Dear Nhung-san,I will discuss with Furuya about total 2-days delay.I t dịch - Dear Nhung-san,I will discuss with Furuya about total 2-days delay.I t Việt làm thế nào để nói

Dear Nhung-san,I will discuss with

Dear Nhung-san,

I will discuss with Furuya about total 2-days delay.
I think 2-days delay itself is OK, but as we have to finish installation within November, your site team will be more tough.
So, I think if you can make ex-factory date earlier for the other types (ex.WIM, PA, WB,,,,),
It may be good for your site team.

And TVJV has two priorities.
1) FIDS schedule cannot be delayed. This is the highest priority.
2) In all MA and SA type, MA.a14 has the highest priority, because MA.a14 will be installed inside of BHS conveyer, and BHS has to be covered.

So, I propose to make MA.a14 earlier than MA.a10-13.

Please see attachment.
Rev.13.1 is your proposed schedule.
Rev.13.2 is my proposal.
If you accept my proposal, I will talk to Furuya and Kawase.

Regards,

Kuni
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Thân mến Nhung-san,Tôi sẽ thảo luận với Furuya về tất cả 2-ngày chậm trễ.Tôi nghĩ rằng sự chậm trễ 2-ngày chính nó là OK, nhưng như chúng tôi đã kết thúc cài đặt trong tháng mười một, nhóm trang web của bạn sẽ khó khăn hơn.Vì vậy, tôi nghĩ rằng nếu bạn có thể làm cho nhà máy cũ ngày trước đó cho các loại khác (ví dụ.WIM, PA, WB,,,),Nó có thể là tốt cho nhóm trang web của bạn.Và TVJV có hai ưu tiên.1) lịch trình FIDS không thể trì hoãn. Đây là ưu tiên cao nhất.2) trong loại MA và SA, MA.a14 có ưu tiên cao nhất, bởi vì MA.a14 sẽ được cài đặt bên trong của BHS băng tải, và BHS đã được bảo hiểm.Vì vậy, tôi đề nghị để làm cho MA.a14 sớm hơn so với MA.a10-13.Xin vui lòng xem tập tin đính kèm.Rev.13.1 là lịch trình được đề xuất của bạn.Rev.13.2 là đề nghị của tôi.Nếu bạn chấp nhận đề nghị của tôi, tôi sẽ nói chuyện với Furuya và Kawase.ThânKuni
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Dear Nhung-san,

I will discuss with Furuya about total 2-days delay.
I think 2-days delay itself is OK, but as we have to finish installation within November, your site team will be more tough.
So, I think if you can make ex-factory date earlier for the other types (ex.WIM, PA, WB,,,,),
It may be good for your site team.

And TVJV has two priorities.
1) FIDS schedule cannot be delayed. This is the highest priority.
2) In all MA and SA type, MA.a14 has the highest priority, because MA.a14 will be installed inside of BHS conveyer, and BHS has to be covered.

So, I propose to make MA.a14 earlier than MA.a10-13.

Please see attachment.
Rev.13.1 is your proposed schedule.
Rev.13.2 is my proposal.
If you accept my proposal, I will talk to Furuya and Kawase.

Regards,

Kuni
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: