The Việt Nam – Cambodia Joint Committee on Land Border Demarcation and dịch - The Việt Nam – Cambodia Joint Committee on Land Border Demarcation and Việt làm thế nào để nói

The Việt Nam – Cambodia Joint Commi

The Việt Nam – Cambodia Joint Committee on Land Border Demarcation and Marker Planting held a meeting in Phnom Penh to talk about their co-operation.—VNA/VNS Photo
Viet Nam News
PHNOM PENH – The Việt Nam – Cambodia Joint Committee on Land Border Demarcation and Marker Planting held a meeting in Phnom Penh on August 29-30 to review their cooperation.

The Vietnamese side was led by Deputy Foreign Minister and Head of the National Border Committee Lê Hoài Trung while the Cambodian delegation was headed by Senior Minister and Government advisor for border issues Var Kim Hong.

Việt Nam and Cambodia have fulfilled about 83 percent of the goals they set in the Treaty on the Delimitation of National Boundaries in 1985 and a Supplementary Treaty in 2005.

Both sides discussed how to address shortcomings such as implementing bilateral treaties and agreements on boundary delimitation and territory, and inviting international experts to consult.

They also discussed how to stabilise the lives of residents of the Mekong Delta province of Long An and the Central Highland province of Đắk Lắk, in areas sharing borders with Cambodia.

They agreed to accelerate the construction of auxiliary border markers and complete profiles on border demarcation.

The two sides expressed delight at the quite stable border between the two countries.

Relations among localities and people in border areas continue to be reinforced in the spirit of building “good neighbourliness, traditional friendship, and comprehensive, sustainable and long-term cooperation”.

Both nations have maintained regular delegation exchanges while economic collaboration in the border areas has been strengthened.

At the meeting, participants also raised problems in border management work.

The Vietnamese delegation head clarified the country’s policy and standpoint in the field.

While awaiting the completion of the border demarcation, Việt Nam and Cambodia agreed to continue implementing border management in accordance with the 1983 agreement on regulating border management and a joint press communiqué in 1995.

The agreement stresses that the two nations will not change or remove border markers while waiting for the settlement of existing problems in the field. It also highlights the need to raise people’s awareness of cooperation to maintain order and security in border areas.

On the occasion, the Vietnamese delegation head paid a courtesy visit to Prak Sokhonn, Senior Minister and Minister of Foreign Affairs and International Co-operation.—VNS


Read more at http://vietnamnews.vn/politics-laws/301969/viet-nam-cambodia-review-land-border-demarcation.html#GpVMAhOuR836ZpBX.99
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Việt Nam-Campuchia hợp tác ủy ban phân giới cắm mốc biên giới đất liền và Marker trồng đã tổ chức một cuộc họp tại Phnom Penh để thảo luận về co-hoạt động.-TTXVN/VNS ảnhTin tức Việt NamPHNOM PENH-Việt Nam-Campuchia phối hợp Ủy Ban phân giới cắm mốc biên giới đất liền và Marker trồng đã tổ chức một cuộc họp tại Phnom Penh vào ngày 29-30 để xem xét hợp tác.Phía Việt Nam được lãnh đạo bởi thứ trưởng ngoại giao và lãnh đạo quốc gia biên giới ủy Lê Hoài Trung, trong khi các đoàn đại biểu Campuchia được đứng đầu bởi bộ trưởng cao cấp và cố vấn chính phủ cho các vấn đề biên giới Var Kim Hong.Việt Nam và Campuchia đã hoàn thành khoảng 83% mục tiêu mà họ đặt tại Hiệp ước về các Delimitation ranh giới quốc gia năm 1985 và một hiệp ước bổ sung trong năm 2005.Cả hai bên đã thảo luận làm thế nào để giải quyết các thiếu sót như thực hiện điều ước quốc tế song phương và các thỏa thuận về biên giới delimitation và vùng lãnh thổ, và mời các chuyên gia quốc tế để tham khảo ý kiến.Họ cũng đã thảo luận làm thế nào để ổn định cuộc sống của cư dân đồng bằng Cửu Long tỉnh Long An và các tỉnh miền Trung Tây nguyên của Đắk Lăk, tại khu vực chia sẻ các biên giới với Campuchia.Họ đã đồng ý để đẩy nhanh việc xây dựng các đánh dấu biên giới phụ trợ và hoàn chỉnh hồ sơ trên phân giới cắm mốc biên giới.Hai bên bày tỏ sự thỏa thích tại biên giới khá ổn định giữa hai nước.Mối quan hệ giữa các địa phương và người dân ở khu vực biên giới tiếp tục được tăng cường trên tinh thần xây dựng "neighbourliness tốt, truyền thống hữu nghị và hợp tác toàn diện, bền vững, lâu dài".Cả hai quốc gia đã duy trì trao đổi đoàn thường xuyên trong khi kinh tế hợp tác trong khu vực biên giới đã được tăng cường.Tại cuộc họp, người tham gia cũng nêu ra các vấn đề trong công việc quản lý biên giới.Trưởng đoàn đại biểu Việt Nam làm rõ chính sách và quan điểm trong lĩnh vực của đất nước.Trong khi đang chờ hoàn thành việc phân giới cắm mốc biên giới Việt Nam và Campuchia đồng ý tiếp tục triển khai thực hiện quản lý biên giới theo thỏa thuận năm 1983 trên quy định biên giới quản lý và khớp một bấm communiqué trong năm 1995.Thỏa thuận này nhấn mạnh rằng hai quốc gia sẽ không thay đổi hoặc loại bỏ đánh dấu biên giới trong khi chờ đợi giải quyết các vấn đề tồn tại trong lĩnh vực. Nó cũng làm nổi bật sự cần thiết phải nâng cao nhận thức của người dân của các hợp tác để duy trì trật tự và an ninh trong khu vực biên giới.Vào dịp này, trưởng đoàn đại biểu Việt Nam trả tiền một chuyến thăm lịch sự trưởng Prak Sokhonn, cao cấp và bộ trưởng ngoại giao và quốc tế Co-hoạt động.-VNSĐọc thêm tại http://vietnamnews.vn/politics-laws/301969/viet-nam-cambodia-review-land-border-demarcation.html#GpVMAhOuR836ZpBX.99
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Việc Việt Nam - Ủy ban hỗn hợp Campuchia về phân định biên giới đất và Marker Trồng tổ chức một cuộc họp ở Phnom Penh để nói về họ đồng operation.-TTXVN / VNS Ảnh
Việt Nam News
PHNOM PENH - Sự Việt Nam - Ủy ban hỗn hợp Campuchia về biên giới phân định đất và Marker Trồng đã tổ chức một cuộc họp tại Phnom Penh vào ngày 29-ngày 30 tháng 8 để xem xét hợp tác của họ.

phía Việt Nam đã dẫn đầu bởi Thứ trưởng Ngoại giao, Trưởng Ban biên giới Quốc gia Lê Hoài Trung, trong khi phái đoàn Campuchia đứng đầu là Bộ trưởng cao cấp và cố vấn Chính phủ cho vấn đề biên giới Var Kim Hong.

Việt Nam và Campuchia đã hoàn thành khoảng 83 phần trăm trong những mục tiêu họ đặt ra trong Hiệp ước về phân định ranh giới quốc gia năm 1985 và Hiệp ước bổ sung năm 2005.

Cả hai bên đã thảo luận làm thế nào để giải quyết những hạn chế như việc thực hiện song phương các hiệp ước và hiệp định về phân định biên giới và lãnh thổ, và mời các chuyên gia quốc tế để tham khảo ý kiến.

Họ cũng đã thảo luận làm thế nào để ổn định đời sống của người dân ở các tỉnh đồng bằng sông Cửu Long của Long An và các tỉnh Tây Nguyên của Đắk Lắk, tại các khu vực chung đường biên giới với Campuchia.

họ nhất trí thúc đẩy việc xây dựng các cột mốc biên giới phụ trợ và hồ sơ đầy đủ về phân giới cắm mốc biên giới.

hai bên bày tỏ vui mừng tại biên giới khá ổn định giữa hai nước.

Quan hệ giữa các địa phương và nhân dân trong khu vực biên giới tiếp tục được củng cố trên tinh thần xây dựng " láng giềng tốt đẹp, hữu nghị truyền thống và hợp tác toàn diện, bền vững và lâu dài ".

Cả hai quốc gia vẫn duy trì trao đổi đoàn thường xuyên trong khi hợp tác kinh tế trong khu vực biên giới đã được tăng cường.

tại cuộc họp, các đại biểu cũng nêu ra những vấn đề trong công tác quản lý biên giới.

người Việt Nam đoàn đầu làm rõ chính sách và quan điểm của đất nước trong lĩnh vực này.

trong khi chờ hoàn thành cắm mốc biên giới, Việt Nam và Campuchia nhất trí tiếp tục triển khai thực hiện quản lý biên giới theo quy định của năm 1983 thỏa thuận về điều tiết quản lý biên giới và một nền báo chí thông cáo chung vào năm 1995.

việc thỏa thuận nhấn mạnh rằng hai nước sẽ không thay đổi hoặc loại bỏ các cột mốc biên giới trong khi chờ đợi việc giải quyết vấn đề hiện tại trong lĩnh vực này. Nó cũng nhấn mạnh sự cần thiết phải nâng cao nhận thức của người dân về sự hợp tác để duy trì trật tự và an ninh ở khu vực biên giới.

Nhân dịp này, người đứng đầu phái đoàn Việt Nam đã đến thăm xã giao Prak Sokhonn, Bộ trưởng cao cấp, Bộ trưởng Ngoại giao và Hợp tác quốc tế operation.- VNS


đọc thêm tại
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: