Nothing AT ALL!’  ‘Nothing!’  ‘Wow!’ That was a facer.  But we run ahe dịch - Nothing AT ALL!’  ‘Nothing!’  ‘Wow!’ That was a facer.  But we run ahe Việt làm thế nào để nói

Nothing AT ALL!’ ‘Nothing!’ ‘Wow!

Nothing AT ALL!’

‘Nothing!’

‘Wow!’ That was a facer.

But we run ahead too far. First, it’s necessary to introduce Marco Diggle, aged twelve, neatly kitted out in tie, blazer, freshly ironed white shirt and grey trousers for the first day at his new school. At St Bees Church of England School for Boys, to be precise. With him was his best friend, Caspar Pennistone, thirteen, who had already been at the school for a year, and who was going to guide Marco through his first few days.

A few days before the beginning of term, Caspar helped Marco to sort out the kit he would need. The school had its own swimming pool, and Marco displayed a pair of new speedos. But Caspar shook his head.

‘You won’t need these, for a start.’

‘No?’

Marco’s eyes opened wide as Caspar explained that the boys in the first and second form were not allowed to wear swimming trunks in the pool. They were only worn from the third form upwards, that is, by boys from about age fourteen.

In dismay, Marco asked, ‘You mean, in the swimming classes we wear nothing AT ALL?’

‘That’s right. You’re kept all bare for the whole period. They lock our clothes and towels away until the end.’

Marco gulped and his skin tingled a little, wondering how it would feel.

‘Who sees us?’ he asked.

‘Just the other boys and the swimming teacher. Oh, it feels a bit funny to begin with, but you get used to it.’

‘Only trouble is,’ Caspar added, ‘You have to behave yourself, when you’re bare. If not, you get some on your botty.’

‘Oh, wow!’ Marco was liking what he heard less and less. He tingled again, but somewhere else. Then he said, ‘P’raps that’s why they keep us that way.’

‘Mebbe.’

Later, Marco told his mother that he wouldn’t need his speedos. Not in school, anyhow.

His sister, Priscilla-Rosalie, grinned and said ‘They just want to look at you, that’s what. I’ve heard stories. They’ll get to look at you for the whole period.’

‘That’s enough, Priscilla-Rosalie,’ said her mother.

‘The teachers like to look at their bare willies,’ said Lucrecia-Rosalie.

‘I said, that’s ENOUGH!’

To Marco his mother said, ‘Actually, I support the idea. And boys your age should be naked on the beach too. That’s how it used to be.’

‘It would get my vote too,’ said Priscilla-Rosalie.



At school, the first swimming day came round very quickly. At the poolside, a group of naked, somewhat shy twelve-year-olds assembled by the exit from the changing-room, waiting for their first lesson. The grizzled attendant, Noakes, had seemed to enjoy the discomfiture of the new boys, making sure they put all their clothes and towels in the lockers, then slamming the doors and rattling his keys.

He announced, ‘You ain’t goin’ to get NUFFINK out of there, clothes nor towels, till the end of the lesson and until I sez so. You all gonna be bare for a GOOD LONG TIME, so you better git used to it. Now, git out to the pool.’

When all the schoolboys were assembled on the tiles, Noakes boomed out, ‘And now meet your teacher...Miss Truscott.’

MISS!!??!!

‘Wow!’ The boys gasped. None of them had expected this. For Marco too, it was something Caspar had kept back. ‘Wait till I get hold of him!’ he muttered.

‘Silence!’ snapped their new teacher. She was an athletically built woman, dressed in singlet and shorts. One or two of the pupils had bashfully tried to cover themselves, but Miss Truscott was having nine of it. She sharply told them all to stand in a row by the side of the pool with their hands by their sides. Then she walked along the line eyeing the nude youngsters up and down, heedless of any shyness or blushes, indeed seeming to find some grim satisfaction in it. And (horrors!) she paused right in front of Marco.

‘Yes, you have a good body for a young swimmer. You should slide through the water well. Turn right round.’

Marco felt goosepimples of embarrassment as he obeyed. He had never felt so bare.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Không có gì ở tất cả!' 'Gì cả!' 'Wow!' Đó là một facer. Nhưng chúng tôi chạy phía trước quá xa. Đầu tiên, nó là cần thiết để giới thiệu Marco Diggle, tuổi từ mười hai, gọn gàng trang trong tie, Áo, tươi ironed áo sơ mi trắng và quần màu xám cho ngày đầu tiên ở trường mới của mình. St Bees giáo hội Anh học cho các cậu bé, để được chính xác. Với anh ta là người bạn tốt nhất của ông, Caspar Pennistone, mười ba tuổi, những người đã tại các trường học trong một năm, và những người đã đi để hướng dẫn Marco qua vài ngày đầu tiên của mình. Một vài ngày trước khi bắt đầu của thuật ngữ, các Caspar giúp Marco để sắp xếp ra các bộ ông sẽ cần. Nhà trường có riêng của nó bơi, và Marco Hiển thị một cặp mới speedos. Nhưng Caspar lắc đầu. 'Bạn sẽ không cần những, để bắt đầu một.' 'Không?' Marco của mắt mở rộng như Caspar giải thích các bé trai trong các hình thức đầu tiên và thứ hai không đã được phép đeo thân bơi trong hồ bơi. Họ chỉ được mang từ các hình thức thứ ba trở lên, có nghĩa là, của boys từ tuổi mười bốn. Ở mất tinh thần, Marco hỏi, 'bạn có nghĩa là, trong các lớp học bơi chúng tôi mặc không có gì cả?' ' Đó là đúng. Bạn đang giữ tất cả trần trong toàn bộ thời gian. Họ khóa chúng tôi quần áo và khăn tắm đi đến kết thúc.' Marco gulped và làn da của mình tingled một chút, tự hỏi làm thế nào nó sẽ cảm thấy. 'Những người nhìn thấy chúng tôi?', ông hỏi. ' Chỉ các bé trai khác và giáo viên bơi. Oh, nó cảm thấy một chút hài hước để bắt đầu với, nhưng bạn có sử dụng để nó.' ‘Only trouble is,’ Caspar added, ‘You have to behave yourself, when you’re bare. If not, you get some on your botty.’ ‘Oh, wow!’ Marco was liking what he heard less and less. He tingled again, but somewhere else. Then he said, ‘P’raps that’s why they keep us that way.’ ‘Mebbe.’ Later, Marco told his mother that he wouldn’t need his speedos. Not in school, anyhow. His sister, Priscilla-Rosalie, grinned and said ‘They just want to look at you, that’s what. I’ve heard stories. They’ll get to look at you for the whole period.’ ‘That’s enough, Priscilla-Rosalie,’ said her mother. ‘The teachers like to look at their bare willies,’ said Lucrecia-Rosalie. ‘I said, that’s ENOUGH!’ To Marco his mother said, ‘Actually, I support the idea. And boys your age should be naked on the beach too. That’s how it used to be.’ ‘It would get my vote too,’ said Priscilla-Rosalie. At school, the first swimming day came round very quickly. At the poolside, a group of naked, somewhat shy twelve-year-olds assembled by the exit from the changing-room, waiting for their first lesson. The grizzled attendant, Noakes, had seemed to enjoy the discomfiture of the new boys, making sure they put all their clothes and towels in the lockers, then slamming the doors and rattling his keys. He announced, ‘You ain’t goin’ to get NUFFINK out of there, clothes nor towels, till the end of the lesson and until I sez so. You all gonna be bare for a GOOD LONG TIME, so you better git used to it. Now, git out to the pool.’ When all the schoolboys were assembled on the tiles, Noakes boomed out, ‘And now meet your teacher...Miss Truscott.’ MISS!!??!! ‘Wow!’ The boys gasped. None of them had expected this. For Marco too, it was something Caspar had kept back. ‘Wait till I get hold of him!’ he muttered. ‘Silence!’ snapped their new teacher. She was an athletically built woman, dressed in singlet and shorts. One or two of the pupils had bashfully tried to cover themselves, but Miss Truscott was having nine of it. She sharply told them all to stand in a row by the side of the pool with their hands by their sides. Then she walked along the line eyeing the nude youngsters up and down, heedless of any shyness or blushes, indeed seeming to find some grim satisfaction in it. And (horrors!) she paused right in front of Marco. ‘Yes, you have a good body for a young swimmer. You should slide through the water well. Turn right round.’ Marco felt goosepimples of embarrassment as he obeyed. He had never felt so bare.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Không có gì AT ALL! ' 'Không có gì!' 'Wow!' Đó là một cái tát tai. Nhưng chúng tôi chạy về phía trước quá xa. Đầu tiên, nó là cần thiết để giới thiệu Marco Diggle, tuổi mười hai, gọn gàng kitted ra trong tie, blazer, vừa mới được ủi áo sơ mi trắng và quần màu xám cho ngày đầu tiên ở trường mới của mình. Tại St Bees Giáo Hội của Trường Anh cho Boys, để được chính xác. Với anh ấy là người bạn tốt nhất của mình, Caspar Pennistone, mười ba, những người đã được học tại trường một năm, và ai sẽ hướng dẫn Marco qua vài ngày đầu tiên của mình. Một vài ngày trước khi bắt đầu nhiệm kỳ, Caspar đã giúp Marco để sắp xếp ra bộ ông sẽ cần. Các trường có hồ bơi riêng của mình, và Marco hiển thị một cặp speedos mới. Nhưng Caspar lắc đầu. "Bạn sẽ không cần những, cho một sự khởi đầu. ' 'Không có? " Đôi mắt của Marco mở rộng như Caspar giải thích rằng các chàng trai trong các hình thức đầu tiên và thứ hai không được phép mặc quần bơi trong hồ bơi. Họ chỉ mặc từ các hình thức thứ ba trở lên, đó là, bởi chàng trai từ khoảng mười bốn tuổi. Trong mất tinh thần, Marco hỏi, "Bạn có nghĩa là, trong các lớp học bơi chúng ta mặc gì AT ALL?" "Đúng. Bạn đang giữ tất cả trần cho toàn bộ thời gian. Họ khóa quần áo và khăn của chúng tôi đi cho đến khi kết thúc ". Marco nuốt khan và làn da của mình râm ran một chút, tự hỏi làm thế nào nó sẽ cảm thấy. "Ai nhìn thấy chúng ta? ' ông hỏi. "Chỉ cần các chàng trai khác và giáo viên bơi lội. Oh, nó cảm thấy một chút buồn cười để bắt đầu, nhưng bạn đã quen với nó. ' 'Chỉ có vấn đề là,' Caspar nói thêm, "Bạn phải hành xử chính mình, khi bạn đang trống. Nếu không, bạn sẽ có được một số trên botty của bạn. ' 'Oh, wow!' Marco đã thích những gì anh nghe thấy ít hơn và ít hơn. Ông râm ran một lần nữa, nhưng ở một nơi khác. Sau đó, ông nói, 'P'raps đó là lý do tại sao họ giữ cho chúng tôi theo cách đó.' 'Mebbe. " Sau đó, Marco nói với mẹ của mình rằng ông sẽ không cần speedos mình. Không đi học, dù sao đi nữa. Em gái anh, Priscilla-Rosalie, cười và nói: 'Họ chỉ muốn nhìn vào bạn, đó là những gì. Tôi đã nghe câu chuyện. Họ sẽ nhận được để xem bạn có cho cả giai đoạn. ' 'Đó là đủ, Priscilla-Rosalie, "mẹ cô nói. "Các giáo viên thích nhìn Willies trần của họ, 'Lucrecia-Rosalie nói. "Tôi nói, đó là ĐỦ ! ' Để Marco mẹ anh nói, "Thực ra, tôi ủng hộ ý tưởng. Và chàng trai tuổi của bạn nên là trần truồng trên bãi biển quá. Đó là cách nó được sử dụng để được. ' 'Nó sẽ nhận được phiếu bầu của tôi quá,' nói Priscilla-Rosalie. Ở trường, những ngày đầu tiên đến vòng bơi rất nhanh chóng. Ở bên bể bơi, một nhóm khỏa thân, hơi nhút nhát mười hai tuổi được lắp ráp bởi các lối ra từ việc thay đổi phòng, chờ đợi cho bài học đầu tiên của họ. Các tiếp viên tóc hoa râm, Noakes, có vẻ để tận hưởng sự bối rối của các chàng trai mới, đảm bảo rằng họ đặt tất cả quần áo và khăn của mình trong tủ khóa, sau đó đóng sầm cửa và rattling phím của mình. Ông tuyên bố: "Anh chẳng thể đi 'để có được NUFFINK ra khỏi đó, quần áo cũng không khăn, đến cuối của bài học và cho đến khi tôi sez vậy. Tất cả các bạn sẽ được để trần trong một thời gian dài, vì vậy bạn tốt hơn git quen với nó. Bây giờ, git ra hồ bơi. " Khi tất cả các nam sinh đã được lắp ráp trên gạch, Noakes bùng nổ ra, "Và giờ gặp giáo viên của bạn ... Hoa hậu Truscott. ' Miss !! ?? !! "Wow!" Các chàng trai thở hổn hển. Không ai trong số họ đã mong đợi này. Đối với Marco quá, nó là một cái gì đó Caspar đã giữ lại. "Chờ cho đến khi tôi có được giữ của anh ta! ' anh lẩm bẩm. "Im lặng! ' chộp giáo viên mới của họ. Cô là một người phụ nữ trong thể thao được xây dựng, mặc singlet và quần short. Một hoặc hai của các em học sinh đã e thẹn cố gắng tự bảo vệ mình, nhưng cô Truscott đã có chín của nó. Cô nói với họ mạnh tất cả đứng trong một hàng bởi bên cạnh hồ bơi với tay theo hai bên thân của họ. Sau đó, cô đi dọc theo dòng chú ý đến những cầu thủ trẻ khỏa thân lên xuống, không chú ý của bất kỳ sự nhút nhát hay đỏ mặt, thực sự dường như tìm thấy một số sự hài lòng nghiệt ngã trong nó. Và (khủng khiếp!) Cô dừng lại ngay trước mặt của Marco. "Vâng, bạn có một cơ thể tốt cho một vận động viên trẻ. Bạn nên trượt qua nước giếng. Xoay tròn bên phải. ' Marco cảm thấy goosepimples xấu hổ khi ông vâng lời. Anh chưa bao giờ cảm thấy rất trống.






























































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: