do đó, rằng ông khóc để Maria bursts từ linh hồn của mình như một outcry mất tinh thần sâu sắc." Ở đây chúng tôi sẽ không cố gắng một dis-quisition trên các giá trị hoặc valuelessness của các phiên bản Paris. Chúng tôi sẽ chỉ chỉ ra rằng đáng kể-đặc biệt là trong nền kinh tế của sự sắp xếp tuyệt đẹp-là người đầu tiên hoạt động, màBan đầu được chia thành hai cân bằng sec-tions, bị mất rằng sự cân bằng trong phiên bản sau này, với kết quả rằng nửa đầu Manstein không thể phủ nhận làm suy yếu của chúng tôi impressionability cho sự quyến rũ của phần thứ hai. Nhưng lưu ý một điểm quan trọng: như nửa đầu của đạo luật tôi, Wagner đặc trưng này toàn bộ phần là chỉ đơn giản là một to lớn tăng cường hiệu quả lên đến lời phản đối quyết định, "Maria!" Và này "Maria!" phải nổ ra với năng lượng cay, rằng "từ chảy nhanh chóng apprehension của ngay lập tức sau ba-vellous disencharming của Venusberg, và của translocation đến thung lũng nhà, như hoàn thành cần thiết một yêu cầu bắt buộc bởi một trái tim hướng đến quyết định tuyệt vọng." Chắc chắn, có những nhưng vài tình huống trong các tài liệu đáng kể của tất cả các giai đoạn và các dân tộc, mà có thể được so sánh với điều này ly kỳ thời điểm trong "Tannhauser." Hãy để chúng tôi kiểm tra, độc quyền từ quan điểm mạnh mẽ xây dựng, làm thế nào Wagner chuẩn cho thời điểm này, và làm thế nào ông xây dựng cảnh thứ hai trong hành động đầu tiên. Cử chỉ đầu tiên trong cảnh này rõ ràng cho thấy tình hình ở đầu — Tannhauser tăng đầu convulsively, như nếu khởi động ra khỏi một giấc mơ; Venus caressingly rút ra anh ta trở lại. Điều này mang lại trước mắt chúng ta tương phản quan trọng nhất trong cảnh — sự bất mãn của Tannhau-ser, sated với những niềm vui của Venusberg, và tình yêu vẫn vững chắc của nữ thần, những người sẽ không cho thế giới cho phép Hiệp sĩ yêu thích của mình để khởi hành. Từ này đối lập bản di chúc phát sinh cuộc xung đột của cảnh và kết quả cuối cùng của nó: Tannhauser của sẽ thắng ngày, nhưng lời nguyền của nữ thần theo đuổi anh ta và không bao giờ cho phép anh ta tìm thấy bình an. (Chúng tôi đã phải thừa nhận rằng chúng tôi thiêng liêng không hiệu quả của lời nguyền của nữ thần cho đến khi sự mở cửa của các hành động thứ hai, nơi động cơ đe dọa của lời nguyền xen như một bóng ma vào dàn nhạc prelude vui mừng.) Giữa ning bắt đầu và kết thúc là mọi giai đoạn của quá trình chuyển đổi, và nó là khá để phù hợp với sự thật đáng kể mà có vẻ như ở những giây phút (cho nâng cao bị đình hoãn) như Tannhauser đã từ bỏ mục đích của mình và mang đến những mong muốn của nữ thần. Điều này luôn luôn xuất hiện trong nửa đầu tiên của bài hát ca ngợi của mình, nhưng trong nửa thứ hai của bài hát như thường xuyên trở về để ông khao cho tự do. Trong cảnh của nó phân chia thành grand intensifications rõ ràng được đánh dấu bởi sự lặp lại ba bài hát ca ngợi (nêu ra bởi một semitone mỗi thời gian, là nó lưu ý), trong đó, sau khi kỷ niệm nữ thần, Tannhauser lỗ thông hơi của ông khao cho tự do với bao giờ-increasingvehemence. Bây giờ, itismostin-structive, đáng kể, để quan sát cách Venus phản ứng mỗi lần. Trước khi strophe đầu tiên của ca khúc cô không có Tannhauser của plaints tất cả quá tragically. Cô ấy trả lời anh ta với một vài cụm từ trifling trong giai điệu của một coquette aggrieved, kết thúc với một kháng cáo để hát những ca ngợi của lpve và nữ thần của tình yêu. Sau đó theo strophe đầu tiên của bài hát, mà đóng luôn luôn chạy: "Aus deinem Reiche muss ich fliehn, o Konigin, Gottin, thôn nư mich ziehn!" (Từ thy tên miền tôi phải chạy trốn: O nữ hoàng, nữ thần, hãy để tôi đi!) Trong khi Tannhauser trước khi có chỉ mournfully yêu cầu: "Sẽ ne'er - nghe họ, không bao giờ thấy họ hơn?" bây giờ giờ chúng tôi đã nghe cho lần đầu tiên công ty quyết định từ bỏ Venus cho bao giờ hết. Theo đó, cô trả lời trong một giai điệu nghiêm trọng hơn, nhưng vẫn nghĩ cô đã làm với whim chỉ tạm thời, một sự phù hợp của de-pression; cô coaxes anh ta nhiều như một người mẹ coaxes của cô yêu hư hỏng, và câu hỏi mình: "Trong đó là tình yêu của tôi cẩn?" Tannhauser đáp ứng với được phát sáng thêmkhen ngợi của nữ thần tình yêu- nhưng cũng với stillmorevehementdesireforfreedom. Có-khi Venus bắt đầu nhiệt tình, người bị thương trong tình cảm của cô profoundest, và hurls lúc anh ta làm nhục Nha:Ngươi darest để khinh miệt tình yêu của tôi?Thou praisest nó, và vẫn còn wouldst chạy trốn khỏi nó? Quyến rũ của tôi có bây giờ phát triển wearisome ngươi?Với tốt bản năng nữ tính Venus đã tìm thấy lý do thực sự của ông Thái độ bí ẩn, al - mặc dù cô ấy nhầm lẫn trong giả sử rằng Tannhauser "scorns" của cô, cho nó là chỉ cuộc chiến tranh của những cảm xúc mà các ổ đĩa cho anh ta để hành vi lạ mâu thuẫn của mình. Và cho một thời điểm ông cố gắng để an ủi các nữ thần, gọi điện thoại của mình "đáng yêu", và tuyên bố rất dư thừa của sự quyến rũ của cô là lý do mà ông phải đi — được cho là một loại "lời khen" cho Venus. Nó, Tuy nhiên, không phải lừa dối của cụm từ chỉ sinh bối rối. Trong khi gọi anh ta là một kẻ phản bội, hypocrite, vông ân wretch, cô không ít hơn cho thấy trong hơi thở cùng, trong thời trang phụ nữ thật sự, rằng cô sẽ không cho phép anh ta đi. Nhưng bây giờ, khi Tannhauser nồng nhiệt và công khai avows:Ne'er là nhân loại của tôi đầy đủ hơn, không bao giờ truer, hơn bây giờ, khi tôi phải phần từ thee mãi mãi!cô thay đổi giai điệu của cô. Cô ấy biết rằng một người đàn ông không trung tín hiệu quả hơn được điều khiển bởi yêu thương allurement hơn reproaches, và các cựu cô ấy quá khứ tình nhân. Tại beck của cô là tiết lộ hang hạnh phúc:Một bữa cơm của niềm vui sẽ chào mừng liên minh của chúng tôi,Chúng tôi vui mừng cho yêu của nghi thức được trao vương miện!Mang lại cho ngươi cho tình yêu không có sự hy sinh nhút nhátNay! nữ thần của tình yêu hương vị thuốc của hạnh phúc.Từ xa âm thanh-bài hát quyến rũ của còi hú, và có vẻ như là mặc dù Tannhauser, bị mất trong say mê hạnh phúc, không thể carryouthisdeterminationtodepart. Venus mình, nhẹ nhàng thúc giục ông, yêu cầu một nửa-jest-ingly, một nửa-seductively, "Hiệp sĩ của tôi, người yêu của tôi, héo ngươi đi?" Và ông, trong bối rối, en-ravishment, quét của mình harpstrings với ngây ngất miền và cho thứ ba thời gian hát những lời khen ngợi của sự quyến rũ của sao kim. Và Venus, như khán giả uninitiate, cảm thấy không có nghi ngờ rằng thời gian này, bị mê hoặc bởi tình yêu của allurements, Tannhauser sẽ cuối cùng mất tự do của mình đối với nữ thần. Và chưa-Hãy lưu ý của revulsion kịch tính to lớn — trong nửa thứ hai của bài hát ca ngợi Tannhauser một lần nữa intones của ông khao cho tự do; kiên định như vậy là ngài mà chỉ cho một thời điểm có thể nó được thực hiện để lung lay, nhưng vẫn không gián đoạn. Lần thứ ba ông implores nữ thần, "Hãy để tôi đi!" AndatthisjunctureVenus'sdemeanor tương tự như vậy thay đổi; cho đến bây giờ chỉ là người phụ nữ yêu thương, cô tiết lộ mình là nữ thần kiêu căng, ireful. Prophetically cô thấy trước của Tannhauser nỗi ra trong "thế giới": "những gì ngươi desirest, là ngươi nhiều! Khởi hành!" Cô cảm thấy rằng đôi khi ông sẽ trở lại, hối lỗi-ful và bị hỏng. Niềm tự hào của Tannhauser hurls trở lại thách thức: "Ne'er sẽ tôi trở lại to thee!" Tiếp-một lần nữa cách thức tuyệt vời một tương phản!-nữ thần, nhưng bây giờ vì vậy majestical, một lần nữa trở thành người phụ nữ yêu thương mà thấy mình bereft của cô cuối cùng hy vọng ("Ha! shouldst ngươi ne'er trở về tôi"), và đó-fore trong tối đa tuyệt vọng ra mắt một lời nguyền khi cả thế giới-không ai trong số nhân loại sẽ tận hưởng tình yêu, nếu nữ thần của tình yêu mình phải thở dài vô ích. Và bây giờ đến tăng cường grand; Venus chơi cuối cùng của côTrump:Venus:-O đi, trở lại với tôi một lần nữa! Tannhauser:-không còn có thể tôi tình yêu của niềm vui thỏa thích! Venus: — đi trở lại, whene'er lòng sẽ plead!Tannh.: — người yêu Thy lá ngươi bây giờ cho aye! Venus: — và nếu họ tất cả nên spurn ngươi ra? Tannh.: — ăn năn Thang máy lời nguyền từ tôi. Venus: — sự tha thứ ne'er sẽ làm cho ngươi toàn bộ!Trở lại, khi naught có thể tiết kiệm linh hồn thy! Tannh.-linh hồn của tôi-linh hồn của tôi tâm sự trong Mary!{Venus cowers trái đất với một khóc, và biến mất. Những cảnh thay đổi với giống như sét nhanh nhẹn.)Quan sát như thế nào trong tăng cường này-vì vậy ngắn in thời gian, vì vậy áp đảo có hiệu lực — tất cả các yếu tố trong sau đó phát triển-ment của bộ phim truyền hình Tannhauser đã được dự đoán:"Và nếu họ tất cả nên spurn ngươi ra" (đạo luật II)."Ăn năn Thang máy lời nguyền từ tôi" (đạo luật II, đóng)."Sự tha thứ ne'er sẽ làm cho ngươi toàn bộ" (cuộc hành hương của T.)."Linh hồn của tôi tâm sự trong Mary" (của Elisabeth pleading, và liệt sĩ qua đời, trong hành động III).Một có thể chiêm ngưỡng các thiên tài của Wagner trẻ trung, những người ở đây bằng trực giác thấy con đường bên phải, chỉ hơn nữa không hạn chế khi một ghi chú như thế nào Wagner sau này chơi mis-trưởng, đáng kể, với sáng tạo của riêng của mình ở phiên bản Paris. Như Wagner nhận xét để Rockel: "Tuy nhiên, như thế nào ít các nghệ sĩ có thể mong đợi để xem mình ý định đầy đủ sao chép bất kỳ sự giải thích, khi ông mình côn-ngực bởi tác phẩm nghệ thuật của mình như theo một bí ẩn, liên quan đến mà ông có thể không dễ dàng như de-ceived như những người khác!" So sánh với các báo giá ở trên version1 tình huống tương tự, sau đây:Venus:-Comebacktome! Believeme, tôi tìm thấy thou'lt fondest tình yêu!Tannhauser:-nữ thần, whoe'er rời khỏi ngươi, lá thích cho aye đằng sau.Venus: — chống lại không có Khao tự hào dẫn ngươi trở lại với tôi!Tannh.: — Khao của tôi là chiến đấu; Tôi tìm kiếm hạnh phúc không có, không có niềm vui,Nữ thần, đánh dấu tôi đúng,' Tis chết một mình tôi giải thưởng! Venus: — nếu thậm chí tử vong tránh ngươi,Đã có không có mộ cho ngươi! Tannh.:-trái tim của tôi sẽ tìm thấy t ' gia tộiCái chết và các ngôi mộ trong hòa bình của nó. Venus: —-hòa bình ne'er sẽ là thy phần,Cũng không an toàn cho linh hồn thy! Trở lại với tôi và phần còn lại ngươi,Tình yêu của tôi sẽ làm cho ngươi toàn bộ! Tannh.:-nữ thần của rapture, không phải trong ngươiCho hòa bình, linh hồn của tôi trusteth trong Mary! {Tai nạn khủng khiếp. Venus biến mất.)J như được đưa ra trong "Gesammelte Schriften und Dichtungen," này là phiên bản thực sự thơ mộng; Đối với hiệu suất thực tế theo phiên bản Paris, đó là sử dụng một retransla-tion nghèo của các văn bản pháp mà Wagner đã viết âm nhạc.
đang được dịch, vui lòng đợi..
