American and British people both speak English, of course, but sometim dịch - American and British people both speak English, of course, but sometim Việt làm thế nào để nói

American and British people both sp

American and British people both speak English, of course, but sometimes it does not seem like the same language. In fact, there are some important differences between British and American English.
First of all, they sound very different. Often, Americans don’t say all the letters in each word especially the sounds like “t”and “d”. However, the British usually pronounce their consonants (辅音)more carefully.
Also, some letters have different sounds. For example, Americans say the “a”in “half”like the “a”in “cat”, but the British say the “a”in “half”like the “o”in “soft”. The “r”is sometimes said differently, too. When an American says “farmer”, you can usually hear the “r”. But you can’t hear the “r”in British English. The British say “fahmah”.
Sound is not the only difference. The two languages have different words for some things, for example, the words for clothing are different. Americans use the word“sweater”, but the British say“jumper”.
Many expressions(短语)are also different in the two countries. In England, if you are going to telephone friends, you “ring them up”. In America, you “give them a call”.
There are also some differences in grammar.
These differences can be confusing (令人疑惑)if you are learning English. But there is a reason for the difference. Languages change over time. When the same language is used in different places, it changes differently in each place. This is what happened to English. It also happened to other languages, such as French. Many people in Canada speak French, but their French is different from the French spoken in France.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Mỹ và Anh người cả hai nói tiếng Anh, tất nhiên, nhưng đôi khi nó có vẻ giống như một ngôn ngữ. Trong thực tế, có là một số khác biệt quan trọng giữa Anh và tiếng Anh Mỹ. Trước hết, họ âm thanh rất khác nhau. Thông thường, người Mỹ không nói rằng tất cả các ký tự trong mỗi từ đặc biệt là các âm thanh như "t" và "d". Tuy nhiên, người Anh thường phát âm của phụ âm (辅音) kỹ lưỡng hơn. Ngoài ra, một số chữ cái có âm thanh khác nhau. Ví dụ, người Mỹ nói các "a" trong "một nửa" giống như các "a" trong "mèo", nhưng nói rằng anh là "a" trong "nửa" thích "o" trong "mềm". "r" đôi khi nói một cách khác nhau, quá. Khi một người Mỹ nói "nông dân", bạn thường có thể nghe "r". Nhưng bạn không thể nghe "r" trong tiếng Anh. Anh nói "fahmah". Âm thanh không phải là sự khác biệt duy nhất. Hai ngôn ngữ có từ khác nhau cho một số điều, ví dụ, từ quần áo khác nhau. Người Mỹ sử dụng từ "áo len", nhưng anh nói "nhảy". Nhiều biểu thức (短语) cũng là khác nhau ở cả hai nước. Tại Anh, nếu bạn đang đi để điện thoại bạn bè, bạn "đổ chuông khi họ". Ở Mỹ, bạn "cung cấp cho họ một cuộc gọi". Cũng có một số khác biệt trong ngữ Pháp. Những khác biệt này có thể là gây nhầm lẫn (令人疑惑) nếu bạn đang học tiếng Anh. Nhưng có một lý do cho sự khác biệt. Ngôn ngữ thay đổi theo thời gian. Khi cùng một ngôn ngữ được sử dụng ở những nơi khác nhau, nó thay đổi một cách khác nhau trong mỗi địa điểm. Đây là những gì đã xảy ra với anh. Nó cũng xảy ra với các ngôn ngữ khác, chẳng hạn như tiếng Pháp. Nhiều người ở Canada nói tiếng Pháp, nhưng Pháp của họ là khác nhau từ người Pháp được nói ở Pháp.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Người Mỹ và người Anh cả nói tiếng Anh, tất nhiên, nhưng đôi khi nó không có vẻ như cùng một ngôn ngữ. Trong thực tế, có một số khác biệt quan trọng giữa Anh và tiếng Mỹ.
Trước hết, họ âm thanh rất khác nhau. Thông thường, người Mỹ không nói tất cả các chữ cái trong mỗi từ đặc biệt là những âm thanh như "t" và "d". Tuy nhiên, người Anh thường phát âm các phụ âm của họ (辅音) cẩn thận hơn.
Ngoài ra, một số chữ có âm thanh khác nhau. Ví dụ, người Mỹ nói "a" trong "một nửa" như "a" trong từ "cat", nhưng người Anh nói rằng "a" trong "một nửa" như "o" trong "mềm". Các "r" đôi khi được nói một cách khác, quá. Khi một người Mỹ nói "nông dân", bạn thường có thể nghe thấy tiếng "r". Nhưng bạn không thể nghe thấy "r" trong tiếng Anh Anh. Anh nói "fahmah".
Sound không phải là sự khác biệt duy nhất. Hai ngôn ngữ có các từ khác nhau cho một số việc, ví dụ, các từ cho quần áo khác nhau. Mỹ sử dụng từ "áo len", nhưng người Anh nói "nhảy".
Nhiều biểu (短语) cũng khác nhau ở hai nước. Ở Anh, nếu bạn đang gọi điện thoại cho bạn bè, bạn "gọi họ lên". Ở Mỹ, bạn "cung cấp cho họ một cuộc gọi".
Ngoài ra còn có một số khác biệt về ngữ pháp.
Những khác biệt này có thể gây nhầm lẫn (令人疑惑) nếu bạn đang học tiếng Anh. Nhưng có một lý do cho sự khác biệt. Ngôn ngữ thay đổi theo thời gian. Khi cùng một ngôn ngữ được sử dụng ở những nơi khác nhau, nó thay đổi khác nhau ở mỗi nơi. Đây là những gì đã xảy ra với tiếng Anh. Nó cũng xảy ra với các ngôn ngữ khác, như tiếng Pháp. Nhiều người ở Canada nói tiếng Pháp, nhưng Pháp của họ là khác nhau từ người Pháp nói ở Pháp.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: