức lương tối thiểu theo quy định của pháp luật lao động. Điều 20:. Công ty có thể thoả thuận với người lao động làm việc quá giờ quy định làm việc theo kế hoạch sản xuất (1) thời gian qua công trình không được vượt quá 4 giờ mỗi ngày hay 200 giờ mỗi năm. (2) Trên cơ sở các thỏa thuận trước với người lao động làm thêm giờ vào ngày nghỉ, quản lý sẽ chuẩn bị các mẫu cho phép làm thêm giờ trước xác định ngày và giờ, số lao động tham gia và lý do của việc làm ngoài giờ, và có được sự chấp thuận trước từ trình quản lý trực tiếp. (3) Các tiền lương phải trả cho qua thời gian các công trình và các công trình nghỉ lễ được thực hiện như sau: 1) Vào ngày làm việc bình thường, thì người lao động được Tiền lương được trả bằng 150% mức lương của công việc hiện tại của nhân viên. 2) Trên hàng tuần ngày nghỉ, người lao động được trả lương bằng 200% mức lương của công việc hiện tại của nhân viên, nếu nhân viên không đi nghỉ thay thế. 3) Trên ngày lễ và ngày nghỉ có lương, người lao động được trả lương bằng 300% mức lương của công việc hiện tại của nhân viên. Nếu các nhân viên được phép có một kỳ nghỉ thay thế cho giờ làm thêm, người lao động được trả tiền chỉ có sự khác biệt so với việc thanh toán các công việc hiện tại của ngày làm việc bình thường. (4) Theo quy định tại Điều 70 của Bộ luật Lao động, người lao động làm việc vào ban đêm, thì được trả trợ cấp thêm 35% tiền lương làm việc ban ngày tiêu chuẩn, trong trường hợp đó, ông / bà làm việc trong ca đêm trên 8 ngày liên tục mỗi tháng hoặc trong hệ thống 3-ca; 30% đối với phần còn lại. Điều 21: Các giai đoạn của xe buýt
































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: