30100:22:36,300 --> 00:22:37,660Is that a lot?30200:22:38,580 --> 00:2 dịch - 30100:22:36,300 --> 00:22:37,660Is that a lot?30200:22:38,580 --> 00:2 Việt làm thế nào để nói

30100:22:36,300 --> 00:22:37,660Is

301
00:22:36,300 --> 00:22:37,660
Is that a lot?

302
00:22:38,580 --> 00:22:40,220
- Are you kidding me?
- Petey.

303
00:22:40,380 --> 00:22:43,340
Look, miss, this isn't the kind of car
you can just go to the mall and buy.

304
00:22:43,660 --> 00:22:45,460
Trust me when I say, it's one of a kind.

305
00:22:48,300 --> 00:22:49,740
Can I see the engine?

306
00:22:51,860 --> 00:22:53,020
Sure.

307
00:23:04,300 --> 00:23:06,460
5.8 liter, aluminum block,

308
00:23:06,780 --> 00:23:10,580
SVT supercharger and racing headers.

309
00:23:11,540 --> 00:23:13,580
Yeah, it's quite nice, actually.

310
00:23:17,500 --> 00:23:18,780
I wasn't expecting that.

311
00:23:18,940 --> 00:23:20,740
Nor was I.

312
00:23:20,860 --> 00:23:21,980
Why?

313
00:23:22,140 --> 00:23:24,340
Because I'm a woman?
Or because I'm from England?

314
00:23:25,100 --> 00:23:29,500
Mr. Shelby's first Cobra was built
using an AC body made in England.

315
00:23:29,660 --> 00:23:32,500
It had a Ford 260 CID V8 engine.

316
00:23:32,620 --> 00:23:34,100
Of course, you already knew that.

317
00:23:34,780 --> 00:23:36,900
Life can be full of surprises.

318
00:23:40,620 --> 00:23:42,500
I find life to be full of
people who think they're smart

319
00:23:42,580 --> 00:23:44,500
because they have a fancy accent.

320
00:23:44,580 --> 00:23:45,540
No offense.

321
00:23:45,820 --> 00:23:47,060
Some taken.

322
00:23:49,300 --> 00:23:51,340
I really love Piers Morgan.

323
00:23:52,140 --> 00:23:53,180
So, this is how it goes, is it?

324
00:23:53,260 --> 00:23:54,780
You're very quiet, very tough,

325
00:23:54,860 --> 00:23:58,100
and then you're just constantly
cracking these hilarious jokes.

326
00:23:58,900 --> 00:24:00,340
Hey, Jules.

327
00:24:02,580 --> 00:24:04,340
Three million is way too much
for this car, Dino.

328
00:24:04,380 --> 00:24:06,100
Well, that's what it costs.

329
00:24:06,420 --> 00:24:08,860
- Let's see what Ingram thinks.
- I am what Ingram thinks,

330
00:24:08,940 --> 00:24:10,420
and he thinks two at the most.

331
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
Well, three is the number.

332
00:24:11,900 --> 00:24:13,660
Three is absurd.
That's why nobody has bid on it.

333
00:24:14,060 --> 00:24:16,180
That's the best car
I've driven since Indy.

334
00:24:16,380 --> 00:24:18,900
You haven't driven it, Dino.
Tobey's had the keys the whole time.

335
00:24:22,700 --> 00:24:24,340
Do you want me to turn around
and plug my ears

336
00:24:24,460 --> 00:24:26,140
while you all gel on the same page?

337
00:24:26,860 --> 00:24:27,820
What's the top speed?

338
00:24:27,900 --> 00:24:29,180
-180.
-230.

339
00:24:29,260 --> 00:24:30,260
230'?

340
00:24:30,380 --> 00:24:32,180
He's talking about
a theoretical top speed.

341
00:24:32,860 --> 00:24:34,100
I know that you don't really talk,

342
00:24:34,140 --> 00:24:36,980
but maybe Mr. Strong and Silent
could be a little less silent.

343
00:24:37,780 --> 00:24:39,220
She'll go 230.

344
00:24:39,340 --> 00:24:41,300
Top NASCAR speed ever was 228.

345
00:24:41,380 --> 00:24:42,580
This car is faster.

346
00:24:50,220 --> 00:24:51,900
8:00 am, tomorrow at Shepperton.

347
00:24:52,060 --> 00:24:53,860
You get anything close
to 230 out of this car,

348
00:24:53,940 --> 00:24:55,420
Ingram is going to buy it on the spot.

349
00:24:55,580 --> 00:24:56,700
For 3 million.

350
00:24:56,860 --> 00:24:58,420
Give or take a million.

351
00:24:59,380 --> 00:25:00,940
Mostly take.

352
00:25:01,940 --> 00:25:03,100
Good night, lads.

353
00:25:05,100 --> 00:25:06,140
Bye.

354
00:25:08,660 --> 00:25:09,740
230'?

355
00:25:09,900 --> 00:25:11,820
Are you crazy?
What if I can't get the car there?

356
00:25:12,140 --> 00:25:14,820
Well, maybe you can't,

357
00:25:14,900 --> 00:25:17,340
but I can.

358
00:25:17,580 --> 00:25:18,740
I'll drive.

359
00:25:19,500 --> 00:25:21,900
Don't even think about driving that car.

360
00:25:52,060 --> 00:25:53,580
Yeah, Tobey!

361
00:26:04,660 --> 00:26:06,940
What are you guys doing?

362
00:26:07,540 --> 00:26:10,140
Stop! Stop!

363
00:26:13,660 --> 00:26:14,900
What the hell are you doing?

364
00:26:15,540 --> 00:26:18,460
You don't own this car!
You don't get to joyride it!

365
00:26:18,620 --> 00:26:20,660
Top speed just over 230.

366
00:26:20,820 --> 00:26:22,300
234.

367
00:26:23,500 --> 00:26:25,460
According to this.

368
00:26:26,060 --> 00:26:27,180
He'!-

369
00:26:29,900 --> 00:26:31,060
That was some driving, son.

370
00:26:32,060 --> 00:26:33,940
And that is one hell of a car.

371
00:26:34,860 --> 00:26:36,820
It's going to cost me $3 million?

372
00:26:37,260 --> 00:26:38,580
That's the price.

373
00:26:39,260 --> 00:26:41,460
2.7.

374
00:26:54,420 --> 00:26:56,660
2.7 million?

375
00:26:58,420 --> 00:27:00,580
What the hell were you thinking?

376
00:27:00,940 --> 00:27:03,220
We sold the car, Dino.

377
00:27:04,460 --> 00:27:07,420
You never could've got that car to 230.
Even on our track.

378
00:27:07,740 --> 00:27:09,300
You think you're
a better driver than me?

379
00:27:11,820 --> 00:27:13,860
Everyone knows he's a better driver.

380
00:27:14,900 --> 00:27:16,180
You know, I'm just about
done with you, Pete.

381
00:27:16,300 --> 00:27:18,700
Hey! Back off, Dino.

382
00:27:18,860 --> 00:27:20,940
I'll beat you on a track, the dirt,

383
00:27:21,020 --> 00:27:22,900
a road, anywhere else you wanna race.

384
00:27:23,020 --> 00:27:25,300
Hey, you're the man, okay?

385
00:27:25,460 --> 00:27:26,420
You're the pro.

386
00:27:26,500 --> 00:27:27,740
You got nothing to prove to me.
Let's move on.

387
00:27:27,900 --> 00:27:28,860
No.

388
00:27:29,020 --> 00:27:30,260
No, let's race.

389
00:27:30,380 --> 00:27:33,900
If you win, I'll give you
my 75% of the Mustang deal.

390
00:27:33,980 --> 00:27:35,700
If you lose,

391
00:27:36,300 --> 00:27:38,580
you give me your 25%.

392
00:27:43,500 --> 00:27:45,100
Well, that makes it interesting.

393
00:27:55,660 --> 00:27:57,580
This is the biggest house
I've ever seen.

394
00:27:57,900 --> 00:27:59,820
It's my uncle's place.

395
00:27:59,980 --> 00:28:02,380
Don't worry, he's in Monaco.

396
00:28:03,100 --> 00:28:04,980
These aren't even legal
in the United States.

397
00:28:05,500 --> 00:28:06,740
They're all Euro-spec cars,

398
00:28:06,860 --> 00:28:08,420
so technically,
they don't even exist here.

399
00:28:09,300 --> 00:28:11,060
Are they some kind of Ferrari?

400
00:28:11,340 --> 00:28:12,940
Koenigsegg Agera R.

401
00:28:13,100 --> 00:28:16,140
Top speed, 270 miles an hour.

402
00:28:16,940 --> 00:28:19,540
But, Dino, I thought
you didn't go faster than 180.

403
00:28:22,060 --> 00:28:23,860
You got a big mouth for a fan.

404
00:28:24,460 --> 00:28:26,540
Yeah, well, then let me race.

405
00:28:26,700 --> 00:28:28,300
I'll be happy to have you, Pete.

406
00:28:28,460 --> 00:28:30,060
- Awesome. I'm in.
- Whoa, whoa, whoa.

407
00:28:30,300 --> 00:28:31,540
Hey. Sit this one out.

408
00:28:31,700 --> 00:28:33,620
No. Lei him be a big boy.

409
00:28:36,180 --> 00:28:38,660
Three identical Ageras.

410
00:28:38,740 --> 00:28:39,740
After you.

411
00:28:48,700 --> 00:28:52,340
The finish line is at the end
of the bridge, over the 684.

412
00:28:52,500 --> 00:28:54,900
The first car to get
to the other side wins.

413
00:29:03,500 --> 00:29:04,820
Tow!-.

414
00:29:09,260 --> 00:29:10,940
This is my vision.

415
00:29:11,660 --> 00:29:13,500
This is how I saw you winning De Leon.

416
00:29:13,580 --> 00:29:16,340
You beat Dino, take his car and win.

417
00:29:36,340 --> 00:29:37,460
Wow.

418
00:31:19,820 --> 00:31:20,780
Whoa!

419
00:31:48,780 --> 00:31:50,300
Thanks, little buddy!

420
00:31:51,740 --> 00:31:52,780
You got it' man!

421
00:31:56,740 --> 00:31:57,860
Yeah, Pete.

422
00:32:14,300 --> 00:32:15,260
Come on!

423
00:32:16,820 --> 00:32:18,620
We got him, Pete.

424
00:33:08,860 --> 00:33:09,820
No!

425
00:33:16,860 --> 00:33:19,380
No, no, no, no, no.

426
00:33:40,380 --> 00:33:41,420
Pete!

427
00:33:45,180 --> 00:33:46,660
No!

428
00:34:07,380 --> 00:34:08,660
No!

429
00:34:30,860 --> 00:34:34,220
"Fear not, for I am with you.

430
00:34:34,300 --> 00:34:37,180
"Be not dismayed, for I am your God.

431
00:34:37,260 --> 00:34:39,740
"Behold, all those who
were incensed against you

432
00:34:39,820 --> 00:34:42,100
"shall be ashamed and disgraced.

433
00:34:42,700 --> 00:34:44,700
"They shall be nothing.

434
00:34:44,780 --> 00:34:49,060
"Those who war against you
shall be as nothing.

435
00:34:49,140 --> 00:34:52,220
"For I shall hold your right hand,
saying to you,

436
00:34:52,300 --> 00:34:56,140
"'Fear not, I will help you."'

437
00:34:57,300 --> 00:35:00,660
Let's go through this again,
Mr. Marshall.

438
00:35:00,820 --> 00:35:04,020
A couple witnesses say
they may have seen three cars,

439
00:35:04,140 --> 00:35:07,020
but we can't find the third car.

440
00:35:08,940 --> 00:35:10,740
Why don't you use
that diagram there to show us

441
00:35:10,860 --> 00:35:12,860
where you claim
the third car to have been.

442
00:35:18,420 --> 00:35:22,580
My car was about
two car lengths ahead.

443
00:35:24,660 --> 00:35:29,820
This is where Pete was,
and Dino was right behind him.

444
00:35:29,900 --> 00:35:34,100
He tapped his back bumper hard,
and at an angle.

445
00:35:34,140 --> 00:35:36,980
Dino has two witnesses who say they
were with him the whole day.

446
00:35:37,740 --> 00:35:40,020
And the owner of Brewster Motors

447
00:35:40,100 --> 00:35:42,900
reported two Koenigseggs
stolen last week.

448
00:35:44,540 --> 00:35:48,460
Just seven minutes before police
arrived at the scene of the crash.

449
00:35:48,860 --> 00:35:51,340
That's his uncle, okay?

450
00:35:51,500 --> 00:35:54,260
They're lying.

451
00:35:55,940 --> 00:35:59,060
All right? He was there.

452
00:36:00,900 --> 00:36:03,260
Dino was there.

453
00:36:04,820 --> 00:36:06,340
Mr. Marshall,

454
00:36:07,580 --> 00:36:10,740
you
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
301
00:22:36,300 --> 00:22:37,660
Is that a lot?

302
00:22:38,580 --> 00:22:40,220
- Are you kidding me?
- Petey.

303
00:22:40,380 --> 00:22:43,340
Look, miss, this isn't the kind of car
you can just go to the mall and buy.

304
00:22:43,660 --> 00:22:45,460
Trust me when I say, it's one of a kind.

305
00:22:48,300 --> 00:22:49,740
Can I see the engine?

306
00:22:51,860 --> 00:22:53,020
Sure.

307
00: 23:04, 300--> 00:23:06, 460
9.3 lít, nhôm khối,

308
00: 23:06, 780--> 00:23:10, 580
SVT bộ siêu tăng áp và đua xe tiêu đề.

309
00: 23:11, 540--> 00:23:13, 580
có, nó là khá tốt đẹp, thực sự.

310
00: 23:17, 500--> 00:23:18, 780
tôi đã không hy vọng đó.

311
00: 23:18, 940--> 00:23:20, 740
cũng không phải là I.

312
00: 23:20, 860--> 00:23:21, 980
sao?

313
00: 23:22, 140--> 00:23:24, 340
Bởi vì tôi là một người phụ nữ?
hoặc bởi vì tôi từ Anh?

314
00: 23:25, 100--> 00:23:29, 500
ông Shelby Cobra đầu tiên được xây dựng
bằng cách sử dụng một cơ thể AC sản xuất tại Anh.

315
00: 23:29, 660--> 00:23:32, 500
nó có một động cơ Ford 260 CID V8.

316
00: 23:32, 620--> 00:23:34, 100
tất nhiên, bạn đã biết rằng.

317
00: 23:34, 780--> 00:23:36, 900
cuộc sống có thể được đầy đủ của ngạc nhiên.

318
00: 23:40, 620--> 00:23:42, 500
Tôi tìm thấy cuộc sống là đầy đủ của
những người nghĩ rằng họ đang thông minh

319
00: 23:42, 580--> 00:23:44, 500
bởi vì họ có một giọng lạ mắt.

320
00: 23:44, 580--> 00:23:45, 540
không có hành vi tội ác.

321
00: 23:45, 820--> 00:23:47, 060
một số chụp.

322
00: 23:49, 300--> 00:23:51, 340
tôi thực sự thích Piers Morgan.

323
00: 23:52, 140--> 00:23:53, 180
vì vậy, đây là cách nó đi, là nó?

324
00: 23:53, 260--> 00:23:54, 780
Bạn đang rất yên tĩnh, rất cứng rắn,

325
00: 23:54, 860--> 00:23:58, 100
và sau đó anh chỉ liên tục
nứt những truyện cười vui nhộn.

326
00: 23:58, 900--> 00:24:00, 340
Hey, Jules.

327
00: 24:02, 580--> 00:24:04, 340
3.000.000 là cách quá nhiều
cho chiếc xe này, Dino.

328
00: 24:04, 380--> 00:24:06, 100
Vâng, đó là những gì nó chi phí.

329
00: 24:06, 420--> 00:24:08, 860
-chúng ta hãy xem những gì Ingram nghĩ.
-Tôi là những gì Ingram nghĩ,

330
00: 24:08, 940--> 00:24:10, 420
và ông nghĩ rằng hai tại hầu hết.

331
00: 24:10, 500--> 00:24:11, 500
ba cũng có số.

332
00: 24:11, 900--> 00:24:13, 660
ba là ngớ ngẩn.
đó là lý do tại sao không ai có giá trên nó

333
00: 24:14, 060--> 00:24:16, 180
đó là chiếc xe tốt nhất
tôi đã hướng kể từ khi Indy.

334
00: 24:16, 380--> 00:24:18, 900
bạn đã không thúc đẩy nó, Dino.
Tobey có các phím toàn bộ thời gian.

335
00: 24:22, 700--> 00:24:24, 340
bạn có muốn tôi quay lại
và cắm tai của tôi

336
00: 24:24, 460--> 00:24:26, 140
trong khi tất cả các bạn gel trên cùng một trang?

337
00: 24:26, 860--> 00:24:27, 820
tốc độ tối đa là gì?

338
00: 24:27, 900--> 00:24:29, 180
-180.
-230.

339
00: 24:29, 260--> 00:24:30, 260
230'?

340
00: 24:30, 380--> 00:24:32, 180
ông nói về
một lý thuyết đầu tốc độ.

341
00: 24:32, 860--> 00:24:34, 100
tôi biết rằng bạn không thực sự nói chuyện,

342
00: 24:34, 140--> 00:24:36, 980
nhưng có lẽ ông mạnh mẽ và im lặng
có thể là một chút ít im lặng.

343
00: 24:37, 780--> 00:24:39, 220
cô sẽ đi 230.

344
00: 24:39, 340--> 00:24:41, 300
Top NASCAR tốc độ bao giờ là 228.

345
00: 24:41, 380--> 00:24:42, 580
chiếc xe này là nhanh hơn.

346
00: 24:50, 220--> 00:24:51, 900
8:00 am, tomorrow at Shepperton.

347
00:24:52,060 --> 00:24:53,860
You get anything close
to 230 out of this car,

348
00:24:53,940 --> 00:24:55,420
Ingram is going to buy it on the spot.

349
00:24:55,580 --> 00:24:56,700
For 3 million.

350
00:24:56,860 --> 00:24:58,420
Give or take a million.

351
00:24:59,380 --> 00:25:00,940
Mostly take.

352
00:25:01,940 --> 00:25:03,100
Good night, lads.

353
00:25:05,100 --> 00:25:06,140
Bye.

354
00:25:08,660 --> 00:25:09,740
230'?

355
00:25:09,900 --> 00:25:11,820
Are you crazy?
What if I can't get the car there?

356
00:25:12,140 --> 00:25:14,820
Well, maybe you can't,

357
00:25:14,900 --> 00:25:17,340
but I can.

358
00:25:17,580 --> 00:25:18,740
I'll drive.

359
00:25:19,500 --> 00:25:21,900
Don't even think about driving that car.

360
00:25:52, 060--> 00:25:53, 580
Vâng, Tobey!

361
00: 26:04, 660--> 00:26:06, 940
là gì bạn guys làm?

362
00: 26:07, 540--> 00:26:10, 140
dừng lại! Dừng!

363
00: 26:13, 660--> 00:26:14, 900
cái quái gì?

364
00: 26:15, 540--> 00:26:18, 460
bạn không sở hữu chiếc xe này!
bạn không nhận được để joyride nó!

365
00: 26:18, 620--> 00:26:20, 660
tốc độ chỉ hơn 230.

366
00: công, 820--> 00:26:22, 300
234.

367
00:26:23,500 --> 00:26:25,460
According to this.

368
00:26:26,060 --> 00:26:27,180
He'!-

369
00:26:29,900 --> 00:26:31,060
That was some driving, son.

370
00:26:32,060 --> 00:26:33,940
And that is one hell of a car.

371
00:26:34,860 --> 00:26:36,820
It's going to cost me $3 million?

372
00:26:37,260 --> 00:26:38,580
That's the price.

373
00:26:39,260 --> 00:26:41,460
2.7.

374
00:26:54,420--> 00:26:56, 660
2,7 triệu?

375
00: 26:58, 420--> 00:27:00, 580
những gì địa ngục đã bạn suy nghĩ?

376
00: 27:00, 940--> 00:27:03, 220
chúng tôi bán xe hơi khủng long.

377
00: 27:04, 460--> 00:27:07, 420
bạn không bao giờ có thể đã có chiếc xe đó để 230.
ngay cả ngày chúng tôi theo dõi.

378
00: 27:07, 740--> 00:27:09, 300
ngươi nghĩ ngươi
một người lái xe tốt hơn hơn tôi?

379
00: 27:11, 820--> 00:27:13, 860
Mọi người đều biết ông là một người lái xe tốt hơn.

380
00: 27:14, 900--> 00:27:16, 180
bạn đã biết, tôi chỉ là về
thực hiện với bạn, Pete.

381
00: 27:16, 300--> 00:27:18, 700
Hey! Lùi lại, Dino.

382
00: 27:18, 860--> 00:27:20, 940
tôi sẽ đánh bại bạn về ca khúc, bụi bẩn,

383
00: 27:21, 020--> 00:27:22, 900
một con đường, bất cứ nơi nào khác mà bạn muốn chủng tộc.

384
00: 27:23, 020--> 00:27:25, 300
Hey, bạn là người đàn ông, chấp nhận được?

385
00: 27:25,460--> 00:27:26, 420
bạn là chuyên nghiệp.

386
00: 27:26, 500--> 00:27:27, 740
bạn đã không có gì để chứng minh cho tôi
của cho di chuyển trên.

387
00: 27:27, 900--> 00:27:28, 860
số

388
00: 27:29, 020--> 00:27:30, 260
No, hãy đua.

389
00: 27:30, 380--> 00:27:33, 900
nếu bạn giành chiến thắng, tôi sẽ cung cấp cho bạn
của tôi 75% của thỏa thuận Mustang.

390
00: 27:33, 980--> 00:27:35, 700
nếu bạn mất,

391
00: 27:36, 300--> 00:27:38, 580
bạn cho tôi của bạn 25%.

392
00: 27:43, 500--> 00:27:45, 100
Vâng, mà làm cho nó thú vị.

393
00: 27:55, 660--> 00:27:57, 580
đây là ngôi nhà lớn nhất
tôi đã từng nhìn thấy.

394
00: 27:57, 900--> 00:27:59, 820
nó là chú của tôi nơi.

395
00: 27:59, 980--> 00:28:02, 380
Don't lo lắng, ông là ở Monaco.

396
00: 28:03, 100--> 00:28:04, 980
đây không phải là ngay cả pháp lý
ở Hoa Kỳ.

397
00: 28:05, 500--> 00:28:06, 740
họ đang tất cả các xe Euro-spec,

398
00: 28:06, 860--> 00:28:08, 420
do đó về mặt kỹ thuật,
họ thậm chí không tồn tại ở đây.

399
00: 28:09, 300--> 00:28:11, 060
họ là một số loại Ferrari?

400
00: ngôn, 340--> 00:28:12, 940
Koenigsegg Agera R.

401
00: 28:13, 100--> 00:28:16, 140
tốc độ, 270 dặm một giờ.

402
00: thi, các 940--> 00:28:19, 540
nhưng, khủng long, tôi nghĩ rằng
bạn đã không đi nhanh hơn 180.

403
00:28:22,060--> 00:28:23, 860
bạn đã nhận một miệng lớn cho một fan hâm mộ.

404
00: 28:24, 460--> 00:28:26, 540
Vâng, Vâng, sau đó để cho tôi đua.

405
00: 28:26, 700--> 00:28:28, 300
tôi sẽ rất vui khi có bạn, Pete.

406
00: 28:28, 460--> 00:28:30, 060
- Awesome. I 'm in
- Whoa, whoa, whoa.

407
00: xưởng, 300--> 00:28:31, 540
Hey. Ngồi ra một này.

408
00: 28:31, 700--> 00:28:33, 620
No. Lei ông là một cậu bé lớn.

409
00: 28:36,180--> 00:28:38, 660
ba giống hệt nhau Ageras.

410
00: 28:38, 740--> 00:28:39, 740
sau khi bạn.

411
00: 28:48, 700--> 00:28:52, 340
dòng kết thúc là lúc cuối
cây cầu, qua các 684.

412
00: 28:52, 500--> 00:28:54, 900
chiếc xe đầu tiên để có được
để các khác bên thắng.

413
00: 29:03, 500--> 00:29:04, 820
kéo!-.

414
00: 29:09, 260--> 00:29:10, 940
đây là tầm nhìn của tôi.

415
00: 29:11, 660 00:29:13,-->500
This is how I saw you winning De Leon.

416
00:29:13,580 --> 00:29:16,340
You beat Dino, take his car and win.

417
00:29:36,340 --> 00:29:37,460
Wow.

418
00:31:19,820 --> 00:31:20,780
Whoa!

419
00:31:48,780 --> 00:31:50,300
Thanks, little buddy!

420
00:31:51,740 --> 00:31:52,780
You got it' man!

421
00:31:56,740 --> 00:31:57,860
Yeah, Pete.

422
00:32:14,300 --> 00:32:15,260
Come on!

423
00:32:16,820 --> 00:32:18,620
We got him, Pete.

424
00:33:08,860 --> 00:33:09,820
No!

425
00:33:16,860 --> 00:33:19,380
No, no, no, no, no.

426
00:33:40,380 --> 00:33:41,420
Pete!

427
00:33:45,180 --> 00:33:46,660
No!

428
00:34:07,380 --> 00:34:08,660
No!

429
00:34:30,860 --> 00:34:34,220
"Fear not, for I am with you.

430
00:34:34,300 --> 00:34:37,180
"Be not dismayed, Đối với tôi là Thiên Chúa của bạn.

431
00: 34:37, 260--> 00:34:39, 740
"kìa, tất cả những người
đã giận chống lại bạn

432
00: 34:39, 820--> 00:34:42, 100
" sẽ được xấu hổ và disgraced.

433
00: 34:42, 700--> 00:34:44, 700
"họ sẽ không có gì.

434
00: 34:44, 780--> 00:34:49, 060
" những người chiến tranh chống lại bạn
sẽ như không có gì.

435
00: 34:49, 140--> 00:34:52, 220
"cho tôi sẽ giữ bàn tay phải của bạn,
nói với bạn,

436
00: 34:52, 300--> 00:34:56, 140
"' lo sợ không, tôi sẽ giúp bạn."'

437
00: 34:57, 300--> 00:35:00, 660
của cho đi qua điều này một lần nữa,
ông Marshall.

438
00: 35:00, 820--> 00:35:04, 020
một vài nhân chứng nói
họ có thể đã thấy ba chiếc xe,

439
00: 35:04, 140--> 00:35:07, 020
nhưng chúng tôi không thể tìm thấy xe thứ ba

440
00: 35:08, 940--> 00:35:10, 740
tại sao bạn không sử dụng
sơ đồ đó có cho thấy chúng tôi

441
00: 35:10,860--> 00:35:12, 860
nơi bạn yêu cầu
xe thứ ba đã.

442
00: 35:18, 420--> 00:35:22, 580
xe của tôi đã về
hai chiều dài xe trước.

443
00: 35:24, 660--> 00:35:29, 820
đây là nơi Pete là,
và khủng long ngay phía sau anh ta.

444
00: 35:29, 900--> 00:35:34, 100
ông khai thác của mình trở lại bumper cứng,
và ở một góc.

445
00: 35:34, 140--> 00:35:36, 980
khủng long có nhân chứng hai người nói họ
với anh ta cả ngày.

446
00: 35:37, 740--> 00:35:40, 020
và chủ sở hữu của động cơ Brewster

447
00: 35:40, 100--> 00:35:42, 900
báo cáo hai Koenigseggs
bị đánh cắp cuối tuần.

448
00: 35:44, 540--> 00:35:48, 460
chỉ bảy phút trước khi cảnh sát
đến hiện trường của vụ tai nạn.

449
00: 35:48, 860--> 00:35:51, 340
đó là chú của ông, okay?

450
00: 35:51, 500--> 00:35:54, 260
họ đang nằm.

451
00:35:55,940--> 00:35:59, 060
ổn chứ? Ông là đó.

452
00: 36:00, 900--> 00:36:03, 260
khủng long là đó.

453
00: 36:04, 820--> 00:36:06, 340
ông Marshall,

454
00: 36:07, 580--> 00:36:10, 740
bạn
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
301
00:22:36,300 --> 00:22:37,660
Is that a lot?

302
00:22:38,580 --> 00:22:40,220
- Are you kidding me?
- Petey.

303
00:22:40,380 --> 00:22:43,340
Look, miss, this isn't the kind of car
you can just go to the mall and buy.

304
00:22:43,660 --> 00:22:45,460
Trust me when I say, it's one of a kind.

305
00:22:48,300 --> 00:22:49,740
Can I see the engine?

306
00:22:51,860 --> 00:22:53,020
Sure.

307
00:23:04,300 --> 00:23:06,460
5.8 liter, aluminum block,

308
00:23:06,780 --> 00:23:10,580
SVT supercharger and racing headers.

309
00:23:11,540 --> 00:23:13,580
Yeah, it's quite nice, actually.

310
00:23:17,500 --> 00:23:18,780
I wasn't expecting that.

311
00:23:18,940 --> 00:23:20,740
Nor was I.

312
00:23:20,860 --> 00:23:21,980
Why?

313
00:23:22,140 --> 00:23:24,340
Because I'm a woman?
Or because I'm from England?

314
00:23:25,100 --> 00:23:29,500
Mr. Shelby's first Cobra was built
using an AC body made in England.

315
00:23:29,660 --> 00:23:32,500
It had a Ford 260 CID V8 engine.

316
00:23:32,620 --> 00:23:34,100
Of course, you already knew that.

317
00:23:34,780 --> 00:23:36,900
Life can be full of surprises.

318
00:23:40,620 --> 00:23:42,500
I find life to be full of
people who think they're smart

319
00:23:42,580 --> 00:23:44,500
because they have a fancy accent.

320
00:23:44,580 --> 00:23:45,540
No offense.

321
00:23:45,820 --> 00:23:47,060
Some taken.

322
00:23:49,300 --> 00:23:51,340
I really love Piers Morgan.

323
00:23:52,140 --> 00:23:53,180
So, this is how it goes, is it?

324
00:23:53,260 --> 00:23:54,780
You're very quiet, very tough,

325
00:23:54,860 --> 00:23:58,100
and then you're just constantly
cracking these hilarious jokes.

326
00:23:58,900 --> 00:24:00,340
Hey, Jules.

327
00:24:02,580 --> 00:24:04,340
Three million is way too much
for this car, Dino.

328
00:24:04,380 --> 00:24:06,100
Well, that's what it costs.

329
00:24:06,420 --> 00:24:08,860
- Let's see what Ingram thinks.
- I am what Ingram thinks,

330
00:24:08,940 --> 00:24:10,420
and he thinks two at the most.

331
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
Well, three is the number.

332
00:24:11,900 --> 00:24:13,660
Three is absurd.
That's why nobody has bid on it.

333
00:24:14,060 --> 00:24:16,180
That's the best car
I've driven since Indy.

334
00:24:16,380 --> 00:24:18,900
You haven't driven it, Dino.
Tobey's had the keys the whole time.

335
00:24:22,700 --> 00:24:24,340
Do you want me to turn around
and plug my ears

336
00:24:24,460 --> 00:24:26,140
while you all gel on the same page?

337
00:24:26,860 --> 00:24:27,820
What's the top speed?

338
00:24:27,900 --> 00:24:29,180
-180.
-230.

339
00:24:29,260 --> 00:24:30,260
230'?

340
00:24:30,380 --> 00:24:32,180
He's talking about
a theoretical top speed.

341
00:24:32,860 --> 00:24:34,100
I know that you don't really talk,

342
00:24:34,140 --> 00:24:36,980
but maybe Mr. Strong and Silent
could be a little less silent.

343
00:24:37,780 --> 00:24:39,220
She'll go 230.

344
00:24:39,340 --> 00:24:41,300
Top NASCAR speed ever was 228.

345
00:24:41,380 --> 00:24:42,580
This car is faster.

346
00:24:50,220 --> 00:24:51,900
8:00 am, tomorrow at Shepperton.

347
00:24:52,060 --> 00:24:53,860
You get anything close
to 230 out of this car,

348
00:24:53,940 --> 00:24:55,420
Ingram is going to buy it on the spot.

349
00:24:55,580 --> 00:24:56,700
For 3 million.

350
00:24:56,860 --> 00:24:58,420
Give or take a million.

351
00:24:59,380 --> 00:25:00,940
Mostly take.

352
00:25:01,940 --> 00:25:03,100
Good night, lads.

353
00:25:05,100 --> 00:25:06,140
Bye.

354
00:25:08,660 --> 00:25:09,740
230'?

355
00:25:09,900 --> 00:25:11,820
Are you crazy?
What if I can't get the car there?

356
00:25:12,140 --> 00:25:14,820
Well, maybe you can't,

357
00:25:14,900 --> 00:25:17,340
but I can.

358
00:25:17,580 --> 00:25:18,740
I'll drive.

359
00:25:19,500 --> 00:25:21,900
Don't even think about driving that car.

360
00:25:52,060 --> 00:25:53,580
Yeah, Tobey!

361
00:26:04,660 --> 00:26:06,940
What are you guys doing?

362
00:26:07,540 --> 00:26:10,140
Stop! Stop!

363
00:26:13,660 --> 00:26:14,900
What the hell are you doing?

364
00:26:15,540 --> 00:26:18,460
You don't own this car!
You don't get to joyride it!

365
00:26:18,620 --> 00:26:20,660
Top speed just over 230.

366
00:26:20,820 --> 00:26:22,300
234.

367
00:26:23,500 --> 00:26:25,460
According to this.

368
00:26:26,060 --> 00:26:27,180
He'!-

369
00:26:29,900 --> 00:26:31,060
That was some driving, son.

370
00:26:32,060 --> 00:26:33,940
And that is one hell of a car.

371
00:26:34,860 --> 00:26:36,820
It's going to cost me $3 million?

372
00:26:37,260 --> 00:26:38,580
That's the price.

373
00:26:39,260 --> 00:26:41,460
2.7.

374
00:26:54,420 --> 00:26:56,660
2.7 million?

375
00:26:58,420 --> 00:27:00,580
What the hell were you thinking?

376
00:27:00,940 --> 00:27:03,220
We sold the car, Dino.

377
00:27:04,460 --> 00:27:07,420
You never could've got that car to 230.
Even on our track.

378
00:27:07,740 --> 00:27:09,300
You think you're
a better driver than me?

379
00:27:11,820 --> 00:27:13,860
Everyone knows he's a better driver.

380
00:27:14,900 --> 00:27:16,180
You know, I'm just about
done with you, Pete.

381
00:27:16,300 --> 00:27:18,700
Hey! Back off, Dino.

382
00:27:18,860 --> 00:27:20,940
I'll beat you on a track, the dirt,

383
00:27:21,020 --> 00:27:22,900
a road, anywhere else you wanna race.

384
00:27:23,020 --> 00:27:25,300
Hey, you're the man, okay?

385
00:27:25,460 --> 00:27:26,420
You're the pro.

386
00:27:26,500 --> 00:27:27,740
You got nothing to prove to me.
Let's move on.

387
00:27:27,900 --> 00:27:28,860
No.

388
00:27:29,020 --> 00:27:30,260
No, let's race.

389
00:27:30,380 --> 00:27:33,900
If you win, I'll give you
my 75% of the Mustang deal.

390
00:27:33,980 --> 00:27:35,700
If you lose,

391
00:27:36,300 --> 00:27:38,580
you give me your 25%.

392
00:27:43,500 --> 00:27:45,100
Well, that makes it interesting.

393
00:27:55,660 --> 00:27:57,580
This is the biggest house
I've ever seen.

394
00:27:57,900 --> 00:27:59,820
It's my uncle's place.

395
00:27:59,980 --> 00:28:02,380
Don't worry, he's in Monaco.

396
00:28:03,100 --> 00:28:04,980
These aren't even legal
in the United States.

397
00:28:05,500 --> 00:28:06,740
They're all Euro-spec cars,

398
00:28:06,860 --> 00:28:08,420
so technically,
they don't even exist here.

399
00:28:09,300 --> 00:28:11,060
Are they some kind of Ferrari?

400
00:28:11,340 --> 00:28:12,940
Koenigsegg Agera R.

401
00:28:13,100 --> 00:28:16,140
Top speed, 270 miles an hour.

402
00:28:16,940 --> 00:28:19,540
But, Dino, I thought
you didn't go faster than 180.

403
00:28:22,060 --> 00:28:23,860
You got a big mouth for a fan.

404
00:28:24,460 --> 00:28:26,540
Yeah, well, then let me race.

405
00:28:26,700 --> 00:28:28,300
I'll be happy to have you, Pete.

406
00:28:28,460 --> 00:28:30,060
- Awesome. I'm in.
- Whoa, whoa, whoa.

407
00:28:30,300 --> 00:28:31,540
Hey. Sit this one out.

408
00:28:31,700 --> 00:28:33,620
No. Lei him be a big boy.

409
00:28:36,180 --> 00:28:38,660
Three identical Ageras.

410
00:28:38,740 --> 00:28:39,740
After you.

411
00:28:48,700 --> 00:28:52,340
The finish line is at the end
of the bridge, over the 684.

412
00:28:52,500 --> 00:28:54,900
The first car to get
to the other side wins.

413
00:29:03,500 --> 00:29:04,820
Tow!-.

414
00:29:09,260 --> 00:29:10,940
This is my vision.

415
00:29:11,660 --> 00:29:13,500
This is how I saw you winning De Leon.

416
00:29:13,580 --> 00:29:16,340
You beat Dino, take his car and win.

417
00:29:36,340 --> 00:29:37,460
Wow.

418
00:31:19,820 --> 00:31:20,780
Whoa!

419
00:31:48,780 --> 00:31:50,300
Thanks, little buddy!

420
00:31:51,740 --> 00:31:52,780
You got it' man!

421
00:31:56,740 --> 00:31:57,860
Yeah, Pete.

422
00:32:14,300 --> 00:32:15,260
Come on!

423
00:32:16,820 --> 00:32:18,620
We got him, Pete.

424
00:33:08,860 --> 00:33:09,820
No!

425
00:33:16,860 --> 00:33:19,380
No, no, no, no, no.

426
00:33:40,380 --> 00:33:41,420
Pete!

427
00:33:45,180 --> 00:33:46,660
No!

428
00:34:07,380 --> 00:34:08,660
No!

429
00:34:30,860 --> 00:34:34,220
"Fear not, for I am with you.

430
00:34:34,300 --> 00:34:37,180
"Be not dismayed, for I am your God.

431
00:34:37,260 --> 00:34:39,740
"Behold, all those who
were incensed against you

432
00:34:39,820 --> 00:34:42,100
"shall be ashamed and disgraced.

433
00:34:42,700 --> 00:34:44,700
"They shall be nothing.

434
00:34:44,780 --> 00:34:49,060
"Those who war against you
shall be as nothing.

435
00:34:49,140 --> 00:34:52,220
"For I shall hold your right hand,
saying to you,

436
00:34:52,300 --> 00:34:56,140
"'Fear not, I will help you."'

437
00:34:57,300 --> 00:35:00,660
Let's go through this again,
Mr. Marshall.

438
00:35:00,820 --> 00:35:04,020
A couple witnesses say
they may have seen three cars,

439
00:35:04,140 --> 00:35:07,020
but we can't find the third car.

440
00:35:08,940 --> 00:35:10,740
Why don't you use
that diagram there to show us

441
00:35:10,860 --> 00:35:12,860
where you claim
the third car to have been.

442
00:35:18,420 --> 00:35:22,580
My car was about
two car lengths ahead.

443
00:35:24,660 --> 00:35:29,820
This is where Pete was,
and Dino was right behind him.

444
00:35:29,900 --> 00:35:34,100
He tapped his back bumper hard,
and at an angle.

445
00:35:34,140 --> 00:35:36,980
Dino has two witnesses who say they
were with him the whole day.

446
00:35:37,740 --> 00:35:40,020
And the owner of Brewster Motors

447
00:35:40,100 --> 00:35:42,900
reported two Koenigseggs
stolen last week.

448
00:35:44,540 --> 00:35:48,460
Just seven minutes before police
arrived at the scene of the crash.

449
00:35:48,860 --> 00:35:51,340
That's his uncle, okay?

450
00:35:51,500 --> 00:35:54,260
They're lying.

451
00:35:55,940 --> 00:35:59,060
All right? He was there.

452
00:36:00,900 --> 00:36:03,260
Dino was there.

453
00:36:04,820 --> 00:36:06,340
Mr. Marshall,

454
00:36:07,580 --> 00:36:10,740
you
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: