Kyouya lunges for Yamamoto, through with talking. Better to curl his f dịch - Kyouya lunges for Yamamoto, through with talking. Better to curl his f Việt làm thế nào để nói

Kyouya lunges for Yamamoto, through

Kyouya lunges for Yamamoto, through with talking. Better to curl his fingers around the grips of his tonfa and administer justice to Yamamoto for being where he has not been invited and is not wanted. Yamamoto steps back quickly when Kyouya spins the tonfa in his hands and slashes it through the thick summer air. The blow misses its intended target and Yamamoto narrows his eyes.

He does not go for a weapon of his own, not for the sword resting on the grass a meter away, next to the crumpled heap of an abandoned t-shirt, or for the ring hanging at his throat and the box that must be tucked in his pocket, but that only annoys Kyouya further. If Yamamoto thinks that Kyouya won't bite him when he isn't armed, then Yamamoto surely is as stupid as Gokudera so often proclaims. He growls and reverses the direction of his swing, fully intending to slam his tonfa into Yamamoto's stomach, where it will drive the breath out of him.

Yamamoto hums something between his teeth and takes another step out of the way of the blow. "This doesn't seem fair," he notes as he ducks beneath the other, the one that should have cracked against his jaw and loosened a few of his teeth. Kyouya growls again in automatic disdain ("fair" is a concept for sheep) and lashes out for him again. It has been a hot week, too hot for Namimori's inhabitants to stir much beyond what is necessary, and Kyouya has had little cause to exercise himself. This is the first prospect of a decent fight he has had in days and he seizes on it, even as Yamamoto evades yet another blow, turning aside from the attack and stepping inside Kyouya's reach.

When he closes his fingers on Kyouya's wrist, the shock of it is so great that Kyouya doesn't quite know what to make of it. No one touches him, it is unthinkable, and yet Yamamoto does it, folding the long fingers of his hand around Kyouya's wrist and gripping it firmly enough that Kyouya knows that he will have some trouble breaking his hold.

"This would be more fair." Yamamoto's tone is light, almost conversational, though there is still no trace of a smile on his lips and his eyes are sharp, calculating. He twists the tonfa out of Kyouya's fingers and sends it bouncing across the turf to land several meters away, even as Kyouya, outraged, drives the butt end of its mate into his stomach.

Yamamoto grunts and releases him, staggering back as Kyouya hisses his anger. The taste of rage is sharp on his tongue, rage that Yamamoto would dare, and he is still armed, which gives the lie to Yamamoto's claim of fairness.

He follows Yamamoto, spinning the tonfa that remains to him and slamming it against Yamamoto's side. The sound Yamamoto makes barely counts as such—Kyouya has already knocked most of the breath out of him—and Kyouya sees the fierce brightness in Yamamoto's eyes just before Yamamoto's fist connects with his jaw. Pain blossoms there; the blow is solid, unexpectedly so when Yamamoto isn't the member of Sawada's pack who fights with his hands. It's a blow that means business; whatever it is that Yamamoto thinks he's doing, he's not attempting to be conciliatory or to escape being bitten.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Kyouya chùng cho Yamamoto, thông qua với nói. Tốt hơn để curl ngón tay của mình xung quanh thành phố grips tonfa của mình và quản lý tư pháp cho Yamamoto vì nơi ông đã không được mời tham gia và không muốn. Yamamoto bước trở lại một cách nhanh chóng khi Kyouya quay tonfa trong tay của mình và slashes nó qua không khí dày mùa hè. Các đòn rất nhớ mục tiêu dự định và Yamamoto thu hẹp mắt của mình.Ông không đi cho một vũ khí của mình, không cho thanh kiếm nghỉ ngơi trên cỏ một mét, bên cạnh đống ngã một t-shirt bị bỏ rơi, hoặc cho vòng treo cổ họng của mình và hộp mà phải được giấu trong túi của mình, nhưng đó chỉ làm phiền Kyouya hơn nữa. Nếu Yamamoto nghĩ rằng Kyouya sẽ không cắn anh ta khi anh ta không phải là trang bị, sau đó Yamamoto chắc chắn là như là ngu ngốc như Gokudera như vậy thường tuyên bố. Ông growls và đảo ngược hướng của swing của mình, hoàn toàn có ý định để slam tonfa của mình vào dạ dày của Yamamoto, nơi nó sẽ lái xe hơi thở ra khỏi anh ta.Yamamoto hums một cái gì đó giữa răng và mất một bước trên con đường của các đòn. "Điều này có vẻ không công bằng," ông ghi chú như ông vịt bên dưới khác, một trong đó nên đã nứt chống lại hàm của ông và nới lỏng một vài răng của mình. Kyouya nhàu một lần nữa trong tự động thái độ khinh ("công bằng" là một khái niệm cho cừu) và mi cho anh ta một lần nữa. Nó là một tuần nóng, quá nóng để Namimori của người dân để khuấy ra ngoài những gì là cần thiết, và Kyouya đã có ít nguyên nhân thực hiện bản thân. Đây là khách hàng tiềm năng đầu tiên của một cuộc chiến Phong Nha, ông đã có trong ngày và ông nắm bắt vào nó, ngay cả khi Yamamoto evades thêm một đòn, chuyển một số tồn tại các cuộc tấn công và bước bên trong tầm tay của Kyouya.Khi ông đóng ngón tay của mình trên cổ tay của Kyouya, những cú sốc của nó là tuyệt vời như vậy Kyouya khá không biết những gì để làm cho nó. Không có ai chạm vào anh ta, nó là không thể tưởng tượng, và được Yamamoto hiện nó, gấp ngón tay dài của bàn tay của mình xung quanh cổ tay của Kyouya và gripping nó vững chắc đủ mà Kyouya biết rằng ông sẽ có một số rắc rối phá vỡ tổ chức của mình."Điều này sẽ công bằng hơn." Giai điệu của Yamamoto là ánh sáng, gần như đàm thoại, mặc dù vẫn còn không có dấu vết của một nụ cười trên môi của mình và đôi mắt của mình được sắc nét, tính toán. Ông tonfa ra khỏi Kyouya của ngón tay xoắn và gửi nó nảy trên turf hạ cánh vài mét đi, ngay cả khi Kyouya, giận dữ, ổ đĩa cuối Mông mate của nó vào dạ dày của mình.Yamamoto nhằn và phát hành anh ta, kinh ngạc trở lại như Kyouya hisses tức giận của mình. Hương vị của cơn thịnh nộ là sắc nét trên lưỡi của mình, rage Yamamoto nào dám, và ông vẫn được trang bị, mà nằm cho yêu cầu bồi thường của Yamamoto về sự công bằng.Ông sau Yamamoto, quay tonfa những gì còn lại để anh ta và dập nó chống lại của Yamamoto bên. Yamamoto âm thanh làm cho chỉ số lượng như vậy-Kyouya đã rời hầu hết hơi thở ra khỏi anh ta- và Kyouya thấy độ sáng khốc liệt trong mắt của Yamamoto chỉ trước khi nắm tay của Yamamoto kết nối với hàm của ông. Đau Hoa có; Các đòn là vững chắc, vì vậy, bất ngờ khi Yamamoto không phải là thành viên của Sawada gói chiến đấu với bàn tay của mình. Nó là một đòn phương tiện kinh doanh; bất cứ điều gì nó là Yamamoto nghĩ rằng ông làm, ông không cố phải hòa giải, hoặc để thoát khỏi bị cắn.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Kyouya lunges cho Yamamoto, thông qua với nói chuyện. Tốt hơn để cuộn tròn ngón tay của mình xung quanh hiểu thấu của tonfa của mình và quản lý để Yamamoto cho là nơi ông đã không được mời và không muốn. Yamamoto bước trở lại một cách nhanh chóng khi Kyouya quay các tonfa trong tay và chém nó qua không khí mùa hè dày. Các đòn lỡ mục tiêu dự định của mình và Yamamoto nheo mắt của mình. Anh ấy không đi cho một vũ khí của riêng mình, không phải cho nghỉ ngơi thanh kiếm trên cỏ một mét đi, bên cạnh đống nhàu nát của một bị bỏ rơi t-shirt, hoặc cho chuông treo ở cổ họng và các hộp phải được giấu trong túi của mình, nhưng điều đó chỉ làm phiền Kyouya hơn nữa. Nếu Yamamoto nghĩ rằng Kyouya sẽ không cắn anh khi anh không được trang bị vũ khí, sau đó Yamamoto chắc chắn là ngu như Gokudera như vậy thường xuyên tuyên bố. Ông gầm gừ và đảo ngược hướng của swing của mình, hoàn toàn có ý định để slam tonfa mình vào bụng của Yamamoto, nơi nó sẽ lái xe hơi ra khỏi anh ta. Yamamoto ậm ừ một cái gì đó giữa hai hàm răng của mình và có một bước ra khỏi con đường của cú đánh. "Điều này có vẻ không công bằng", ông lưu ý khi vịt dưới kia, mà cần phải có nứt chống cằm và nới lỏng một vài răng. Kyouya gầm gừ lại trong thái độ khinh thị tự động ("công bằng" là một khái niệm cho cừu) và lông mi ra cho anh ta một lần nữa. Nó đã được một tuần nóng, quá nóng cho cư dân Namimori để khuấy động nhiều hơn những gì là cần thiết, và Kyouya đã có rất ít lý do để tập thể dục mình. Đây là những khách hàng tiềm năng đầu tiên của một cuộc chiến khá ông đã có trong ngày và ông nắm quyền vào nó, ngay cả khi Yamamoto trốn tránh thêm một đòn, quay sang một bên từ các cuộc tấn công và bước vào bên trong tầm tay của Kyouya. Khi anh nhắm ngón tay của mình trên cổ tay của Kyouya, cú sốc của nó là rất lớn mà Kyouya không khá biết phải làm gì với nó. Không ai chạm vào anh ta, nó là không thể tưởng tượng, nhưng Yamamoto hiện nó, gấp các ngón tay dài của tay quanh cổ tay của Kyouya và hấp dẫn nó vững chắc đủ rằng Kyouya biết rằng anh sẽ có một số rắc rối phá vỡ tổ chức của mình. "Đây sẽ là công bằng hơn. " Giai điệu của Yamamoto là ánh sáng, gần như đàm thoại, mặc dù vẫn không có dấu vết của một nụ cười trên môi và đôi mắt được sắc nét, tính toán. Ông twists các tonfa ra khỏi ngón tay của Kyouya và gửi nó nảy trên mặt cỏ với đất vài mét, thậm chí là Kyouya, phẫn nộ, ổ đĩa cuối mông của bạn đời của mình vào bụng của mình. lẩm bẩm Yamamoto và giải phóng anh, lảo đảo trở lại như Kyouya rít của mình tức giận. Các hương vị của cơn giận dữ là sắc nét trên lưỡi của mình, cơn giận dữ mà Yamamoto dám, và ông vẫn còn vũ trang, trong đó cung cấp các lời nói dối để yêu cầu bồi thường của Yamamoto công bằng. Ông sau Yamamoto, quay các tonfa mà vẫn còn để anh ta và đóng sầm nó chống lại phía Yamamoto. Những âm thanh Yamamoto làm cho hầu như không được tính là như vậy-Kyouya đã bị loại nhất của hơi thở ra khỏi anh ta và Kyouya thấy độ sáng khốc liệt trong đôi mắt của Yamamoto ngay trước khi nắm tay của Yamamoto kết nối với cằm. Hoa Pain có; thổi là rắn, bất ngờ như vậy khi Yamamoto không phải là thành viên của gói Sawada của người chiến đấu với hai bàn tay của mình. Đó là một đòn có nghĩa là kinh doanh; bất cứ điều gì nó là Yamamoto nghĩ rằng anh ấy đang làm gì, anh ta không cố gắng để được hòa giải hoặc trốn thoát khi bị cắn.











đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: