19th November 2015AGREEMENT FOR APPOINTING OF AGENT AND CUSTOMERS PROT dịch - 19th November 2015AGREEMENT FOR APPOINTING OF AGENT AND CUSTOMERS PROT Việt làm thế nào để nói

19th November 2015AGREEMENT FOR APP

19th November 2015
AGREEMENT FOR APPOINTING OF AGENT AND CUSTOMERS PROTECTION
(1) Mr. Ranjt Singh and the company they advise before every shipment
(2) Mr. Martin Nguyen of ............................................................... (registered company address)

APPEAR

On the one part,
Ranjit Singh and the company they advise before every shipment (hereinafter, "RS"), represented by Mr Ranjit Singh, of Malaysian nationality and holding Malaysian Passport

And on the other part,
Mr. Martin Nguyen of ................................................ (hereinafter, " .........."), represented by Mr. Martin Nguyen, of Vietnam nationality, holding Vietnamese Passport – B3009181.

(Hereinafter, the RS and VCM shall be referred to jointly as the "Parties", each of them being a "Party").

RECITALS
I. RS is thus currently engaged in Soliciting business of Clinker on CFR basis.
II. VCM a manufacturer of clinker based in Vietnam and engaged in the supply of Clinker and other products.
III. RS is interested in sourcing Clinker products from VCM in to trade to their appointed respective clients with such raw material.
IV. RS will connect/recommend its clients to VCM for future business. The clients will be referred to as “BUYER”.


CLAUSES

I. RS acts as one of the VCM agents, promotes the sales of the Clinker and related products, that VCM can and is willing to supply and services VCM is willing to offer the BUYER, and communicates with the buyers for the smooth execution of each sales contract fixed between VCM and BUYER, urges the buyer open the LC timely as per the contract.
II. Prices for sale to final customer and purchase from VCM by the BUYER will be agreed by the parties for each lot depending on product, quality, quantity, time of shipment, and realistic market price levels. All documents, as will be listed in the contracts signed between the parties, will be sent in original form to the BUYER’s appointed bank for payment by VCM.
III. The cooperation between RS and VCM will be based on the commission basis, commission amount will be negotiated between RS and VCM for each sale’s contract prior to confirmation of sale between VCM and BUYER with a minimum of $2 per metric tonne of product for sale(2$ is too high for competative price with other suppliers, according to us yr commission is 0.8$ to 1$ per tons per shipment), and fix the commission rate for each sales contract.
IV. VCM will pay the commission to RS, bank account specified by them for every transaction, within 15 days after collection the full payment from the BUYER and after paying all taxes as Vietnamese Tax Rules
V. VCM is responsible for the execution of the sales as per contract with the BUYER, includes making the shipment strictly as per the contract, not restricted to the supply of a maximum quantity of goods, but to adhere to the contract/LC terms and offer the relative documents to the BUYER's bank for payment in a timely manner.
VI. VCM is responsible for the product quality, if there are any quality claims, BUYER needs to offer the third party Inspection Reports which will be accepted by both parties, at VCM's expense at port of loading, and at BUYER's expense at destination for each shipment. Any claim on quality and quantity at discharge port must be supported by International reputed inspection report. The representative from xxx may be present at the discharge port to validate such claims.
VII. VCM will never contact directly with any BUYER recommended/advised/brought into contact by RS. All communication between VCM and respective BUYER should be copied on email with RS (gfsresources@gmail.com), all telephone communication between BUYER and VCM should be communicated either by text messages or email or telephone call with RS. VCM will never approach respective BUYER directly for sales or any other reason without written consent from RS.
VIII. It is agreed by the parties to resolve any differences arising from the application of this agreement amicably and in a gracious manner with the common goal of establishing unflinching trust in each other and thus making this business relationship beneficial to all parties
IX. Product quality will be the total responsibility of VCN and third party Inspection Reports will be arranged, at VCM's expense at port of loading, for each shipment to mitigate claim risks.

ARBITRATION

All disputes arising out of or in connection with the present contract shall be finally settled in the country of RS’s choosing by appointment of “Arbitrator” in accordance with the country’s rules. The arbitration procedure shall be held in the English language. Every award shall be binding on “The Parties” and enforceable at law.




TERM

This agreement shall be valid indefinitely from the date of this agreement.
This agreement has an option to void subject to and upon the terms and conditions agreed between both parties.

This agreement shall apply to:

1. All transactions between VCM and buyer’s appointed by RS from the date this agreement.
2. All subsequent transactions that are follow up, repeat, extended or renegotiated transactions of transactions originated during the term of this agreement.

TRANSMISSION OF THIS AGREEMENT

The transmission of this agreement by, telefax or e-mail shall be legal and binding.
All subsequent transmission from the date of this agreement by, telefax or e-mail shall be legal and binding.

AGREE AND ATTESTED

Each representative signs below guarantees that he/she is duly empowered by his/her respectively named company to enter into and be bound by the commitments and obligations contained herein either as individual, corporate body or on behalf of a corporate body.

In witness thereof, both parties hereby affix their signatures, accepting all the terms and conditions as contained in this agreement. This agreement is signed and sent through email and is legally binding on VCM and RS from the date the contract signed.


Party 1: Seller Rep. (XXX)

Signatory’s Full Name : xxx xxxxxx
Company Name : xxxxxx
Position in Company :Director
Address : xxxxxxxxx
Telephone :
Mobile :
Fax :
E-mail :
Comp. Registration Nr. :
Nationality :
Website :
Skype :
Date :


Company Seal & Signature:







Party 2: RS

Signatory’s Full Name : Ranjit Singh
Company Name : GFS Resources
Position in Company : General Manager
Address :
Telephone :
Mobile : +6012-2008097
Fax :
E-mail : gfsresources@gmail.com
Comp. Registration Nr. :
Nationality : Malaysian
Website :
Skype :
Date : 19-11-2015


Company Seal & Signature:

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
19th November 2015AGREEMENT FOR APPOINTING OF AGENT AND CUSTOMERS PROTECTION (1) Mr. Ranjt Singh and the company they advise before every shipment (2) Mr. Martin Nguyen of ............................................................... (registered company address) APPEAROn the one part,Ranjit Singh and the company they advise before every shipment (hereinafter, "RS"), represented by Mr Ranjit Singh, of Malaysian nationality and holding Malaysian PassportAnd on the other part, Mr. Martin Nguyen of ................................................ (hereinafter, " .........."), represented by Mr. Martin Nguyen, of Vietnam nationality, holding Vietnamese Passport – B3009181.(Hereinafter, the RS and VCM shall be referred to jointly as the "Parties", each of them being a "Party").RECITALSI. RS is thus currently engaged in Soliciting business of Clinker on CFR basis.II. VCM a manufacturer of clinker based in Vietnam and engaged in the supply of Clinker and other products.III. RS is interested in sourcing Clinker products from VCM in to trade to their appointed respective clients with such raw material.IV. RS will connect/recommend its clients to VCM for future business. The clients will be referred to as “BUYER”.CLAUSESI. RS acts as one of the VCM agents, promotes the sales of the Clinker and related products, that VCM can and is willing to supply and services VCM is willing to offer the BUYER, and communicates with the buyers for the smooth execution of each sales contract fixed between VCM and BUYER, urges the buyer open the LC timely as per the contract.II. Prices for sale to final customer and purchase from VCM by the BUYER will be agreed by the parties for each lot depending on product, quality, quantity, time of shipment, and realistic market price levels. All documents, as will be listed in the contracts signed between the parties, will be sent in original form to the BUYER’s appointed bank for payment by VCM.III. The cooperation between RS and VCM will be based on the commission basis, commission amount will be negotiated between RS and VCM for each sale’s contract prior to confirmation of sale between VCM and BUYER with a minimum of $2 per metric tonne of product for sale(2$ is too high for competative price with other suppliers, according to us yr commission is 0.8$ to 1$ per tons per shipment), and fix the commission rate for each sales contract.IV. VCM will pay the commission to RS, bank account specified by them for every transaction, within 15 days after collection the full payment from the BUYER and after paying all taxes as Vietnamese Tax RulesV. VCM có trách nhiệm thực hiện bán hàng theo hợp đồng với người mua, bao gồm làm cho lô hàng nghiêm ngặt theo hợp đồng, không bị giới hạn để cung cấp một số lượng tối đa của hàng hoá, nhưng để tuân theo các điều khoản hợp đồng/LC và cung cấp các tài liệu liên quan đến ngân hàng của người mua thanh toán một cách kịp thời.VI. VCM là chịu trách nhiệm về chất lượng sản phẩm, nếu có bất kỳ tuyên bố chất lượng, người mua nhu cầu để cung cấp cho bên thứ ba báo cáo kiểm tra sẽ được chấp nhận bởi cả hai bên, với chi phí của VCM tại cảng của tải, và với chi phí của người mua tại các điểm đến cho mỗi lô hàng. Mọi khiếu nại về chất lượng và số lượng tại xả port phải được hỗ trợ bởi báo cáo kiểm tra có uy tín quốc tế. Đại diện từ xxx có thể có mặt tại cảng xả để xác nhận tuyên bố như vậy. VII. VCM sẽ không bao giờ liên lạc với trực tiếp với bất kỳ người mua đề nghị/thông báo/mang lại vào liên hệ của RS. Tất cả thông tin liên lạc giữa VCM và tương ứng người mua nên được sao chép vào email với RS (gfsresources@gmail.com), tất cả thông tin liên lạc điện thoại giữa người mua và VCM nên được thông báo bằng tin nhắn văn bản hoặc email hoặc gọi điện thoại với RS. VCM sẽ không bao giờ tiếp cận người mua tương ứng trực tiếp cho doanh số bán hàng hoặc bất kỳ lý do khác mà không ý bằng văn bản từ RS. VIII. nó đồng ý của các bên để giải quyết bất kỳ sự khác biệt phát sinh từ việc áp dụng các thỏa thuận này amicably và một cách duyên dáng với mục tiêu chung của việc thành lập unflinching niềm tin vào nhau và do đó làm cho mối quan hệ kinh doanh này mang lại lợi ích cho tất cả các bênIX. sản phẩm chất lượng sẽ là tất cả trách nhiệm của VCN và bên thứ ba kiểm tra báo cáo sẽ được sắp xếp, với chi phí của VCM tại cảng của tải, cho mỗi lô hàng để giảm thiểu rủi ro yêu cầu bồi thường.TRỌNG TÀITất cả các tranh chấp phát sinh trong số hoặc kết hợp với hợp đồng hiện tại sẽ được cuối cùng định cư tại quốc gia của RS lựa chọn bằng cách bổ nhiệm "Trọng tài" phù hợp với quy định của đất nước. Thủ tục trọng tài sẽ được tổ chức trong tiếng Anh. Mỗi giải thưởng sẽ ràng buộc vào "Các bên" và được thi hành tại luật.THUẬT NGỮThỏa thuận này sẽ có hiệu lực vô thời hạn từ ngày của thỏa thuận này.Thỏa thuận này có một tùy chọn để vô hiệu tùy thuộc vào và khi các điều khoản và điều kiện thỏa thuận giữa cả hai bên.Thỏa thuận này sẽ áp dụng để:1. tất cả các giao dịch giữa VCM và của người mua bổ nhiệm bởi RS của thỏa thuận này đối từ ngày.2. tất cả các giao dịch đó theo dõi, lặp lại, mở rộng hoặc renegotiated giao dịch của các giao dịch có nguồn gốc trong thời hạn của thỏa thuận này.TRUYỀN DẪN CỦA THỎA THUẬN NÀYViệc truyền tải của thỏa thuận này của, telefax hoặc e-mail sẽ được pháp lý và ràng buộc.Tất cả tiếp theo truyền dẫn từ ngày của thỏa thuận này của, telefax hoặc e-mail sẽ được pháp lý và ràng buộc.ĐỒNG Ý VÀ CHỨNG THỰCMỗi dấu hiệu đại diện bên dưới bảo đảm rằng anh/cô ấy hợp lệ trao quyền bởi công ty tương ứng được đặt tên theo anh/cô ấy để nhập vào và bị ràng buộc bởi các cam kết và nghĩa vụ tin ở đây hoặc là cá nhân, doanh nghiệp cơ thể hoặc thay mặt cơ quan công ty.Trong nhân chứng đó, cả hai bên hướng đóng của chữ ký, chấp nhận tất cả các điều khoản và điều kiện như chứa trong thỏa thuận này. Thỏa thuận này được ký và gửi qua email và là hợp pháp ràng buộc trên VCM và RS từ ngày ký kết hợp đồng.Bên 1: Bán Rep (XXX)Do của tên đầy đủ: xxx xxxxCông ty tên: xxxx Vị trí trong công ty: Giám đốc Địa chỉ: xxxxxxxxxĐiện thoại:Di động: Số Fax:E-mail: Đăng ký comp. Nr.: Quốc tịch: Trang web:Skype:Ngày:Công ty con dấu và chữ ký: Đảng 2: RSDo của tên đầy đủ: Ranjit Singh Tên doanh nghiệp: GFS tài nguyên Vị trí trong công ty: Tổng Giám đốc Địa chỉ: Điện thoại: Di động: +6012-2008097Số Fax:Thư điện tử: gfsresources@gmail.comĐăng ký comp. Nr.: Quốc tịch: MalaysiaTrang web:Skype:Ngày: 19-11-2015Công ty con dấu và chữ ký:
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
19 Tháng Mười Một 2015
THỎA THUẬN bổ nhiệm CỦA ĐẠI LÝ VÀ BẢO VỆ KHÁCH HÀNG
(1) Ông Ranjt Singh và các công ty tư vấn cho họ trước khi mỗi lô hàng
(2) Ông Martin Nguyên ................ ............................................... (công ty đăng ký địa chỉ) xuất hiện Trên một phần, Ranjit Singh và các công ty tư vấn cho họ trước khi mỗi lô hàng (sau đây, "RS"), đại diện bởi ông Ranjit Singh, quốc tịch Malaysia và giữ hộ chiếu Malaysia Và trên một phần khác, ông Martin Nguyễn của ............................................... . (sau đây, ".........."), đại diện bởi ông Martin Nguyễn, các quốc tịch Việt Nam, giữ hộ chiếu Việt -. B3009181 (Dưới đây, RS và VCM được gọi chung là " Bên ", mỗi trong số đó là" Bên "). recital I. RS là như vậy, hiện đang tham gia trưng cầu kinh doanh của Clinker trên cơ sở CFR. II. VCM một nhà sản xuất clinker có trụ sở tại Việt Nam và tham gia vào việc cung cấp Clinker và các sản phẩm khác. III. RS là quan tâm đến việc tìm nguồn cung ứng các sản phẩm Clinker từ VCM trong giao dịch cho khách hàng tương ứng chỉ định của họ với nguyên liệu như vậy. IV. RS sẽ kết nối / khuyên khách hàng của mình để VCM cho doanh nghiệp trong tương lai. Các khách hàng sẽ được gọi là "người mua". Khoản I. RS hành vi như là một trong những đại lý VCM, thúc đẩy doanh số bán hàng của các sản phẩm Clinker và liên quan, VCM rằng có thể và sẵn sàng cung cấp và dịch vụ VCM là sẵn sàng để cung cấp MUA, và giao tiếp với những người mua để thực hiện trơn tru của từng hợp đồng bán hàng cố định giữa VCM và Bên mua, thúc giục người mua mở LC kịp thời theo hợp đồng. II. Giá bán cho khách hàng cuối cùng và mua từ VCM của người mua sẽ được các bên thỏa thuận cho từng lô tùy thuộc vào sản phẩm, chất lượng, số lượng, thời gian giao hàng, và các mức giá thị trường thực tế. Tất cả các tài liệu, như sẽ được liệt kê trong hợp đồng ký kết giữa các bên, sẽ được gửi dưới dạng ban đầu để Ngân hàng chỉ định của người mua thanh toán bằng VCM. III. Sự hợp tác giữa RS và VCM sẽ dựa trên cơ sở hoa hồng, số tiền hoa hồng sẽ được đàm phán giữa RS và VCM cho hợp đồng của từng bán trước đây để xác nhận mua bán giữa VCM và Bên mua với tối thiểu là $ 2 mỗi tấn số liệu của sản phẩm để bán (2 $ là quá cao với mức giá competative với các nhà cung cấp khác, theo chúng tôi yr hoa hồng là 0,8 $ đến 1 $ mỗi tấn cho mỗi lô hàng), và sửa chữa các tỷ lệ hoa hồng cho mỗi hợp đồng bán hàng. IV. VCM sẽ trả hoa hồng để RS, tài khoản ngân hàng theo quy định của họ cho mỗi giao dịch, trong vòng 15 ngày sau khi thu thập đầy đủ thanh toán từ người mua và sau khi nộp các loại thuế theo quy Thuế Việt V. VCM có trách nhiệm thực hiện việc bán hàng theo hợp đồng với người mua, bao gồm việc tạo các lô hàng đúng theo hợp đồng, không chỉ giới hạn việc cung cấp một số lượng tối đa của hàng hóa, nhưng phải tuân theo hợp đồng / về LC và cung cấp các tài liệu liên quan đến ngân hàng của người mua để thanh toán một cách kịp thời. VI. VCM là chịu trách nhiệm về chất lượng sản phẩm, nếu có bất kỳ khiếu nại chất lượng, người mua cần phải cung cấp cho bên thứ ba báo cáo thanh tra này sẽ được chấp nhận bởi cả hai bên, với chi phí của VCM tại cảng bốc hàng, và chi phí Bên mua tại điểm đến cho mỗi lô hàng. Bất kỳ khiếu nại về chất lượng và số lượng tại cảng dỡ phải được hỗ trợ bởi báo cáo kiểm tra có uy tín quốc tế. Các đại diện từ xxx có thể có mặt tại cảng dỡ để xác nhận tuyên bố như vậy. VII. VCM sẽ không bao giờ liên lạc trực tiếp với bất kỳ đề nghị người mua / tư vấn / đưa vào tiếp xúc bằng RS. Tất cả các thông tin liên lạc giữa VCM và Bên mua tương ứng sẽ được sao chép vào email với RS (gfsresources@gmail.com), tất cả các thông tin liên lạc điện thoại giữa người mua và VCM nên được truyền hoặc bằng tin nhắn văn bản hoặc email hoặc điện thoại gọi với RS. VCM sẽ không bao giờ tiếp cận người mua tương ứng trực tiếp cho doanh số bán hàng hoặc bất kỳ lý do nào khác mà không có sự đồng ý bằng văn bản của RS. VIII. Nó được sự đồng ý của các bên để giải quyết bất kỳ sự khác biệt phát sinh từ việc áp dụng thỏa thuận này một cách thân thiện và một cách duyên dáng với mục đích chung là xây dựng lòng tin không nao núng trong nhau và do đó làm cho mối quan hệ kinh doanh này mang lại lợi ích cho tất cả các bên IX. Chất lượng sản phẩm sẽ là tổng trách nhiệm của VCN và Báo cáo kiểm tra của bên thứ ba sẽ được bố trí, chi phí của VCM tại cảng xếp hàng, mỗi lô hàng để giảm thiểu rủi ro yêu cầu bồi thường. TRỌNG TÀI Tất cả các tranh chấp phát sinh từ hoặc liên quan đến hợp đồng này phải để cuối cùng định cư ở nước lựa chọn RS bằng cách bổ nhiệm "trọng tài" phù hợp với các quy định của quốc gia. Các thủ tục trọng tài sẽ được tổ chức trong các ngôn ngữ tiếng Anh. Mỗi giải thưởng sẽ ràng buộc "Các Bên" và được thi hành theo pháp luật. HẠN Thỏa thuận này sẽ có hiệu lực vô thời hạn kể từ ngày thỏa thuận này. Thỏa thuận này có một tùy chọn để vô hiệu hóa đối tượng và theo các điều khoản và điều kiện thoả thuận giữa hai bên. Điều này thỏa thuận áp dụng đối với: 1. Tất cả các giao dịch giữa người mua và VCM đang định bởi RS từ ngày văn bản này. 2. Tất cả các giao dịch tiếp theo đó là theo dõi, nhắc lại, giao dịch kéo dài hoặc tái đàm phán các giao dịch có nguồn gốc trong thời hạn của thỏa thuận này. TRUYỀN CỦA HỢP ĐỒNG NÀY Các truyền của thỏa thuận này bởi, telefax hoặc e-mail sẽ được pháp lý và ràng buộc. Tất cả các truyền dẫn tiếp theo từ ngày thỏa thuận này bởi, telefax hoặc e-mail sẽ được pháp lý và ràng buộc. ĐỒNG Ý và chứng thực Mỗi dấu hiệu đại diện dưới đây đảm bảo rằng anh ấy / cô ấy được uỷ quyền bằng / công ty tương ứng có tên của ông bà để nhập vào và bị ràng buộc bởi các cam kết và nghĩa vụ trong tài liệu này hoặc là cá nhân, cơ thể của công ty hoặc thay mặt cho một cơ thể công ty. Trong nhân chứng của chúng, cả hai bên đồng ký tên, chấp nhận tất cả các điều khoản và điều kiện trong thỏa thuận này. Thỏa thuận này được ký kết và gửi qua email và có tính ràng buộc về mặt pháp lý VCM và RS từ ngày hợp đồng đã ký kết. Đảng 1:. Người bán Rep (XXX) ký kết của Full Name: xxx xxxxxx Tên công ty: xxxxxx Chức vụ tại Công ty: Giám đốc Địa chỉ: xxxxxxxxx Điện thoại: Điện thoại di động: Fax: E-mail: Comp. Đăng ký Nr. : Quốc tịch: Website: Skype: Ngày: Công ty Seal & Chữ ký: Party 2: RS Full Name bên ký của: Ranjit Singh Tên công ty: Tài GFS Chức vụ tại Công ty: Tổng Giám đốc Địa chỉ: Điện thoại: Điện thoại di động: + 6012-2008097 Fax: E-mail : gfsresources@gmail.com Comp. Đăng ký Nr. : Quốc tịch: Malaysia Website: Skype: Date: 19-11-2015 Công ty Seal & Chữ ký:







































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: