100:00:04,630 --> 00:00:08,800MAN: He could be president.Oh, please, s dịch - 100:00:04,630 --> 00:00:08,800MAN: He could be president.Oh, please, s Việt làm thế nào để nói

100:00:04,630 --> 00:00:08,800MAN:

1
00:00:04,630 --> 00:00:08,800
MAN: He could be president.
Oh, please, stop.

2
00:00:08,830 --> 00:00:11,430
What? He's
handsome enough.

3
00:00:11,430 --> 00:00:13,470
He's certainly
tall enough.

4
00:00:13,470 --> 00:00:16,940
Oh, Peter isn't even sure
if he's running for governor.

5
00:00:16,940 --> 00:00:18,490
Oh, he'll run
for governor.

6
00:00:18,490 --> 00:00:19,910
I don't know.

7
00:00:19,910 --> 00:00:22,110
He has to decide by next week.

8
00:00:22,110 --> 00:00:24,230
ALICIA:
Hello, Jackie.

9
00:00:25,480 --> 00:00:26,680
Alicia.

10
00:00:26,680 --> 00:00:28,480
You have a moment?

11
00:00:28,980 --> 00:00:31,120
I do.

12
00:00:38,380 --> 00:00:40,710
I haven't seen you
for a while, Alicia.

13
00:00:40,710 --> 00:00:43,000
- How are you?
- Why, Jackie? Why'd you do it?

14
00:00:43,000 --> 00:00:44,830
Why did I... do it?

15
00:00:44,830 --> 00:00:46,020
The house.

16
00:00:46,520 --> 00:00:48,190
The house Zach
and Grace grew up in.

17
00:00:48,190 --> 00:00:50,690
The house I lived in
for 13 years.

18
00:00:50,690 --> 00:00:53,220
- Why did I... put a down payment on it?
- Yes.

19
00:00:53,230 --> 00:00:55,140
I didn't want
to see it go

20
00:00:55,150 --> 00:00:56,640
- to another family.
- You knew I put

21
00:00:56,650 --> 00:00:58,310
an offer on it, and you didn't
want me to get it.

22
00:00:58,320 --> 00:00:59,730
I-I was visiting

23
00:00:59,730 --> 00:01:00,870
a friend in Highland Park,

24
00:01:00,870 --> 00:01:03,370
and I saw the "for
sale" sign, and...

25
00:01:03,870 --> 00:01:05,400
I decided to put a
down payment on it.

26
00:01:05,410 --> 00:01:08,460
Because you just so happened
to need a four-bedroom,

27
00:01:08,460 --> 00:01:11,240
- 3,400-square-foot house?
- No, it's not for me. It's for Peter

28
00:01:11,240 --> 00:01:13,460
- and the kids.
- We struggled for three years, Jackie.

29
00:01:13,960 --> 00:01:15,630
We lost our home.

30
00:01:15,630 --> 00:01:17,580
We took Zach and Grace
out of school.

31
00:01:17,580 --> 00:01:18,720
Where was all
this generosity...

32
00:01:18,720 --> 00:01:22,250
Alicia, I offered you
a place in my home,

33
00:01:22,260 --> 00:01:23,920
I offered you loans,

34
00:01:23,920 --> 00:01:27,480
and every time you said,
"I want to do it on my own."

35
00:01:27,480 --> 00:01:29,180
Well, I don't have
that many years left,

36
00:01:29,180 --> 00:01:31,750
and I'd like to leave
something for my children.

37
00:01:31,750 --> 00:01:33,580
And you'll live there
with them.

38
00:01:33,580 --> 00:01:35,200
- What?
- You're giving

39
00:01:35,200 --> 00:01:36,520
Peter and the kids the house,

40
00:01:36,520 --> 00:01:38,150
and you will
live there with them.

41
00:01:38,160 --> 00:01:39,890
I don't know.

42
00:01:39,890 --> 00:01:41,490
I-I don't want to presume.

43
00:01:42,190 --> 00:01:43,940
Well, you're finally getting
what you wanted, Jackie.

44
00:01:43,940 --> 00:01:45,160
And what is that?

45
00:01:45,660 --> 00:01:47,160
Replacing me.

46
00:01:47,160 --> 00:01:50,800
Oh, Alicia, I am
not replacing you.

47
00:01:50,800 --> 00:01:53,480
You left.

48
00:01:54,340 --> 00:01:55,950
I'm stopping you.

49
00:01:55,960 --> 00:01:58,960
I'm not really sure
how you'll do that.

50
00:01:58,960 --> 00:02:01,210
I'm a lawyer; watch me.

51
00:02:05,260 --> 00:02:06,360
DIANE:
Lindsey...

52
00:02:06,370 --> 00:02:07,800
Megan...

53
00:02:07,800 --> 00:02:09,270
and Pamela.

54
00:02:09,270 --> 00:02:11,000
These three young women

55
00:02:11,000 --> 00:02:13,270
have spent five years
in prison, Your Honor,

56
00:02:13,270 --> 00:02:16,390
- five years, for a murder they
did not commit. - Excuse me,

57
00:02:16,890 --> 00:02:18,610
Your Honor,
that is still unproven.

58
00:02:18,610 --> 00:02:20,700
Yes, but what is proven
is that the DNA

59
00:02:20,700 --> 00:02:22,600
tying these girls to
the body was bogus.

60
00:02:22,600 --> 00:02:23,870
- Again, Your Honor, an assertion.
- Yes,

61
00:02:23,870 --> 00:02:26,230
but it's not looking good
for you, is it, Mr. Agos?

62
00:02:26,240 --> 00:02:27,540
This is the
fifth case

63
00:02:27,540 --> 00:02:29,490
I've had through here
due to the malfeasance

64
00:02:29,490 --> 00:02:32,210
of the Illinois Crime Lab,
and I've overturned all of them.

65
00:02:32,210 --> 00:02:35,130
But those four cases
were built only on DNA.

66
00:02:35,130 --> 00:02:36,880
Here, there was
physical evidence.

67
00:02:36,880 --> 00:02:38,450
The shoe prints
of all three of these women

68
00:02:38,450 --> 00:02:40,880
- were found in the vicinity of the body.
- 'Cause it was on a trail

69
00:02:40,880 --> 00:02:44,140
- that they used every day.
- And witnesses at the summer camp

70
00:02:44,140 --> 00:02:47,170
testified to them
repeatedly bullying...

71
00:02:47,170 --> 00:02:50,090
Rosa Torres on the day
of her murder, Your Honor.

72
00:02:51,090 --> 00:02:54,450
It is unfair to discount
the totality of that evidence

73
00:02:54,450 --> 00:02:57,400
- d
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:04, 630--> 00:00:08, 800Người đàn ông: Ông có thể là tổng thống.Oh, làm ơn, dừng lại.200:00:08, 830--> 00:00:11, 430Những gì? Ông làđủ đẹp trai.300:00:11, 430--> 00:00:13, 470Ông là chắc chắnđủ cao.400:00:13, 470--> 00:00:16, 940Ồ, Peter không chắcNếu ông đang chạy cho các thống đốc.500:00:16, 940--> 00:00:18, 490Oh, ông sẽ chạychöùc vuï Thoáng Ñoác.600:00:18, 490--> 00:00:19, 910Tôi không biết.700:00:19, 910--> 00:00:22, 110Ông đã quyết định của tuần tiếp theo.800:00:22, 110--> 00:00:24, 230ALICIA:Xin chào, Jackie.900:00:25, 480--> 00:00:26, 680Alicia.1000:00:26, 680--> 00:00:28, 480Bạn có một thời điểm?1100:00:28, 980--> 00:00:31, 120Tôi có.1200:00:38, 380--> 00:00:40, 710Tôi chưa thấy bạntrong một thời gian, Alicia.1300:00:40, 710--> 00:00:43, 000-Làm thế nào là bạn?-Tại sao, Jackie? Tại sao bạn làm điều đó?1400:00:43, 000--> 00:00:44, 830Tại sao tôi làm nó?1500:00:44, 830--> 00:00:46, 020Ngôi nhà.1600:00:46, 520--> 00:00:48, 190Nhà Zachvà ân huệ lớn lên ở.1700:00:48, 190--> 00:00:50, 690Nhà tôi sống trong13 năm.1800:00:50, 690--> 00:00:53, 220-Tại sao đã làm tôi... đặt một xuống thanh toán trên nó?-Vâng.1900:00:53, 230--> 00:00:55, 140Tôi không muốnđể xem nó đi2000:00:55, 150--> 00:00:56, 640-một gia đình.-Anh biết tôi đặt2100:00:56, 650--> 00:00:58, 310một lời mời trên nó, và bạn đã khôngmuốn tôi để có được nó.2200:00:58, 320--> 00:00:59, 730Tôi-tôi đã đến thăm2300:00:59, 730--> 00:01:00, 870một người bạn ở Highland Park,2400:01:00, 870--> 00:01:03, 370và tôi thấy các "nhấtđăng ký bán", và...2500:01:03, 870--> 00:01:05, 400Tôi đã quyết định đặt mộtxuống thanh toán trên nó.2600:01:05, 410--> 00:01:08, 460Bởi vì bạn chỉ cần như vậy xảy racần 4 phòng ngủ,2700:01:08, 460--> 00:01:11, 240-3,400-square-foot house?-Không, nó không phải là cho tôi. Đó là Peter2800:01:11, 240--> 00:01:13, 460- và các trẻ em.-Chúng ta phải đấu tranh trong ba năm, Jackie.2900:01:13, 960--> 00:01:15, 630Chúng tôi mất nhà của chúng tôi.3000:01:15, 630--> 00:01:17, 580Chúng tôi đã lấy Zach và ân sủngra khỏi trường học.3100:01:17, 580--> 00:01:18, 720Anh đã ở tất cảsự hào phóng này...3200:01:18, 720--> 00:01:22, 250Alicia, tôi đề nghị bạnmột vị trí trong nhà của tôi,3300:01:22, 260--> 00:01:23, 920Tôi cung cấp cho bạn các khoản vay,3400:01:23, 920--> 00:01:27, 480và mỗi khi bạn nói,"Tôi muốn làm điều đó ngày của riêng tôi."3500:01:27, 480--> 00:01:29, 180Vâng, tôi không cómà nhiều năm còn lại,3600:01:29, 180--> 00:01:31, 750và tôi muốn để lạimột cái gì đó cho trẻ em của tôi.3700:01:31, 750--> 00:01:33, 580Và bạn sẽ sống ở đóvới họ.3800:01:33, 580--> 00:01:35, 200-Cái gì?-Bạn đang đưa ra3900:01:35, 200--> 00:01:36, 520Thánh Phêrô và các trẻ em trong nhà,4000:01:36, 520--> 00:01:38, 150và bạn sẽsống với họ.4100:01:38, 160--> 00:01:39, 890Tôi không biết.4200:01:39, 890--> 00:01:41, 490I-tôi không muốn để đoán.4300:01:42, 190--> 00:01:43, 940Vâng, bạn cuối cùng đã nhận đượcnhững gì bạn muốn, Jackie.4400:01:43, 940--> 00:01:45, 160Và đó là những gì?4500:01:45, 660--> 00:01:47, 160Thay thế tôi.4600:01:47, 160--> 00:01:50, 800Oh, Alicia, tôikhông phải thay thế bạn.4700:01:50, 800--> 00:01:53, 480Bạn còn lại.4800:01:54, 340--> 00:01:55, 950Tôi đang dừng lại bạn.4900:01:55, 960--> 00:01:58, 960Tôi không thực sự chắc chắnlàm thế nào bạn sẽ làm điều đó.5000:01:58, 960--> 00:02:01, 210Tôi là một luật sư; xem tôi.5100:02:05, 260--> 00:02:06, 360DIANE:Lindsey...5200:02:06, 370--> 00:02:07, 800Megan...5300:02:07, 800--> 00:02:09, 270và Pamela.5400:02:09, 270--> 00:02:11, 000Những phụ nữ trẻ 35500:02:11, 000--> 00:02:13, 270đã dành năm nămở trong tù, thưa quý tòa,5600:02:13, 270--> 00:02:16, 390-5 năm, đối với một vụ giết người họđã không cam kết. -Xin lỗi5700:02:16, 890--> 00:02:18, 610Danh dự của bạn,đó là vẫn chỉ.5800:02:18, 610--> 00:02:20, 700Ừ, nhưng những gì được chứng minhđó có phải là DNA5900:02:20, 700--> 00:02:22, 600ràng buộc các cô gái đểcơ thể là không có thật.6000:02:22, 600--> 00:02:23, 870-Lần nữa, thưa quý tòa, một khẳng định.-Vâng,6100:02:23, 870--> 00:02:26, 230nhưng nó không nhìn tốtĐối với bạn, là nó, ông Agos?6200:02:26, 240--> 00:02:27, 540Đây là cáctrường hợp thứ năm6300:02:27, 540--> 00:02:29, 490Tôi đã qua đâydo malfeasance6400:02:29, 490--> 00:02:32, 210Phòng thí nghiệm tội phạm Illinois,và tôi đã lật ngược tất cả chúng.6500:02:32, 210--> 00:02:35, 130Nhưng những bốn trường hợpđược xây dựng chỉ trên ADN.6600:02:35, 130--> 00:02:36, 880Ở đây, cóvật chứng.6700:02:36, 880--> 00:02:38, 450In giàytrong tất cả ba trong số những phụ nữ6800:02:38, 450--> 00:02:40, 880-đã được tìm thấy trong vùng lân cận cơ thể.-Vì nó đã trên một đường mòn6900:02:40, 880--> 00:02:44, 140-họ đã sử dụng hàng ngày.- Và các nhân chứng tại trại hè7000:02:44, 140--> 00:02:47, 170làm chứng cho chúngliên tục bắt nạt...7100:02:47, 170--> 00:02:50, 090Rosa Torres trong ngàygiết người của mình, danh dự của bạn.7200:02:51, 090--> 00:02:54, 450Đó là không lành mạnh để giảm giátổng thể của bằng chứng mà7300:02:54, 450--> 00:02:57, 400-d
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 04.630 -> 00: 00: 08.800
MAN: Anh có thể trở thành tổng thống.
Oh, xin vui lòng, dừng lại.

2
00: 00: 08.830 -> 00: 00: 11.430 ? Gì Ông ấy . Đủ đẹp trai 3 00: 00: 11.430 -> 00: 00: 13,470 ông chắc chắn đủ cao. 4 00: 00: 13,470 -> 00: 00: 16.940 Oh, Peter là thậm chí không chắc chắn . nếu anh ta chạy cho thống đốc 5 00: 00: 16.940 -> 00: 00: 18.490 Oh, anh ta sẽ chạy cho thống đốc. 6 00: 00: 18.490 -> 00: 00: 19.910 tôi không biết. 7 00: 00: 19.910 -> 00:00: 22.110 Ông có quyết định vào tuần tới. 8 00: 00: 22.110 -> 00: 00: 24.230 ALICIA: Xin chào, Jackie. 9 00: 00: 25.480 -> 00: 00: 26.680 . Alicia 10 00:00: 26.680 -> 00: 00: 28.480 Bạn có một thời điểm? 11 00: 00: 28.980 -> 00: 00: 31.120 tôi làm. 12 00: 00: 38.380 -> 00: 00: 40.710 tôi chưa thấy bạn trong một thời gian, Alicia. 13 00: 00: 40.710 -> 00: 00: 43,000 - thế nào? - Tại sao, Jackie? Tại sao bạn làm điều đó? 14 00: 00: 43,000 -> 00: 00: 44.830 Tại sao tôi lại ... làm điều đó? 15 00: 00: 44.830 -> 00: 00: 46.020 . Các nhà 16 00: 00: 46.520 -> 00: 00: 48.190 Các nhà Zach và Grace đã lớn lên. 17 00: 00: 48.190 -> 00: 00: 50.690 Các nhà tôi đã sống trong 13 năm. 18 00: 00: 50.690 - -> 00: 00: 53.220 - Tại sao tôi lại ... đặt một khoản thanh toán xuống trên đó? - có. 19 00: 00: 53.230 -> 00: 00: 55.140 tôi không muốn nhìn thấy nó đi 20 00: 00: 55.150 -> 00: 00: 56.640 . - để gia đình khác - bạn có biết tôi đặt 21 00: 00: 56.650 -> 00: 00: 58.310 một đề nghị về nó, và bạn không muốn cho tôi để có được nó . 22 00: 00: 58.320 -> 00: 00: 59.730 II đã đến thăm 23 00: 00: 59.730 -> 00: 01: 00.870 một người bạn ở Highland Park, 24 00: 01: 00.870 -> 00:01 : 03.370 và tôi đã nhìn thấy "cho bán", và ... 25 00: 01: 03.870 -> 00: 01: 05.400 tôi quyết định đặt một khoản thanh toán xuống trên nó. 26 00: 01: 05.410 -> 00 : 01: 08.460 Bởi vì bạn chỉ cần như vậy đã xảy ra cần một bốn phòng ngủ, 27 00: 01: 08.460 -> 00: 01: 11.240 - 3.400 foot vuông nhà? - không, nó không phải cho tôi. Nó cho Peter 28 00: 01: 11.240 -> 00: 01: 13.460 . - Và những đứa trẻ - Chúng tôi đấu tranh cho ba năm, Jackie. 29 00: 01: 13.960 -> 00: 01: 15.630 Chúng tôi bị mất nhà của chúng tôi. 30 00: 01: 15.630 -> 00: 01: 17.580 Chúng tôi mất Zach và Grace ra khỏi trường. 31 00: 01: 17.580 -> 00: 01: 18.720 đã ở đâu, tất cả sự hào phóng này ... 32 00:01: 18.720 -> 00: 01: 22.250 Alicia, tôi cung cấp cho bạn một chỗ trong nhà của tôi, 33 00: 01: 22.260 -> 00: 01: 23.920 tôi cung cấp cho bạn các khoản vay, 34 00: 01: 23.920 -> 00: 01: 27.480 và mỗi khi bạn nói, "tôi muốn làm điều đó một mình." 35 00: 01: 27.480 -> 00: 01: 29.180 Vâng, tôi không có nhiều năm nữa, 36 00:01 : 29.180 -> 00: 01: 31.750 và tôi muốn để lại một cái gì đó cho các con tôi. 37 00: 01: 31.750 -> 00: 01: 33.580 và bạn sẽ sống ở đó với họ. 38 00:01: 33.580 -> 00: 01: 35.200 - Cái gì? - Bạn đang đưa ra 39 00: 01: 35.200 -> 00: 01: 36.520 Peter và những đứa trẻ nhà, 40 00: 01: 36.520 -> 00:01 : 38.150 và bạn sẽ sống ở đó với họ. 41 00: 01: 38.160 -> 00: 01: 39.890 tôi không biết. 42 00: 01: 39.890 -> 00: 01: 41.490 II không muốn đoán. 43 00: 01: 42.190 -> 00: 01: 43.940 Vâng, cuối cùng bạn đang nhận được những gì bạn muốn, Jackie. 44 00: 01: 43.940 -> 00: 01: 45.160 Và đó là những gì? 45 00 : 01: 45.660 -> 00: 01: 47.160 thay thế cho tôi. 46 00: 01: 47.160 -> 00: 01: 50.800 Oh, Alicia, tôi không thay thế bạn. 47 00: 01: 50.800 -> 00: 01: 53.480 bạn còn lại. 48 00: 01: 54.340 -> 00: 01: 55.950 tôi đang ngăn cản bạn. 49 00: 01: 55.960 -> 00: 01: 58.960 tôi không thực sự chắc chắn như thế nào bạn sẽ làm điều đó. 50 00: 01: 58.960 -> 00: 02: 01.210 tôi là một luật sư; xem tôi. 51 00: 02: 05.260 -> 00: 02: 06.360 DIANE: Lindsey ... 52 00: 02: 06.370 -> 00: 02: 07.800 Megan ... 53 00: 02: 07.800 -> 00: 02: 09.270 và Pamela. 54 00: 02: 09.270 -> 00: 02: 11.000 ba phụ nữ trẻ 55 00: 02: 11,000 -> 00: 02: 13.270 đã trải qua năm năm tù, thưa bạn, 56 00: 02: 13.270 -> 00: 02: 16.390 - năm năm đối với một vụ giết người họ đã không cam kết. - Xin lỗi, 57 00: 02: 16.890 -> 00: 02: 18.610 Honor của bạn, đó là vẫn chưa được chứng minh. 58 00: 02: 18.610 -> 00: 02: 20.700 Có, nhưng những gì được chứng minh là các DNA 59 00: 02: 20.700 -> 00: 02: 22.600 buộc các cô gái để cơ thể là không có thật. 60 00: 02: 22,600 -> 00: 02: 23.870 . - một lần nữa, thưa bạn, một sự khẳng định - Có, 61 00: 02: 23.870 -> 00: 02: 26.230 nhưng nó không nhìn tốt cho bạn, là nó, ông AGOS? 62 00: 02: 26.240 -> 00: 02: 27.540 Đây là trường hợp thứ năm 63 00: 02: 27.540 -> 00: 02: 29.490 tôi đã có qua đây do các hành động phi pháp 64 00: 02: 29.490 -> 00: 02: 32.210 của Crime Lab Illinois, và tôi đã lật ngược tất cả chúng. 65 00: 02: 32.210 -> 00: 02: 35.130 Nhưng những bốn trường hợp được xây dựng chỉ trên DNA. 66 00: 02: 35.130 -> 00: 02: 36.880 đây, đã có . bằng chứng vật lý 67 00:02: 36.880 -> 00: 02: 38.450 các bản in giày của cả ba người phụ nữ 68 00: 02: 38.450 -> 00: 02: 40.880 - đã được tìm thấy trong vùng lân cận của cơ thể. - Bởi vì nó đã được trên một đường mòn 69 00: 02: 40.880 -> 00: 02: 44.140 - mà họ đã sử dụng mỗi ngày. - Và các nhân chứng tại các trại hè 70 00: 02: 44.140 -> 00: 02: 47.170 làm chứng cho họ nhiều lần bắt nạt ... 71 00: 02: 47.170 -> 00: 02: 50.090 Rosa Torres vào ngày giết người của mình, danh dự của bạn. 72 00: 02: 51.090 -> 00: 02: 54.450 đó là không công bằng để giảm giá toàn bộ các bằng chứng cho thấy 73 00: 02: 54.450 -> 00: 02: 57.400 - d













































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: