100:00:00,003 --> 00:00:02,401[alarm blaring]200:00:02,502 --> 00:00:0 dịch - 100:00:00,003 --> 00:00:02,401[alarm blaring]200:00:02,502 --> 00:00:0 Việt làm thế nào để nói

100:00:00,003 --> 00:00:02,401[alar

1
00:00:00,003 --> 00:00:02,401
[alarm blaring]

2
00:00:02,502 --> 00:00:04,142
- What's happening?
- A ship just appeared

3
00:00:04,170 --> 00:00:05,648
out of nowhere and opened fire on us.

4
00:00:05,672 --> 00:00:06,816
You mean it dropped out of FTL?

5
00:00:06,840 --> 00:00:08,741
No, General, it literally just appeared.

6
00:00:08,842 --> 00:00:10,409
[explosion]

7
00:00:10,510 --> 00:00:11,777
Why aren't we returning fire?

8
00:00:11,878 --> 00:00:13,022
Forward rail guns are down.

9
00:00:13,046 --> 00:00:14,079
Launch missiles.

10
00:00:14,180 --> 00:00:17,516
Missiles launched. Impact in five, four,

11
00:00:17,617 --> 00:00:20,185
three, two...

12
00:00:20,287 --> 00:00:21,620
[beeps]

13
00:00:21,721 --> 00:00:24,290
They jumped. It's over.

14
00:00:24,391 --> 00:00:26,859
Sir, we didn't detect an FTL window.

15
00:00:26,960 --> 00:00:29,895
[radar beeps rapidly]

16
00:00:29,996 --> 00:00:32,164
- They're behind us.
- That's impossible.

17
00:00:32,265 --> 00:00:34,500
According to these
scans, it's the same one.

18
00:00:34,601 --> 00:00:36,045
Divert power to the aft shield array.

19
00:00:36,069 --> 00:00:37,970
- Quickly!
- [explosion]

20
00:00:38,071 --> 00:00:39,238
Aft shields disabled.

21
00:00:39,339 --> 00:00:40,873
Full thrusters, bring us around.

22
00:00:40,974 --> 00:00:42,875
Keep our nose on that enemy ship!

23
00:00:42,976 --> 00:00:44,209
[alarm blaring]

24
00:00:44,311 --> 00:00:45,621
General, we can't take another hit.

25
00:00:45,645 --> 00:00:47,205
- [computer beeps]
- We're being hailed.

26
00:00:47,247 --> 00:00:49,315
[foreboding music]

27
00:00:49,416 --> 00:00:56,155
♪ ♪

28
00:00:56,256 --> 00:00:57,489
Onscreen.

29
00:00:59,326 --> 00:01:01,060
This is Ishida Ryo.

30
00:01:01,161 --> 00:01:05,264
Your ship is at my
mercy. Surrender or die.

31
00:01:08,168 --> 00:01:11,070
[theme music playing]

32
00:01:11,171 --> 00:01:12,374
♪ ♪

33
00:01:12,488 --> 00:01:18,301
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

34
00:01:22,182 --> 00:01:25,084
[ominous music]

35
00:01:25,185 --> 00:01:33,959
♪ ♪

36
00:01:34,060 --> 00:01:37,062
Drago-san. It's been a while.

37
00:01:39,933 --> 00:01:42,167
What do you want?

38
00:01:42,268 --> 00:01:45,170
The war goes badly. It's
only a matter of time

39
00:01:45,271 --> 00:01:47,049
before the enemy chokes
off your supply lines,

40
00:01:47,073 --> 00:01:50,209
overwhelms your defenses,
and descends upon Zairon.

41
00:01:50,310 --> 00:01:52,244
But it doesn't need to end that way.

42
00:01:52,345 --> 00:01:55,080
You've just experienced
firsthand the technology

43
00:01:55,181 --> 00:01:57,149
that will allow us to turn the tide.

44
00:01:57,250 --> 00:02:00,486
We will be able to travel to
Pyr in the blink of an eye,

45
00:02:00,587 --> 00:02:02,287
lay waste to their capitol,

46
00:02:02,389 --> 00:02:05,290
and destroy their fleet before
it can even launch.

47
00:02:06,459 --> 00:02:07,726
I can defeat them.

48
00:02:08,762 --> 00:02:10,796
And in return?

49
00:02:13,199 --> 00:02:15,601
I get what's rightfully mine.

50
00:02:15,702 --> 00:02:17,870
The throne to Zairon.

51
00:02:20,006 --> 00:02:22,708
You know the truth of the situation,

52
00:02:22,809 --> 00:02:26,378
the inevitability of
defeat if you stay the course.

53
00:02:26,479 --> 00:02:28,414
What choice do you really have?

54
00:02:30,550 --> 00:02:31,717
Swear loyalty to me

55
00:02:31,818 --> 00:02:34,019
and I will guarantee you victory.

56
00:02:35,355 --> 00:02:37,022
For Zairon.

57
00:02:44,864 --> 00:02:46,098
I swear it.

58
00:02:51,604 --> 00:02:54,506
Colonel Orlov, what say you?

59
00:02:54,607 --> 00:02:56,842
I refuse.

60
00:02:56,943 --> 00:02:59,511
My loyalty is to the
sitting Emperor of Zairon,

61
00:02:59,612 --> 00:03:03,048
Ishida Hiro, not some pretender
to the throne.

62
00:03:03,149 --> 00:03:05,150
A fugitive who
murdered his own father...

63
00:03:18,665 --> 00:03:19,631
Colonel Mori?

64
00:03:19,732 --> 00:03:21,400
I swear it.

65
00:03:31,945 --> 00:03:35,514
- So how'd it go?
- As expected.

66
00:03:35,615 --> 00:03:38,484
They'll return to
Zairon with a plausible tale.

67
00:03:38,585 --> 00:03:41,253
They'll claim they
encountered a Pyr destroyer.

68
00:03:41,354 --> 00:03:43,288
That'll explain the battle damage.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:00, 003--> 00:00:02, 401[báo blaring]200:00:02, 502--> 00:00:04, 142-Chuyện gì vậy?-Một con tàu chỉ xuất hiện300:00:04, 170--> 00:00:05, 648ra khỏi hư không và nổ súng vào chúng tôi.400:00:05, 672--> 00:00:06, 816Bạn có nghĩa là nó đã rơi khỏi FTL?500:00:06, 840--> 00:00:08, 741Không, nói chung, nó nghĩa là chỉ xuất hiện.600:00:08, 842--> 00:00:10, 409[nổ]700:00:10, 510--> 00:00:11, 777Tại sao chúng ta không trở về hỏa hoạn?800:00:11, 878--> 00:00:13, 022Phía trước đường sắt súng đang xuống.900:00:13 046--> 00:00:14, 079Phóng tên lửa.1000:00:14, 180--> 00:00:17, 516Tên lửa phóng. Các tác động trong năm, bốn,1100:00:17, 617--> 00:00:20, 185ba, hai...1200:00:20, 287--> 00:00:21, 620[tiếng bíp]1300:00:21, 721--> 00:00:24, 290Họ đã nhảy. Mọi chuyện đã xong.1400:00:24, 391--> 00:00:26, 859Thưa ngài, chúng tôi đã không phát hiện một cửa sổ FTL.1500:00:26, 960--> 00:00:29, 895[radar tiếng bíp nhanh chóng]1600:00:29, 996--> 00:00:32, 164-Họ là phía sau chúng tôi.-Đó là không thể.1700:00:32, 265--> 00:00:34, 500Theo cácquét, nó là cùng một.1800:00:34, 601--> 00:00:36, 045Chuyển hướng sức mạnh vào các mảng phía sau lá chắn.1900:00:36, 069--> 00:00:37, 970-Nhanh lên!-[nổ]2000:00:38, 071--> 00:00:39, 238AFT khiên vô hiệu hoá.2100:00:39, 339--> 00:00:40, 873Toàn thrusters, mang lại cho chúng tôi xung quanh.2200:00:40, 974--> 00:00:42, 875Giữ cho chúng tôi mũi vào đó con tàu đối phương!2300:00:42, 976--> 00:00:44, 209[báo blaring]2400:00:44, 311--> 00:00:45, 621Nói chung, chúng tôi không thể mất một hit.2500:00:45, 645--> 00:00:47, 205-[tiếng bíp máy tính]-Chúng ta đang được ca ngợi.2600:00:47, 247--> 00:00:49, 315[thông âm nhạc]2700:00:49, 416--> 00:00:56, 155♪ ♪2800:00:56, 256--> 00:00:57, 489Trên màn hình.2900:00:59, 326--> 00:01:01, 060Đây là Ishida Ryo.3000:01:01, 161--> 00:01:05, 264Tàu của bạn là của tôilòng thương xót. Đầu hàng hoặc chết.3100:01:08, 168--> 00:01:11, 070[âm nhạc chủ đề chơi]3200:01:11, 171--> 00:01:12, 374♪ ♪3300:01:12, 488--> 00:01:18, 301- Đồng bộ hóa và sửa chữa bởi VitoSilans --- www.Addic7ed.com --3400:01:22, 182--> 00:01:25, 084[ominous music]3500:01:25, 185--> 00:01:33, 959♪ ♪3600:01:34, 060--> 00:01:37, 062Drago-san. Cũng lâu rồi.3700:01:39, 933--> 00:01:42, 167Bạn muốn gì?3800:01:42, 268--> 00:01:45, 170Chiến tranh đi nặng. Nó cóchỉ là một vấn đề thời gian3900:01:45, 271--> 00:01:47, 049trước khi cuộn đối phươngra đường dây cung cấp của bạn,4000:01:47, 073--> 00:01:50, 209lấn át phòng thủ của bạn,và xuống khi Zairon.4100:01:50, 310--> 00:01:52, 244Nhưng nó không cần phải kết thúc như vậy.4200:01:52, 345--> 00:01:55, 080Bạn chỉ cần có kinh nghiệmtrực tiếp công nghệ4300:01:55, 181--> 00:01:57, 149mà sẽ cho phép chúng tôi để biến thủy triều.4400:01:57, 250--> 00:02:00, 486Chúng tôi sẽ có thể đi du lịchPYR trong chớp mắt,4500:02:00, 587--> 00:02:02, 287lay chất thải để capitol của họ,4600:02:02, 389--> 00:02:05, 290và tiêu diệt hạm đội của họ trước khinó thậm chí có thể khởi động.4700:02:06, 459--> 00:02:07, 726Tôi có thể đánh bại họ.4800:02:08, 762--> 00:02:10, 796Và trong trở lại?4900:02:13, 199--> 00:02:15, 601Tôi nhận được những gì là rightfully của tôi.5000:02:15, 702--> 00:02:17, 870Ngai vàng để Zairon.5100:02:20, 006--> 00:02:22, 708Bạn biết sự thật của tình trạng này,5200:02:22, 809--> 00:02:26, 378không thể tránh được củathất bại nếu bạn ở các khóa học.5300:02:26, 479--> 00:02:28, 414Lựa chọn những gì bạn thực sự có?5400:02:30, 550--> 00:02:31, 717Thề trung thành với tôi5500:02:31, 818--> 00:02:34, 019và tôi sẽ đảm bảo bạn chiến thắng.5600:02:35, 355--> 00:02:37, 022Cho Zairon.5700:02:44, 864--> 00:02:46, 098Tôi thề nó.5800:02:51, 604--> 00:02:54, 506Đại tá Orlov, bạn nói gì?5900:02:54, 607--> 00:02:56, 842Tôi từ chối.6000:02:56, 943--> 00:02:59, 511Lòng trung thành của tôi là để cácngồi Thiên hoàng Zairon6100:02:59, 612--> 00:03:03, 048Ishida Hiro, không phải là một người cầu hônngai vàng.6200:03:03, 149--> 00:03:05, 150Bỏ trốn aigiết cha mình...6300:03:18, 665--> 00:03:19, 631Đại tá Mori?6400:03:19, 732--> 00:03:21, 400Tôi thề nó.6500:03:31, 945--> 00:03:35, 514-Vì vậy làm thế nào nó đi?-Như dự kiến.6600:03:35, 615--> 00:03:38, 484Họ sẽ quay trở lạiZairon với một câu chuyện chính đáng.6700:03:38, 585--> 00:03:41, 253Họ sẽ yêu cầu họgặp phải một tàu khu trục Pyr.6800:03:41, 354--> 00:03:43, 288Điều đó sẽ giải thích những thiệt hại trận.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 00.003 -> 00: 00: 02.401
[báo động rú ầm ĩ]

2
00: 00: 02.502 -> 00: 00: 04.142
? - Điều gì đang xảy ra
- Một con tàu chỉ xuất hiện

3
00: 00: 04.170 -> 00: 00: 05.648
trên hư không và nổ súng vào chúng tôi.

4
00: 00: 05.672 -> 00: 00: 06.816
Bạn có nghĩa là nó đã bỏ FTL?

5
00: 00: 06.840 -> 00: 00: 08.741
không, General, nó theo nghĩa đen vừa xuất hiện.

6
00: 00: 08.842 -> 00: 00: 10.409
[nổ]

7
00: 00: 10.510 -> 00: 00: 11.777
? Tại sao chúng ta không trở về lửa

8
00 : 00: 11.878 -> 00: 00: 13.022
súng đường sắt Forward đang xuống.

9
00: 00: 13.046 -> 00: 14.079: 00
tên lửa Launch.

10
00: 00: 14.180 -> 00: 00: 17.516
tên lửa đưa ra. Tác động trong năm, bốn,

11
00: 00: 17.617 -> 00: 00: 20.185
ba, hai ...

12
00: 00: 20.287 -> 00: 00: 21.620
[bíp]

13
00: 00: 21.721 - -> 00: 00: 24.290
Họ nhảy. Nó hơn.

14
00: 00: 24.391 -> 00: 00: 26.859
Sir, chúng tôi đã không phát hiện ra một cửa sổ FTL.

15
00: 00: 26.960 -> 00: 00: 29.895
[radar phát ra tiếng bíp nhanh]

16
00: 00: 29.996 -> 00: 00: 32.164
- Họ là phía sau chúng tôi.
- đó là điều không thể.

17
00: 00: 32.265 -> 00: 00: 34.500
Theo các
. quét, nó là một trong những giống

18
00:00 : 34.601 -> 00: 00: 36.045
Chuyển cuộc điện đến các mảng lá chắn phía sau.

19
00: 00: 36.069 -> 00: 00: 37.970
- nhanh lên!
- [nổ]

20
00: 00: 38.071 -> 00: 00: 39.238
. khiên Aft vô hiệu hóa

21
00: 00: 39.339 -> 00: 00: 40.873
đẩy toàn, mang lại cho chúng tôi khoảng.

22
00: 00: 40.974 -> 00: 00: 42.875
Giữ mũi của chúng tôi trên con tàu của đối phương!

23
00: 00: 42.976 -> 00: 00: 44.209
[báo động rú ầm ĩ]

24
00: 00: 44.311 -> 00: 00: 45.621
chung, chúng tôi không thể lấy hit khác.

25
00: 00: 45.645 - > 00: 00: 47.205
- [máy tính tiếng bíp]
- Chúng tôi được ca ngợi.

26
00: 00: 47.247 -> 00: 00: 49.315
[linh tính âm nhạc]

27
00: 00: 49.416 -> 00: 00: 56.155
♪ ♪

28
00: 00: 56.256 -> 00: 00: 57.489
Onscreen.

29
00: 00: 59.326 -> 00: 01: 01.060
Đây là Ishida Ryo.

30
00: 01: 01.161 -> 00:01: 05.264
tàu của bạn là tại tôi
thương xót. Đầu hàng hay là chết.

31
00: 01: 08.168 -> 00: 01: 11.070
[chủ đề âm nhạc chơi]

32
00: 01: 11.171 -> 00: 01: 12.374
♪ ♪

33
00: 01: 12.488 -> 00: 01: 18.301
- được đồng bộ hóa và sửa chữa bằng cách VitoSilans -
- www.Addic7ed.com -

34
00: 01: 22.182 -> 00: 01: 25.084
[đáng ngại âm nhạc]

35
00: 01: 25.185 -> 00:01: 33.959
♪ ♪

36
00: 01: 34.060 -> 00: 01: 37.062
Drago-san. Nó được một thời gian.

37
00: 01: 39.933 -> 00: 01: 42.167
Em muốn gì?

38
00: 01: 42.268 -> 00: 01: 45.170
Các cuộc chiến tranh xấu đi. Đó
chỉ là vấn đề thời gian

39
00: 01: 45.271 -> 00: 01: 47.049
trước khi kẻ thù nghẹn
tắt đường cung cấp của bạn,

40
00: 01: 47.073 -> 00: 01: 50.209
lấn át phòng thủ của bạn,
và đi xuống khi . Zairon

41
00: 01: 50.310 -> 00: 01: 52.244
Nhưng nó không cần phải kết thúc theo cách đó.

42
00: 01: 52.345 -> 00: 01: 55.080
Bạn vừa trải qua
tận mắt công nghệ

43
00: 01: 55.181 -> 00: 01: 57.149
mà sẽ cho phép chúng tôi để đảo ngược.

44
00: 01: 57.250 -> 00: 02: 00.486
Chúng tôi sẽ có thể đi tới
Pyr trong chớp mắt ,

45
00: 02: 00.587 -> 00: 02: 02.287
sa thải tới thủ đô của họ,

46
00: 02: 02.389 -> 00: 02: 05.290
và tiêu diệt hạm đội của họ trước
. thậm chí nó có thể khởi động

47
00:02: 06.459 -> 00: 02: 07.726
tôi có thể đánh bại họ.

48
00: 02: 08.762 -> 00: 02: 10.796
Và ngược lại

49
00: 02: 13.199 -> 00: 02: 15.601
tôi có được những gì là chính đáng . mỏ

50
00: 02: 15.702 -> 00: 02: 17.870
các ngôi cho Zairon.

51
00: 02: 20.006 -> 00: 02: 22.708
Bạn biết sự thật của tình hình,

52
00: 02: 22.809 - -> 00: 02: 26.378
sự tất yếu của
thất bại nếu bạn ở lại quá trình.

53
00: 02: 26.479 -> 00: 02: 28.414
lựa chọn làm những gì bạn thực sự có?

54
00: 02: 30.550 -> 00:02 : 31.717
thề trung thành với tôi

55
00: 02: 31.818 -> 00: 02: 34.019
. và tôi sẽ đảm bảo bạn chiến thắng

56
00: 02: 35.355 -> 00: 02: 37.022
Đối Zairon.

57
00: 02: 44.864 -> 00: 02: 46.098
tôi thề đấy.

58
00: 02: 51.604 -> 00: 02: 54.506
tá Orlov, những gì nói bạn?

59
00: 02: 54.607 -> 00: 02: 56.842
tôi từ chối.

60
00: 02: 56.943 -> 00: 02: 59.511
trung thành của tôi là để các
Hoàng đế ngồi của Zairon,

61
00: 02: 59.612 -> 00: 03: 03.048
Ishida Hiro, không phải một số cầu hôn
. ngai vàng

62
00 : 03: 03.149 -> 00: 03: 05.150
Một kẻ chạy trốn người
đã giết cha của mình ...

63
00: 03: 18.665 -> 00: 03: 19.631
tá Mori?

64
00: 03: 19.732 -> 00: 03: 21,400
tôi thề đấy.

65
00: 03: 31.945 -> 00: 03: 35.514
- Vậy Sao nó đi?
- Đúng như dự đoán.

66
00: 03: 35.615 -> 00: 03: 38.484
Họ sẽ thấy trở lại
Zairon với một câu chuyện do chính đáng.

67
00: 03: 38.585 -> 00: 03: 41.253
chúng tôi sẽ yêu cầu họ
gặp phải một tàu khu trục Pyr.

68
00: 03: 41.354 -> 00: 03: 43.288
Điều đó sẽ giải thích trận đánh thiệt hại.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: