55001:05:26,354 --> 01:05:29,506Oh, I see... I...I thought that...5510 dịch - 55001:05:26,354 --> 01:05:29,506Oh, I see... I...I thought that...5510 Việt làm thế nào để nói

55001:05:26,354 --> 01:05:29,506Oh,

550
01:05:26,354 --> 01:05:29,506
Oh, I see... I...
I thought that...

551
01:05:29,826 --> 01:05:33,222
you'd proved the universe had a beginning
and thus a need for a Creator.

552
01:05:35,351 --> 01:05:39,514
- My mistake.
- No... mine.

553
01:05:41,753 --> 01:05:46,530
Stephen is looking for a single theory that
explains all the forces in the universe.

554
01:05:47,643 --> 01:05:49,724
Therefore, God must die.

555
01:05:49,823 --> 01:05:52,427
Why must God die, I don't see.

556
01:05:53,022 --> 01:05:58,638
The two great pillars of physics are:
Quantum Theory,

557
01:05:58,881 --> 01:06:06,323
the laws that govern the very small particles,
electrons and so on, and General Relativity.

558
01:06:06,420 --> 01:06:07,772
Ah, yes, Einstein.

559
01:06:07,820 --> 01:06:09,860
Einstein's theory,
the law that governs the very large,

560
01:06:09,911 --> 01:06:14,546
planets and such, but Quantum, and Relativity...

561
01:06:14,619 --> 01:06:16,641
Don't tell me...
they're different?

562
01:06:16,891 --> 01:06:19,624
They don't remotely
play by the same rules.

563
01:06:20,318 --> 01:06:24,279
If the world were all potatoes, then, easy,

564
01:06:24,350 --> 01:06:28,856
you could trace a precise beginning,
as Stephen once did,

565
01:06:29,069 --> 01:06:31,235
a moment of Creation.

566
01:06:31,802 --> 01:06:35,230
Hallelujah, God lives.

567
01:06:35,446 --> 01:06:38,692
If you incorporate peas
into the menu, then it all goes a little...

568
01:06:38,846 --> 01:06:40,540
...tits up.

569
01:06:41,015 --> 01:06:43,444
Yes, haywire.

570
01:06:43,514 --> 01:06:45,852
- It all becomes a Godless mess.
- Oh, dear.

571
01:06:46,045 --> 01:06:48,446
Einstein hated peas.

572
01:06:49,074 --> 01:06:54,004
Quantum Theory, he said,
"God doesn't play dice with the universe."

573
01:06:54,073 --> 01:06:58,287
Seems he not only plays the dice,

574
01:06:58,403 --> 01:07:03,442
but he throws them where
we can't find them.

575
01:07:03,492 --> 01:07:05,826
God is back on the
endangered species list.

576
01:07:07,326 --> 01:07:09,709
Well, I expect He'll cope.

577
01:07:09,759 --> 01:07:13,806
But physics is back in business.

578
01:07:13,887 --> 01:07:19,257
Yes, physics is back in business.

579
01:07:30,468 --> 01:07:32,799
I was married... actually.

580
01:07:35,311 --> 01:07:37,660
But suddenly... she passed.

581
01:07:39,037 --> 01:07:40,933
Almost a year ago now.

582
01:07:43,266 --> 01:07:45,368
It was leukemia.

583
01:07:47,706 --> 01:07:53,296
She fought it and I nursed her,
but in the end...

584
01:07:58,733 --> 01:08:05,303
I do get quite lonely...
the tyranny of the empty room.

585
01:08:05,363 --> 01:08:07,093
And all that.

586
01:08:07,903 --> 01:08:11,634
BUT... music is my salvation...
teaching and playing.

587
01:08:11,802 --> 01:08:15,720
Not really as a career,
but I... I'm not that ambitious, so...

588
01:08:22,461 --> 01:08:25,656
Is that a sin?
I don't know.

589
01:08:27,000 --> 01:08:29,907
Wrong man to ask.

590
01:08:35,199 --> 01:08:38,102
- Thank you so much for having me.
- Thank you for coming.

591
01:08:38,152 --> 01:08:40,658
It was re... really... really wonderful.

592
01:08:40,758 --> 01:08:44,583
If there's anything I
can do to be of service... to you.

593
01:08:44,633 --> 01:08:48,940
To the family, I mean.
I would... consider it a privilege.

594
01:08:49,127 --> 01:08:53,156
I have children, all commitant.

595
01:08:53,196 --> 01:08:56,406
I only mean that if I...
could be of help, I've... I'm...

596
01:08:56,463 --> 01:09:02,841
really, if I might find a purpose that
would help alleviate my own situation.

597
01:09:04,542 --> 01:09:07,020
- Good night.
- Night.

598
01:09:43,249 --> 01:09:46,479
I understand...

599
01:09:48,088 --> 01:09:51,365
If you need help...

600
01:09:53,647 --> 01:09:59,911
If someone is prepared to offer...

601
01:10:03,412 --> 01:10:07,059
I won't object.

602
01:12:30,895 --> 01:12:34,265
Calls you one and calls you all,

603
01:12:34,325 --> 01:12:37,324
to gain his everlasting hall.

604
01:12:37,817 --> 01:12:44,238
Christ was born to save.
Christ was born to save.

605
01:12:44,323 --> 01:12:46,470
Great! Lovely!
Okay! We can go!

606
01:12:47,793 --> 01:12:50,247
- Just going on seven twenty-five.
- Thank you.

607
01:12:50,792 --> 01:12:53,765
I'm... could... could you
all leave a copy of that?

608
01:13:00,091 --> 01:13:01,575
There's something I need to tell you.

609
01:13:02,378 --> 01:13:03,798
What?

610
01:13:04,420 --> 01:13:05,892
I'm pregnant.

611
01:13:08,660 --> 01:13:12,302
Gosh! I... I, um... I assumed
that you and Stephen...

612
01:13:13,419 --> 01:13:15,904
Well, that's... that's really wonderful.

613
01:13:16,331 --> 01:13:19,125
- It is.
- Yes, it's wonderful.

614
01:13:20,060 --> 01:13:23,902
- Congratulations, Jane.
- Thank you.

615
01:13:39,308 --> 01:13:42,955
Everyone say "cheese"! Ready? Count 3!
1, 2, 3...

616
01:13:43,005 --> 01:13:44,730
CHEESE!

617
01:13:57,513 --> 01:13:59,908
- Mummy!
- Just coming.

618
01:14:09,251 --> 01:14:11,550
Now, you know...

619
01:14:11,580 --> 01:14:16,357
I've always been supportive of your
choice not to have home help, but

620
01:14:16,407 --> 01:14:20,049
we need to find a permanent solution.
This... this...

621
01:14:20,409 --> 01:14:27,251
situation cannot continue, you NEED to
have a PROPER LIVE-IN nurse immediately.

622
01:14:27,548 --> 01:14:29,605
We have help.

623
01:14:29,948 --> 01:14:33,747
Look... you know what I'm talking about.

624
01:14:33,947 --> 01:14:37,229
We can't afford a live-in nurse.

625
01:14:37,240 --> 01:14:42,862
Stephen, you need to find a way, for your
family's sake... you're world famous.

626
01:14:42,912 --> 01:14:47,296
For black holes, not for rock concerts.

627
01:14:47,965 --> 01:14:53,476
Stephen, this isn't funny,
I believe it's urgent.

628
01:15:13,741 --> 01:15:15,906
We DO have a right to know.

629
01:15:15,971 --> 01:15:18,523
We have a right to know, Jane.

630
01:15:21,440 --> 01:15:23,479
Know what?

631
01:15:24,070 --> 01:15:29,441
Whose child Timothy is...
Stephen's, or Jonathan's?

632
01:15:31,669 --> 01:15:34,199
That's what you think of me?

633
01:15:35,098 --> 01:15:38,656
There is no way that Timothy could
have any other father than Stephen.

634
01:15:39,038 --> 01:15:40,842
Enough!

635
01:15:51,287 --> 01:15:54,150
- Jonathan, please don't go.
- I have to go.

636
01:15:54,436 --> 01:15:57,148
- Everybody's talking, and...
- So, what does it matter?

637
01:15:57,198 --> 01:15:59,265
It's difficult for me because
I'm just trying to help.

638
01:15:59,315 --> 01:16:01,879
I know you're trying to help
and your help is valueless.

639
01:16:01,895 --> 01:16:04,115
The best thing for me right thing right now,
I think, maybe if... if... if...

640
01:16:04,531 --> 01:16:06,511
...I just step back for now.

641
01:16:06,534 --> 01:16:11,185
Please, Jonathan, we need you, the children
need you, and I need you, and Stephen needs you.

642
01:16:11,235 --> 01:16:12,035
Don't think of it.

643
01:16:12,064 --> 01:16:14,552
But there's other things as well.
Jane, I...

644
01:16:17,389 --> 01:16:19,324
I have feelings for you.

645
01:16:23,737 --> 01:16:26,486
And I have feelings for you, too.

646
01:16:31,431 --> 01:16:33,273
Thank you, Jane.

647
01:17:21,875 --> 01:17:26,363
I've been invited to Bordeaux.

648
01:17:26,783 --> 01:17:31,082
- Invited where?
- To Bordeaux.

649
01:17:32,215 --> 01:17:33,863
To Bordeaux?

650
01:17:35,043 --> 01:17:36,543
Mark and them?
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
55001:05:26, 354--> 01:05:29, 506Ồ, tôi biết rồi... Tôi...Tôi nghĩ rằng...55101:05:29, 826--> 01:05:33, 222bạn có chứng minh vũ trụ có một khởi đầuvà do đó là một nhu cầu cho một người sáng tạo.55201:05:35, 351--> 01:05:39, 514-Sai lầm của tôi.-Số... tôi.55301:05:41, 753--> 01:05:46, 530Stephen tìm kiếm một lý thuyết duy nhất màgiải thích tất cả các lực lượng trong vũ trụ.55401:05:47, 643--> 01:05:49, 724Vì vậy, Thiên Chúa phải chết.55501:05:49, 823--> 01:05:52, 427Tại sao phải Thiên Chúa chết, tôi không nhìn thấy.55601:05:53, 022--> 01:05:58, 638Hai trụ cột lớn của vật lý là:Lý thuyết lượng tử,55701:05:58, 881--> 01:06:06, 323luật chi phối các hạt rất nhỏ,điện tử và như vậy, và thuyết tương đối rộng.55801:06:06, 420--> 01:06:07, 772Ah, Vâng, Einstein.55901:06:07, 820--> 01:06:09, 860Lý thuyết của Einstein,luật pháp chi phối rất lớn,56001:06:09, 911--> 01:06:14, 546hành tinh và như vậy, nhưng lượng tử và thuyết tương đối...56101:06:14, 619--> 01:06:16, 641Đừng nói với tôi...họ là khác nhau?56201:06:16, 891--> 01:06:19, 624Họ không từ xachơi đúng luật tương tự.56301:06:20, 318--> 01:06:24, 279Nếu thế giới là tất cả khoai tây, sau đó, dễ dàng,56401:06:24, 350--> 01:06:28, 856bạn có thể theo dõi một khởi đầu chính xác,như Stephen đã từng làm,56501:06:29, 069--> 01:06:31, 235một chút thời gian của sáng tạo.56601:06:31, 802--> 01:06:35, 230Vinh danh, Thiên Chúa cuộc sống.56701:06:35, 446--> 01:06:38, 692Nếu bạn kết hợp đậu Hà Lanvào trình đơn, sau đó nó tất cả đi một chút...56801:06:38, 846--> 01:06:40, 540.. .tits lên.56901:06:41, 015--> 01:06:43, 444Có, haywire.57001:06:43, 514--> 01:06:45, 852-Nó tất cả sẽ trở thành một mess Godless.-Oh, thân yêu.57101:06:46, 045--> 01:06:48, 446Einstein ghét đậu Hà Lan.57201:06:49, 074--> 01:06:54, 004Lý thuyết lượng tử, ông cho biết,"Thiên Chúa không chơi dice với vũ trụ."57301:06:54, 073--> 01:06:58, 287Có vẻ như ông không chỉ chơi dice,57401:06:58, 403--> 01:07:03, 442nhưng ông đã ném chúng nơichúng tôi không thể tìm thấy chúng.57501:07:03, 492--> 01:07:05, 826Thiên Chúa là trở lại trên cácdanh sách các loài nguy cấp.57601:07:07, 326--> 01:07:09, 709Vâng, tôi hy vọng ông sẽ đối phó.57701:07:09, 759--> 01:07:13, 806Nhưng vật lý là trở lại trong kinh doanh.57801:07:13, 887--> 01:07:19, 257Vâng, vật lý là trở lại trong kinh doanh.57901:07:30, 468--> 01:07:32, 799Tôi đã kết hôn... thực sự.58001:07:35, 311--> 01:07:37, 660Nhưng đột nhiên... cô đã thông qua.58101:07:39, 037--> 01:07:40, 933Gần một năm trước đây bây giờ.58201:07:43, 266--> 01:07:45, 368Nó đã là bệnh bạch cầu.58301:07:47, 706--> 01:07:53, 296Cô đã chiến đấu nó và tôi nursed cô ấy,nhưng cuối cùng...58401:07:58, 733--> 01:08:05, 303Tôi nhận được khá cô đơn...sự bạo ngược của căn phòng trống rỗng.58501:08:05, 363--> 01:08:07, 093Và tất cả những gì.58601:08:07, 903--> 01:08:11, 634NHƯNG... âm nhạc là sự cứu rỗi của tôi...giảng dạy và chơi.58701:08:11, 802--> 01:08:15, 720Không thực sự như một nghề nghiệp,nhưng tôi... Tôi không phải là đầy tham vọng, vì vậy...58801:08:22, 461--> 01:08:25, 656Đó có phải là một tội lỗi?Tôi không biết.58901:08:27, 000--> 01:08:29, 907Sai người đàn ông yêu cầu.59001:08:35, 199--> 01:08:38, 102-Cảm ơn bạn rất nhiều cho tôi có.-Cảm ơn bạn đã đến.59101:08:38, 152--> 01:08:40, 658Nó đã là chuyển... thực sự... thực sự tuyệt vời.59201:08:40, 758--> 01:08:44, 583Nếu có điều gì tôicó thể làm để dịch vụ... cho bạn.59301:08:44, 633--> 01:08:48, 940Gia đình, tôi có nghĩa là.Tôi sẽ... xem xét nó một đặc ân.59401:08:49, 127--> 01:08:53, 156Tôi có con, tất cả commitant.59501:08:53, 196--> 01:08:56, 406Tôi chỉ có nghĩa là rằng nếu tôi...có thể giúp đỡ, tôi đã Tôi là59601:08:56, 463--> 01:09:02, 841thực sự, nếu tôi có thể tìm thấy một mục đích màsẽ giúp làm giảm bớt tình hình của riêng tôi.59701:09:04, 542--> 01:09:07, 020-Chúc ngủ ngon.-Ngủ ngon.59801:09:43, 249--> 01:09:46, 479Tôi hiểu...59901:09:48, 088--> 01:09:51, 365Nếu bạn cần trợ giúp...60001:09:53, 647--> 01:09:59, 911Nếu ai đó là sẵn sàng để cung cấp...60101:10:03, 412--> 01:10:07, 059Tôi sẽ không đối tượng.60201:12:30, 895--> 01:12:34, 265Gọi cho bạn một và gọi cho bạn tất cả,60301:12:34, 325--> 01:12:37, 324để đạt được của ông hall mai mai.60401:12:37, 817--> 01:12:44, 238Chúa Kitô được sinh ra để tiết kiệm.Chúa Kitô được sinh ra để tiết kiệm.60501:12:44, 323--> 01:12:46, 470Tuyệt! Đáng yêu!Ok! Chúng tôi có thể đi!60601:12:47, 793--> 01:12:50, 247-Chỉ cần đi trên bảy hai mươi lăm.-Cảm ơn bạn.60701:12:50, 792--> 01:12:53, 765Tôi có thể... bạn có thểTất cả để lại một bản sao về điều đó?00 ~01:13:00, 091--> 01:13:01, 575Đó là một cái gì đó tôi phải nói với anh.60901:13:02, 378--> 01:13:03, 798Cái gì?61001:13:04, 420--> 01:13:05, 892Tôi đang mang thai.61101:13:08, 660--> 01:13:12, 302Chúa ơi! Tôi... Tôi, um... Tôi giả địnhmà bạn và Stephen...61201:13:13, 419--> 01:13:15, 904Vâng, đó là... đó là thực sự tuyệt vời.61301:13:16, 331--> 01:13:19, 125-Nó là.-Có, nó là tuyệt vời.61401:13:20, 060--> 01:13:23, 902-Xin chúc mừng, Jane.-Cảm ơn bạn.61501:13:39, 308--> 01:13:42, 955Tất cả mọi người nói "pho mát"! Sẵn sàng chưa? Số 3!1, 2, 3...61601:13:43, 005--> 01:13:44, 730PHO MÁT!61701:13:57, 513--> 01:13:59, 908-Xác ướp!-Chỉ cần tới.61801:14:09, 251--> 01:14:11, 550Bây giờ, bạn biết...61901:14:11, 580--> 01:14:16, 357Tôi đã luôn luôn ủng hộ của bạnsự lựa chọn không có trợ giúp Trang chủ, nhưng62001:14:16, 407--> 01:14:20, 049chúng tôi cần phải tìm một giải pháp lâu dài.Điều này... điều này...62101:14:20, 409--> 01:14:27, 251tình hình không thể tiếp tục, bạn cần phảicó một y tá LIVE-IN thích hợp ngay lập tức.62201:14:27, 548--> 01:14:29, 605Chúng tôi đã giúp đỡ.62301:14:29, 948--> 01:14:33, 747Nhìn... bạn biết những gì tôi đang nói về.62401:14:33, 947--> 01:14:37, 229Chúng tôi không thể đủ khả năng một y tá sống trong.62501:14:37, 240--> 01:14:42, 862Stephen, bạn cần phải tìm một cách, cho của bạnvì lợi ích của gia đình... bạn đang nổi tiếng thế giới.62601:14:42, 912--> 01:14:47, 296Cho lỗ đen, không cho buổi hòa nhạc rock.62701:14:47, 965--> 01:14:53, 476Stephen, điều này không phải là funny,Tôi tin rằng đó là khẩn cấp.62801:15:13, 741--> 01:15:15, 906Chúng tôi có quyền được biết.62901:15:15, 971--> 01:15:18, 523Chúng tôi có quyền được biết, Jane.63001:15:21, 440--> 01:15:23, 479Biết những gì?63101:15:24, 070--> 01:15:29, 441Trẻ em có Timothy là...Stephen của, hoặc của Jonathan?63201:15:31, 669--> 01:15:34, 199Đó là những gì bạn nghĩ về tôi?63301:15:35, 098--> 01:15:38, 656Có là không có cách nào Timothy có thểcó bất kỳ cha khác hơn Stephen.63401:15:39, 038--> 01:15:40, 842Đủ!63501:15:51, 287--> 01:15:54, 150-Jonathan, xin vui lòng không đi.-Tôi phải đi.63601:15:54, 436--> 01:15:57, 148-Tất cả mọi người nói chuyện, và...-Vậy, những gì nó không vấn đề?63701:15:57, 198--> 01:15:59, 265Nó là khó khăn đối với tôi bởi vìTôi chỉ muốn giúp.63801:15:59, 315--> 01:16:01, 879Tôi biết bạn đang cố gắng để giúpvà giúp đỡ của bạn là valueless.63901:16:01, 895--> 01:16:04, 115Điều tốt nhất cho tôi phải điều ngay bây giờTôi nghĩ, có lẽ nếu... nếu... nếu...64001:16:04, 531--> 01:16:06, 511...Tôi chỉ cần bước trở lại cho bây giờ.64101:16:06, 534--> 01:16:11, 185Xin vui lòng, Jonathan, chúng tôi cần bạn, trẻ emcần anh, và tôi cần bạn, và Stephen nhu cầu của bạn.64201:16:11, 235--> 01:16:12, 035Không nghĩ về nó.64301:16:12, 064--> 01:16:14, 552Nhưng có những thứ khác.Jane, tôi...64401:16:17, 389--> 01:16:19, 324Tôi có tình cảm với bạn.64501:16:23, 737--> 01:16:26, 486Và tôi có tình cảm với bạn, quá.64601:16:31, 431--> 01:16:33, 273Cảm ơn bạn, Jane.64701:17:21, 875--> 01:17:26, 363Tôi đã được mời đến Bordeaux.64801:17:26, 783--> 01:17:31, 082-Mời nơi?-Đến Bordeaux.64901:17:32, 215--> 01:17:33, 863Đến Bordeaux?65001:17:35, 043--> 01:17:36, 543Mark và họ?
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
550
01: 05: 26.354 -> 01: 05: 29.506
Oh, tôi thấy ... tôi ...
tôi nghĩ rằng ... 551 01: 05: 29.826 -> 01: 05: 33.222 bạn muốn chứng tỏ Vũ trụ đã có một khởi đầu và do đó cần phải có một Đấng Tạo Hóa. 552 01: 05: 35.351 -> 01: 05: 39.514 - Sai lầm của tôi. - Không ... tôi. 553 01: 05: 41.753 -> 1:05: 46.530 Stephen đang tìm kiếm một lý thuyết duy nhất giải thích tất cả các lực lượng trong vũ trụ. 554 01: 05: 47.643 -> 01: 05: 49.724 Vì vậy, Thiên Chúa phải chết. 555 01: 05: 49.823 -> 1:05: 52.427 Tại sao Thiên Chúa phải chết, tôi không nhìn thấy. 556 01: 05: 53.022 -> 01: 05: 58.638 Hai cột trụ vĩ đại của vật lý là: Quantum Theory, 557 01: 05: 58.881 -> 01:06: 06.323 luật chi phối các hạt rất nhỏ, điện tử và như vậy, và thuyết tương đối. 558 01: 06: 06.420 -> 01: 06: 07.772 Ah, yes, Einstein. 559 01: 06: 07.820 -> 01: 06: 09.860 thuyết của Einstein, các luật điều chỉnh việc rất lớn, 560 01: 06: 09.911 -> 01: 06: 14.546 hành tinh và như vậy, nhưng Quantum, và tương đối ... 561 01: 06: 14.619 -> 01 : 06: 16.641 Đừng nói với tôi ... chúng khác nhau? 562 01: 06: 16.891 -> 01: 06: 19.624 Họ không từ xa chơi bởi các quy tắc tương tự. 563 01: 06: 20.318 - > 01: 06: 24.279 Nếu thế giới là tất cả khoai tây, sau đó, dễ dàng, 564 01: 06: 24.350 -> 01: 06: 28.856 bạn có thể theo dõi một đầu chính xác, như Stephen đã từng làm, 565 01: 06: 29.069 - -> 01: 06: 31.235 một khoảnh khắc của tạo. 566 01: 06: 31.802 -> 01: 06: 35.230 Hallelujah, Thượng Đế hằng sống. 567 01: 06: 35.446 -> 01: 06: 38.692 Nếu bạn kết hợp đậu Hà Lan vào menu, sau đó tất cả đi một chút ... 568 01: 06: 38.846 -> 01: 06: 40.540 ... tits lên. 569 01: 06: 41.015 -> 01: 06: 43.444 Có, cọng cỏ. 570 01: 06: 43.514 -> 01: 06: 45.852 - Tất cả đều trở thành một mớ hỗn độn vô thần. - Oh, em yêu. 571 01: 06: 46.045 -> 01: 06: 48.446 . Einstein ghét đậu 572 01:06: 49.074 -> 01: 06: 54.004 Quantum Theory, ông nói, "Chúa không chơi xúc xắc với vũ trụ." 573 01: 06: 54.073 -> 01: 06: 58.287 Có vẻ ông không chỉ đóng những con xúc xắc, 574 01: 06: 58.403 -> 01: 07: 03.442 nhưng ông ném chúng nơi chúng ta không thể tìm thấy chúng. 575 01: 07: 03.492 -> 01: 07: 05.826 Thiên Chúa đã trở lại . danh sách các loài bị đe dọa 576 01 : 07: 07.326 -> 01: 07: 09.709 Vâng, tôi hy vọng ông sẽ đối phó. 577 01: 07: 09.759 -> 01: 07: 13.806 Nhưng vật lý là trở lại trong kinh doanh. 578 01: 07: 13.887 - > 01: 07: 19.257 Có, vật lý là trở lại trong kinh doanh. 579 01: 07: 30.468 -> 01: 07: 32.799 Tôi đã kết hôn ... thực sự. 580 01: 07: 35.311 -> 01: 07: 37.660 Nhưng đột nhiên ... cô đi qua. 581 01: 07: 39.037 -> 01: 07: 40.933 Gần một năm trước đây bây giờ. 582 01: 07: 43.266 -> 01: 07: 45.368 . Đó là bệnh bạch cầu 583 01:07 : 47.706 -> 01: 07: 53.296 Cô đã chiến đấu đó và tôi đã chăm sóc cô, nhưng cuối cùng thì ... 584 01: 07: 58.733 -> 01: 08: 05.303 Tôi nhận được khá cô đơn ... sự chuyên chế của căn phòng trống. 585 01: 08: 05.363 -> 01: 08: 07.093 Và tất cả đó. 586 01: 08: 07.903 -> 01: 08: 11.634 NHƯNG ... Âm nhạc là sự cứu rỗi ... tôi giảng dạy và chơi . 587 01: 08: 11.802 -> 01: 08: 15.720 Không thực sự là một sự nghiệp, nhưng tôi ... tôi không phải là tham vọng, như vậy ... 588 01: 08: 22.461 -> 01:08: 25.656 Có phải đó là một tội lỗi? Tôi không biết. 589 01: 08: 27,000 -> 01: 08: 29.907 Wrong người đàn ông hỏi. 590 01: 08: 35.199 -> 01: 08: 38.102 - Cảm ơn các bạn rất nhiều . vì có tôi - Cảm ơn các bạn đã đến. 591 01: 08: 38.152 -> 01: 08: 40.658 Nó đã được tái ... thực sự ... thực sự tuyệt vời. 592 01: 08: 40.758 -> 01:08: 44.583 Nếu có bất cứ điều gì tôi có thể làm được các dịch vụ ... cho bạn. 593 01: 08: 44.633 -> 01: 08: 48.940 . Để gia đình, tôi có nghĩa là tôi sẽ ... coi đó là một đặc ân. 594 01 : 08: 49.127 -> 01: 08: 53.156 Tôi có con, tất cả commitant. 595 01: 08: 53.196 -> 01: 08: 56.406 Tôi chỉ có nghĩa là nếu tôi ... có thể được giúp đỡ, tôi đã ... Tôi ... 596 01: 08: 56.463 -> 01: 09: 02.841 thực sự, nếu tôi có thể tìm thấy một mục đích đó sẽ giúp làm giảm bớt tình trạng của riêng tôi. 597 01: 09: 04.542 -> 01: 09: 07.020 . - Tốt đêm . - Night 598 01: 09: 43.249 -> 01: 09: 46.479 Tôi hiểu ... 599 01: 09: 48.088 -> 01: 09: 51.365 Nếu bạn cần sự giúp đỡ ... 600 01: 09: 53.647 -> 01: 09: 59.911 Nếu một người nào đó là chuẩn bị sẵn sàng để cung cấp ... 601 01: 10: 03.412 -> 01: 10: 07.059 . Tôi sẽ không phản đối 602 01: 12: 30.895 - -> 01: 12: 34.265 cuộc gọi bạn một và kêu gọi tất cả các bạn, 603 01: 12: 34.325 -> 01: 12: 37.324 để đạt được trường cửu của mình. 604 01: 12: 37.817 -> 01: 12: 44.238 Christ . được sinh ra để tiết kiệm Kitô được sinh ra để lưu lại. 605 01: 12: 44,323 -> 01: 12: 46.470 Great! Đáng yêu! Được rồi! Chúng tôi có thể đi! 606 01: 12: 47.793 -> 01: 12: 50.247 . - Chỉ cần đi trên bảy mươi lăm - Cảm ơn bạn. 607 01: 12: 50.792 -> 01: 12: 53.765 Tôi .. . có thể ... bạn có thể tất cả để lại một bản sao về điều đó? 608 01: 13: 00.091 -> 01: 13: 01.575 Có cái gì tôi cần nói với em. 609 01: 13: 02.378 -> 01: 13: 03.798 những gì? 610 01: 13: 04.420 -> 01: 13: 05.892 Tôi đang mang thai. 611 01: 13: 08.660 -> 01: 13: 12.302 Gosh! Tôi ... tôi, um ... Tôi giả định rằng bạn và Stephen ... 612 01: 13: 13.419 -> 01: 13: 15.904 Vâng, đó là ... đó là thực sự tuyệt vời. 613 01: 13: 16.331 - -> 01: 13: 19.125 - Đúng thế. - Có, nó là tuyệt vời. 614 01: 13: 20.060 -> 01: 13: 23.902 - Xin chúc mừng, Jane. - Cảm ơn bạn. 615 01: 13: 39.308 -> 01 : 13: 42.955 Mọi người đều nói "cheese"! Sẵn sàng chưa? Đếm 3! 1, 2, 3 ... 616 01: 13: 43.005 -> 01: 13: 44.730 CHEESE! 617 01: 13: 57.513 -> 01: 13: 59.908 - Mummy . - Chỉ cần tới 618 01 : 14: 09.251 -> 01: 14: 11.550 Bây giờ, bạn biết ... 619 01: 14: 11.580 -> 01: 14: 16.357 Tôi đã luôn luôn ủng hộ bạn lựa chọn không có nhà giúp đỡ, nhưng 620 01: 14: 16.407 -> 01: 14: 20.049 chúng ta cần phải tìm một giải pháp lâu dài. Đây ... đây ... 621 01: 14: 20.409 -> 01: 14: 27.251 tình hình không thể tiếp tục, bạn CẦN để có một PROPER LIVE-IN y tá ngay lập tức. 622 01: 14: 27.548 -> 01: 14: 29.605 Chúng tôi có giúp đỡ. 623 01: 14: 29.948 -> 01: 14: 33.747 Look ... bạn biết những gì tôi m nói về. 624 01: 14: 33.947 -> 01: 14: 37.229 Chúng tôi không có khả năng sống trong nhà dưỡng. 625 01: 14: 37.240 -> 01: 14: 42.862 Stephen, bạn cần phải tìm một cách, cho bạn vì lợi ích của gia đình ... bạn đang nổi tiếng trên thế giới. 626 01: 14: 42.912 -> 01: 14: 47.296 Đối với các hố đen, không cho các buổi hòa nhạc rock. 627 01: 14: 47.965 -> 01:14 : 53.476 Stephen, đây không phải là buồn cười, tôi tin rằng đó là khẩn cấp. 628 01: 15: 13.741 -> 01: 15: 15.906 Chúng tôi DO có quyền được biết. 629 01: 15: 15.971 -> 1:15: 18.523 Chúng tôi có quyền được biết, Jane. 630 01: 15: 21.440 -> 01: 15: 23.479 Biết gì? 631 01: 15: 24.070 -> 01: 15: 29.441 con của ai Timothy là ... Stephen, hoặc của Jonathan? 632 01: 15: 31.669 -> 01: 15: 34.199 Đó là những gì bạn nghĩ về tôi? 633 01: 15: 35.098 -> 01: 15: 38.656 Không có cách nào mà Timothy có thể có bất kỳ người cha khác hơn . Stephen 634 01: 15: 39.038 -> 01: 15: 40.842 Đủ rồi! 635 01: 15: 51.287 -> 01: 15: 54.150 - Jonathan, xin vui lòng không đi. ​​- Tôi phải đi. 636 01: 15: 54.436 -> 01: 15: 57.148 - Mọi người nói chuyện, và ... - Vì vậy, những gì nó quan trọng? 637 01: 15: 57.198 -> 01: 15: 59.265 Đó là khó khăn đối với tôi vì tôi chỉ cố gắng để giúp đỡ. 638 01: 15: 59.315 -> 01: 16: 01.879 Tôi biết bạn đang cố gắng để giúp đỡ và giúp đỡ của bạn là vô giá trị. 639 01: 16: 01.895 -> 01: 16: 04.115 Điều tốt nhất cho tôi làm đúng ngay bây giờ, tôi nghĩ, có lẽ nếu ... nếu ... nếu ... 640 01: 16: 04.531 -> 01: 16: 06.511 . ... Tôi chỉ cần bước trở lại cho doanh nghiệp 641 01:16 : 06.534 -> 01: 16: 11.185 Hãy, Jonathan, chúng tôi cần bạn, các em cần anh, và tôi cần bạn, và Stephen cần bạn. 642 01: 16: 11.235 -> 01: 16: 12.035 Không nghĩ về nó. 643 01: 16: 12.064 -> 01: 16: 14.552 . Nhưng có những thứ khác cũng Jane, tôi ... 644 01: 16: 17.389 -> 01: 16: 19.324 Tôi có tình cảm với bạn . 645 01: 16: 23.737 -> 01: 16: 26.486 Và tôi có tình cảm với bạn, quá. 646 01: 16: 31.431 -> 01: 16: 33.273 Cảm ơn bạn, Jane. 647 01: 17: 21.875 - -> 01: 17: 26.363 Tôi đã được mời đến Bordeaux. 648 01: 17: 26.783 -> 01: 17: 31.082 - mời ở đâu? - Để Bordeaux. 649 01: 17: 32.215 -> 1:17: 33.863 Để Bordeaux? 650 01: 17: 35.043 -> 01: 17: 36.543 Mark và chúng?
































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: