550
01:05:26,354 --> 01:05:29,506
Oh, I see... I...
I thought that...
551
01:05:29,826 --> 01:05:33,222
you'd proved the universe had a beginning
and thus a need for a Creator.
552
01:05:35,351 --> 01:05:39,514
- My mistake.
- No... mine.
553
01:05:41,753 --> 01:05:46,530
Stephen is looking for a single theory that
explains all the forces in the universe.
554
01:05:47,643 --> 01:05:49,724
Therefore, God must die.
555
01:05:49,823 --> 01:05:52,427
Why must God die, I don't see.
556
01:05:53,022 --> 01:05:58,638
The two great pillars of physics are:
Quantum Theory,
557
01:05:58,881 --> 01:06:06,323
the laws that govern the very small particles,
electrons and so on, and General Relativity.
558
01:06:06,420 --> 01:06:07,772
Ah, yes, Einstein.
559
01:06:07,820 --> 01:06:09,860
Einstein's theory,
the law that governs the very large,
560
01:06:09,911 --> 01:06:14,546
planets and such, but Quantum, and Relativity...
561
01:06:14,619 --> 01:06:16,641
Don't tell me...
they're different?
562
01:06:16,891 --> 01:06:19,624
They don't remotely
play by the same rules.
563
01:06:20,318 --> 01:06:24,279
If the world were all potatoes, then, easy,
564
01:06:24,350 --> 01:06:28,856
you could trace a precise beginning,
as Stephen once did,
565
01:06:29,069 --> 01:06:31,235
a moment of Creation.
566
01:06:31,802 --> 01:06:35,230
Hallelujah, God lives.
567
01:06:35,446 --> 01:06:38,692
If you incorporate peas
into the menu, then it all goes a little...
568
01:06:38,846 --> 01:06:40,540
...tits up.
569
01:06:41,015 --> 01:06:43,444
Yes, haywire.
570
01:06:43,514 --> 01:06:45,852
- It all becomes a Godless mess.
- Oh, dear.
571
01:06:46,045 --> 01:06:48,446
Einstein hated peas.
572
01:06:49,074 --> 01:06:54,004
Quantum Theory, he said,
"God doesn't play dice with the universe."
573
01:06:54,073 --> 01:06:58,287
Seems he not only plays the dice,
574
01:06:58,403 --> 01:07:03,442
but he throws them where
we can't find them.
575
01:07:03,492 --> 01:07:05,826
God is back on the
endangered species list.
576
01:07:07,326 --> 01:07:09,709
Well, I expect He'll cope.
577
01:07:09,759 --> 01:07:13,806
But physics is back in business.
578
01:07:13,887 --> 01:07:19,257
Yes, physics is back in business.
579
01:07:30,468 --> 01:07:32,799
I was married... actually.
580
01:07:35,311 --> 01:07:37,660
But suddenly... she passed.
581
01:07:39,037 --> 01:07:40,933
Almost a year ago now.
582
01:07:43,266 --> 01:07:45,368
It was leukemia.
583
01:07:47,706 --> 01:07:53,296
She fought it and I nursed her,
but in the end...
584
01:07:58,733 --> 01:08:05,303
I do get quite lonely...
the tyranny of the empty room.
585
01:08:05,363 --> 01:08:07,093
And all that.
586
01:08:07,903 --> 01:08:11,634
BUT... music is my salvation...
teaching and playing.
587
01:08:11,802 --> 01:08:15,720
Not really as a career,
but I... I'm not that ambitious, so...
588
01:08:22,461 --> 01:08:25,656
Is that a sin?
I don't know.
589
01:08:27,000 --> 01:08:29,907
Wrong man to ask.
590
01:08:35,199 --> 01:08:38,102
- Thank you so much for having me.
- Thank you for coming.
591
01:08:38,152 --> 01:08:40,658
It was re... really... really wonderful.
592
01:08:40,758 --> 01:08:44,583
If there's anything I
can do to be of service... to you.
593
01:08:44,633 --> 01:08:48,940
To the family, I mean.
I would... consider it a privilege.
594
01:08:49,127 --> 01:08:53,156
I have children, all commitant.
595
01:08:53,196 --> 01:08:56,406
I only mean that if I...
could be of help, I've... I'm...
596
01:08:56,463 --> 01:09:02,841
really, if I might find a purpose that
would help alleviate my own situation.
597
01:09:04,542 --> 01:09:07,020
- Good night.
- Night.
598
01:09:43,249 --> 01:09:46,479
I understand...
599
01:09:48,088 --> 01:09:51,365
If you need help...
600
01:09:53,647 --> 01:09:59,911
If someone is prepared to offer...
601
01:10:03,412 --> 01:10:07,059
I won't object.
602
01:12:30,895 --> 01:12:34,265
Calls you one and calls you all,
603
01:12:34,325 --> 01:12:37,324
to gain his everlasting hall.
604
01:12:37,817 --> 01:12:44,238
Christ was born to save.
Christ was born to save.
605
01:12:44,323 --> 01:12:46,470
Great! Lovely!
Okay! We can go!
606
01:12:47,793 --> 01:12:50,247
- Just going on seven twenty-five.
- Thank you.
607
01:12:50,792 --> 01:12:53,765
I'm... could... could you
all leave a copy of that?
608
01:13:00,091 --> 01:13:01,575
There's something I need to tell you.
609
01:13:02,378 --> 01:13:03,798
What?
610
01:13:04,420 --> 01:13:05,892
I'm pregnant.
611
01:13:08,660 --> 01:13:12,302
Gosh! I... I, um... I assumed
that you and Stephen...
612
01:13:13,419 --> 01:13:15,904
Well, that's... that's really wonderful.
613
01:13:16,331 --> 01:13:19,125
- It is.
- Yes, it's wonderful.
614
01:13:20,060 --> 01:13:23,902
- Congratulations, Jane.
- Thank you.
615
01:13:39,308 --> 01:13:42,955
Everyone say "cheese"! Ready? Count 3!
1, 2, 3...
616
01:13:43,005 --> 01:13:44,730
CHEESE!
617
01:13:57,513 --> 01:13:59,908
- Mummy!
- Just coming.
618
01:14:09,251 --> 01:14:11,550
Now, you know...
619
01:14:11,580 --> 01:14:16,357
I've always been supportive of your
choice not to have home help, but
620
01:14:16,407 --> 01:14:20,049
we need to find a permanent solution.
This... this...
621
01:14:20,409 --> 01:14:27,251
situation cannot continue, you NEED to
have a PROPER LIVE-IN nurse immediately.
622
01:14:27,548 --> 01:14:29,605
We have help.
623
01:14:29,948 --> 01:14:33,747
Look... you know what I'm talking about.
624
01:14:33,947 --> 01:14:37,229
We can't afford a live-in nurse.
625
01:14:37,240 --> 01:14:42,862
Stephen, you need to find a way, for your
family's sake... you're world famous.
626
01:14:42,912 --> 01:14:47,296
For black holes, not for rock concerts.
627
01:14:47,965 --> 01:14:53,476
Stephen, this isn't funny,
I believe it's urgent.
628
01:15:13,741 --> 01:15:15,906
We DO have a right to know.
629
01:15:15,971 --> 01:15:18,523
We have a right to know, Jane.
630
01:15:21,440 --> 01:15:23,479
Know what?
631
01:15:24,070 --> 01:15:29,441
Whose child Timothy is...
Stephen's, or Jonathan's?
632
01:15:31,669 --> 01:15:34,199
That's what you think of me?
633
01:15:35,098 --> 01:15:38,656
There is no way that Timothy could
have any other father than Stephen.
634
01:15:39,038 --> 01:15:40,842
Enough!
635
01:15:51,287 --> 01:15:54,150
- Jonathan, please don't go.
- I have to go.
636
01:15:54,436 --> 01:15:57,148
- Everybody's talking, and...
- So, what does it matter?
637
01:15:57,198 --> 01:15:59,265
It's difficult for me because
I'm just trying to help.
638
01:15:59,315 --> 01:16:01,879
I know you're trying to help
and your help is valueless.
639
01:16:01,895 --> 01:16:04,115
The best thing for me right thing right now,
I think, maybe if... if... if...
640
01:16:04,531 --> 01:16:06,511
...I just step back for now.
641
01:16:06,534 --> 01:16:11,185
Please, Jonathan, we need you, the children
need you, and I need you, and Stephen needs you.
642
01:16:11,235 --> 01:16:12,035
Don't think of it.
643
01:16:12,064 --> 01:16:14,552
But there's other things as well.
Jane, I...
644
01:16:17,389 --> 01:16:19,324
I have feelings for you.
645
01:16:23,737 --> 01:16:26,486
And I have feelings for you, too.
646
01:16:31,431 --> 01:16:33,273
Thank you, Jane.
647
01:17:21,875 --> 01:17:26,363
I've been invited to Bordeaux.
648
01:17:26,783 --> 01:17:31,082
- Invited where?
- To Bordeaux.
649
01:17:32,215 --> 01:17:33,863
To Bordeaux?
650
01:17:35,043 --> 01:17:36,543
Mark and them?
55001:05:26, 354--> 01:05:29, 506Ồ, tôi biết rồi... Tôi...Tôi nghĩ rằng...55101:05:29, 826--> 01:05:33, 222bạn có chứng minh vũ trụ có một khởi đầuvà do đó là một nhu cầu cho một người sáng tạo.55201:05:35, 351--> 01:05:39, 514-Sai lầm của tôi.-Số... tôi.55301:05:41, 753--> 01:05:46, 530Stephen tìm kiếm một lý thuyết duy nhất màgiải thích tất cả các lực lượng trong vũ trụ.55401:05:47, 643--> 01:05:49, 724Vì vậy, Thiên Chúa phải chết.55501:05:49, 823--> 01:05:52, 427Tại sao phải Thiên Chúa chết, tôi không nhìn thấy.55601:05:53, 022--> 01:05:58, 638Hai trụ cột lớn của vật lý là:Lý thuyết lượng tử,55701:05:58, 881--> 01:06:06, 323luật chi phối các hạt rất nhỏ,điện tử và như vậy, và thuyết tương đối rộng.55801:06:06, 420--> 01:06:07, 772Ah, Vâng, Einstein.55901:06:07, 820--> 01:06:09, 860Lý thuyết của Einstein,luật pháp chi phối rất lớn,56001:06:09, 911--> 01:06:14, 546hành tinh và như vậy, nhưng lượng tử và thuyết tương đối...56101:06:14, 619--> 01:06:16, 641Đừng nói với tôi...họ là khác nhau?56201:06:16, 891--> 01:06:19, 624Họ không từ xachơi đúng luật tương tự.56301:06:20, 318--> 01:06:24, 279Nếu thế giới là tất cả khoai tây, sau đó, dễ dàng,56401:06:24, 350--> 01:06:28, 856bạn có thể theo dõi một khởi đầu chính xác,như Stephen đã từng làm,56501:06:29, 069--> 01:06:31, 235một chút thời gian của sáng tạo.56601:06:31, 802--> 01:06:35, 230Vinh danh, Thiên Chúa cuộc sống.56701:06:35, 446--> 01:06:38, 692Nếu bạn kết hợp đậu Hà Lanvào trình đơn, sau đó nó tất cả đi một chút...56801:06:38, 846--> 01:06:40, 540.. .tits lên.56901:06:41, 015--> 01:06:43, 444Có, haywire.57001:06:43, 514--> 01:06:45, 852-Nó tất cả sẽ trở thành một mess Godless.-Oh, thân yêu.57101:06:46, 045--> 01:06:48, 446Einstein ghét đậu Hà Lan.57201:06:49, 074--> 01:06:54, 004Lý thuyết lượng tử, ông cho biết,"Thiên Chúa không chơi dice với vũ trụ."57301:06:54, 073--> 01:06:58, 287Có vẻ như ông không chỉ chơi dice,57401:06:58, 403--> 01:07:03, 442nhưng ông đã ném chúng nơichúng tôi không thể tìm thấy chúng.57501:07:03, 492--> 01:07:05, 826Thiên Chúa là trở lại trên cácdanh sách các loài nguy cấp.57601:07:07, 326--> 01:07:09, 709Vâng, tôi hy vọng ông sẽ đối phó.57701:07:09, 759--> 01:07:13, 806Nhưng vật lý là trở lại trong kinh doanh.57801:07:13, 887--> 01:07:19, 257Vâng, vật lý là trở lại trong kinh doanh.57901:07:30, 468--> 01:07:32, 799Tôi đã kết hôn... thực sự.58001:07:35, 311--> 01:07:37, 660Nhưng đột nhiên... cô đã thông qua.58101:07:39, 037--> 01:07:40, 933Gần một năm trước đây bây giờ.58201:07:43, 266--> 01:07:45, 368Nó đã là bệnh bạch cầu.58301:07:47, 706--> 01:07:53, 296Cô đã chiến đấu nó và tôi nursed cô ấy,nhưng cuối cùng...58401:07:58, 733--> 01:08:05, 303Tôi nhận được khá cô đơn...sự bạo ngược của căn phòng trống rỗng.58501:08:05, 363--> 01:08:07, 093Và tất cả những gì.58601:08:07, 903--> 01:08:11, 634NHƯNG... âm nhạc là sự cứu rỗi của tôi...giảng dạy và chơi.58701:08:11, 802--> 01:08:15, 720Không thực sự như một nghề nghiệp,nhưng tôi... Tôi không phải là đầy tham vọng, vì vậy...58801:08:22, 461--> 01:08:25, 656Đó có phải là một tội lỗi?Tôi không biết.58901:08:27, 000--> 01:08:29, 907Sai người đàn ông yêu cầu.59001:08:35, 199--> 01:08:38, 102-Cảm ơn bạn rất nhiều cho tôi có.-Cảm ơn bạn đã đến.59101:08:38, 152--> 01:08:40, 658Nó đã là chuyển... thực sự... thực sự tuyệt vời.59201:08:40, 758--> 01:08:44, 583Nếu có điều gì tôicó thể làm để dịch vụ... cho bạn.59301:08:44, 633--> 01:08:48, 940Gia đình, tôi có nghĩa là.Tôi sẽ... xem xét nó một đặc ân.59401:08:49, 127--> 01:08:53, 156Tôi có con, tất cả commitant.59501:08:53, 196--> 01:08:56, 406Tôi chỉ có nghĩa là rằng nếu tôi...có thể giúp đỡ, tôi đã Tôi là59601:08:56, 463--> 01:09:02, 841thực sự, nếu tôi có thể tìm thấy một mục đích màsẽ giúp làm giảm bớt tình hình của riêng tôi.59701:09:04, 542--> 01:09:07, 020-Chúc ngủ ngon.-Ngủ ngon.59801:09:43, 249--> 01:09:46, 479Tôi hiểu...59901:09:48, 088--> 01:09:51, 365Nếu bạn cần trợ giúp...60001:09:53, 647--> 01:09:59, 911Nếu ai đó là sẵn sàng để cung cấp...60101:10:03, 412--> 01:10:07, 059Tôi sẽ không đối tượng.60201:12:30, 895--> 01:12:34, 265Gọi cho bạn một và gọi cho bạn tất cả,60301:12:34, 325--> 01:12:37, 324để đạt được của ông hall mai mai.60401:12:37, 817--> 01:12:44, 238Chúa Kitô được sinh ra để tiết kiệm.Chúa Kitô được sinh ra để tiết kiệm.60501:12:44, 323--> 01:12:46, 470Tuyệt! Đáng yêu!Ok! Chúng tôi có thể đi!60601:12:47, 793--> 01:12:50, 247-Chỉ cần đi trên bảy hai mươi lăm.-Cảm ơn bạn.60701:12:50, 792--> 01:12:53, 765Tôi có thể... bạn có thểTất cả để lại một bản sao về điều đó?00 ~01:13:00, 091--> 01:13:01, 575Đó là một cái gì đó tôi phải nói với anh.60901:13:02, 378--> 01:13:03, 798Cái gì?61001:13:04, 420--> 01:13:05, 892Tôi đang mang thai.61101:13:08, 660--> 01:13:12, 302Chúa ơi! Tôi... Tôi, um... Tôi giả địnhmà bạn và Stephen...61201:13:13, 419--> 01:13:15, 904Vâng, đó là... đó là thực sự tuyệt vời.61301:13:16, 331--> 01:13:19, 125-Nó là.-Có, nó là tuyệt vời.61401:13:20, 060--> 01:13:23, 902-Xin chúc mừng, Jane.-Cảm ơn bạn.61501:13:39, 308--> 01:13:42, 955Tất cả mọi người nói "pho mát"! Sẵn sàng chưa? Số 3!1, 2, 3...61601:13:43, 005--> 01:13:44, 730PHO MÁT!61701:13:57, 513--> 01:13:59, 908-Xác ướp!-Chỉ cần tới.61801:14:09, 251--> 01:14:11, 550Bây giờ, bạn biết...61901:14:11, 580--> 01:14:16, 357Tôi đã luôn luôn ủng hộ của bạnsự lựa chọn không có trợ giúp Trang chủ, nhưng62001:14:16, 407--> 01:14:20, 049chúng tôi cần phải tìm một giải pháp lâu dài.Điều này... điều này...62101:14:20, 409--> 01:14:27, 251tình hình không thể tiếp tục, bạn cần phảicó một y tá LIVE-IN thích hợp ngay lập tức.62201:14:27, 548--> 01:14:29, 605Chúng tôi đã giúp đỡ.62301:14:29, 948--> 01:14:33, 747Nhìn... bạn biết những gì tôi đang nói về.62401:14:33, 947--> 01:14:37, 229Chúng tôi không thể đủ khả năng một y tá sống trong.62501:14:37, 240--> 01:14:42, 862Stephen, bạn cần phải tìm một cách, cho của bạnvì lợi ích của gia đình... bạn đang nổi tiếng thế giới.62601:14:42, 912--> 01:14:47, 296Cho lỗ đen, không cho buổi hòa nhạc rock.62701:14:47, 965--> 01:14:53, 476Stephen, điều này không phải là funny,Tôi tin rằng đó là khẩn cấp.62801:15:13, 741--> 01:15:15, 906Chúng tôi có quyền được biết.62901:15:15, 971--> 01:15:18, 523Chúng tôi có quyền được biết, Jane.63001:15:21, 440--> 01:15:23, 479Biết những gì?63101:15:24, 070--> 01:15:29, 441Trẻ em có Timothy là...Stephen của, hoặc của Jonathan?63201:15:31, 669--> 01:15:34, 199Đó là những gì bạn nghĩ về tôi?63301:15:35, 098--> 01:15:38, 656Có là không có cách nào Timothy có thểcó bất kỳ cha khác hơn Stephen.63401:15:39, 038--> 01:15:40, 842Đủ!63501:15:51, 287--> 01:15:54, 150-Jonathan, xin vui lòng không đi.-Tôi phải đi.63601:15:54, 436--> 01:15:57, 148-Tất cả mọi người nói chuyện, và...-Vậy, những gì nó không vấn đề?63701:15:57, 198--> 01:15:59, 265Nó là khó khăn đối với tôi bởi vìTôi chỉ muốn giúp.63801:15:59, 315--> 01:16:01, 879Tôi biết bạn đang cố gắng để giúpvà giúp đỡ của bạn là valueless.63901:16:01, 895--> 01:16:04, 115Điều tốt nhất cho tôi phải điều ngay bây giờTôi nghĩ, có lẽ nếu... nếu... nếu...64001:16:04, 531--> 01:16:06, 511...Tôi chỉ cần bước trở lại cho bây giờ.64101:16:06, 534--> 01:16:11, 185Xin vui lòng, Jonathan, chúng tôi cần bạn, trẻ emcần anh, và tôi cần bạn, và Stephen nhu cầu của bạn.64201:16:11, 235--> 01:16:12, 035Không nghĩ về nó.64301:16:12, 064--> 01:16:14, 552Nhưng có những thứ khác.Jane, tôi...64401:16:17, 389--> 01:16:19, 324Tôi có tình cảm với bạn.64501:16:23, 737--> 01:16:26, 486Và tôi có tình cảm với bạn, quá.64601:16:31, 431--> 01:16:33, 273Cảm ơn bạn, Jane.64701:17:21, 875--> 01:17:26, 363Tôi đã được mời đến Bordeaux.64801:17:26, 783--> 01:17:31, 082-Mời nơi?-Đến Bordeaux.64901:17:32, 215--> 01:17:33, 863Đến Bordeaux?65001:17:35, 043--> 01:17:36, 543Mark và họ?
đang được dịch, vui lòng đợi..