100:14:34, 754--> 00:14:36, 553Jack, hả?100:14:36, 555--> 00:14:39, 223-Vâng, tôi muốn giữ bận rộn.-Hmm.100:14:43, 862--> 00:14:45, 963Điều gì đã xảy ragiữa Barbie và Eva100:14:45, 965--> 00:14:47, 765phải rất khó khăn cho bạn.100:14:47, 767--> 00:14:49, 333Vâng, đó không phải là thực sự.100:14:49, 335--> 00:14:50, 768Đây là.100:14:50, 770--> 00:14:52, 603Tôi vẫn còn Ấn tượngbạn không sao với họ100:14:52, 605--> 00:14:56, 073đi off với nhausau khi những gì đã xảy ra đêm qua.100:14:57, 709--> 00:15:01, 545Ồ, ông không nói với anh?100:15:01, 547--> 00:15:03, 747Bạn đã biết, tôi sẵn sàng nếu...100:15:03, 749--> 00:15:05, 449bạn cần phải nói chuyện.100:15:05, 451--> 00:15:07, 651Đó là thực sự tuyệt vời100:15:07, 653--> 00:15:10, 020nói chuyện với bạn, Christine.100:15:16, 728--> 00:15:18, 629BIG JIM: tốt, tốt, tốt.100:15:18, 631--> 00:15:21, 598Nếu nó không phải là của tôiAnh bạn cũ Malick.100:15:21, 600--> 00:15:23, 634Từ bên ngoài các mái vòm.100:15:28, 773--> 00:15:30, 307Cho tôi biết về trứng.100:15:30, 309--> 00:15:32, 076Trứng?100:15:32, 078--> 00:15:35, 412Oh, bạn, oh, bạn có nghĩa làtrứng mà tôi đã cho bạn100:15:35, 414--> 00:15:37, 948sau khi bạn đã hứagia đình tôi lấy đâu thế?100:15:37, 950--> 00:15:41, 151Bằng cách nào đó, nó đã trở lại ở đây,cùng với công ty của bạn.100:15:41, 153--> 00:15:42, 519Làm thế nào bạn sẽ nhận được trong?100:15:42,521 --> 00:15:43,587Where's the egg?100:15:43,589 --> 00:15:45,322Oh, I bet you'dlike to know.100:15:46,257 --> 00:15:47,691You're scared.100:15:47,693 --> 00:15:49,426All these tests,100:15:49,428 --> 00:15:51,862the isolation.100:15:51,864 --> 00:15:54,365There's something insidethat egg, isn't there?100:15:54,367 --> 00:15:56,900And you thinkit infected me.100:15:56,902 --> 00:15:58,402Well, you've got it wrong.100:15:58,404 --> 00:16:00,738I'm not the one youshould be worried about.100:16:00,740 --> 00:16:04,375We made a deal once, Malick,but you never followed through.100:16:04,377 --> 00:16:06,910Now here's your chance.I can tell you100:16:06,912 --> 00:16:10,114all kinds of things.And you better act quick,100:16:10,116 --> 00:16:11,715becauseyou're right...100:16:11,717 --> 00:16:15,052what's inside that eggis scary as hell100:16:15,054 --> 00:16:17,788and it's already been unleashed.100:16:25,966 --> 00:16:29,307BARBIE: We lost most of these cropsto an infestation.100:16:29,309 --> 00:16:31,877The rest of 'em to a freeze.100:16:31,879 --> 00:16:35,080Was that before or afterthe frogs fell from the sky?100:16:35,082 --> 00:16:38,383The frogs are stillon our bucket list.100:16:38,385 --> 00:16:40,051I thought Moroccowas tough.100:16:40,053 --> 00:16:42,420- Do you remember that hailstorm?- Yeah.100:16:42,422 --> 00:16:43,889You mean the hailstormthat started100:16:43,891 --> 00:16:46,024in the middleof a sandstorm, right?100:16:46,026 --> 00:16:47,826Pellets the size of a softball.100:16:47,828 --> 00:16:50,896We had that crappy little tentand one sleeping bag.100:16:50,898 --> 00:16:53,298Yeah. Didn't thinkthere was any way100:16:53,300 --> 00:16:56,001we were gonnamake it till the morning.100:16:56,003 --> 00:16:58,236We did.100:16:58,238 --> 00:17:00,639We made the mostof the night.100:17:04,277 --> 00:17:08,013Now all I can think aboutis how you're sleeping100:17:08,015 --> 00:17:09,714in the same motel as me,100:17:09,716 --> 00:17:12,951two doors down,but with her.100:17:18,024 --> 00:17:19,524Seeds. They're viable.100:17:19,526 --> 00:17:21,393We could harvest them,start planting.100:17:21,395 --> 00:17:22,894Yeah, corn's gonna takemonths to grow.100:17:22,896 --> 00:17:24,429We're gonna be out of foodin days.100:17:24,431 --> 00:17:26,031Well, it's a goodlong-term plan.100:17:26,033 --> 00:17:28,366We just need to figureout the short term.100:17:28,368 --> 00:17:30,368Who's this optimist?100:17:30,370 --> 00:17:31,903'Cause you're a realist.100:17:31,905 --> 00:17:35,674That's true. But I know you.100:17:35,676 --> 00:17:38,610You're not gonnalet this town starve.100:17:54,226 --> 00:17:55,427What's that?100:17:55,429 --> 00:17:58,163BARBIE: What... the silos?100:17:58,165 --> 00:17:59,497Yeah, we alreadythought about those.100:17:59,499 --> 00:18:01,733They're filledwith cattle feed.100:18:01,735 --> 00:18:03,535- Cattle feed?- Yeah.100:18:03,537 --> 00:18:05,036Hmm.100:18:06,439 --> 00:18:08,406- (WHISTLING)- Do you think Joe's all right?100:18:08,408 --> 00:18:10,408Yeah. Christinewill talk to him.100:18:10,410 --> 00:18:12,610Yeah, I guess.100:18:14,914 --> 00:18:15,981(STOPS WHISTLING)100:18:15,983 --> 00:18:17,415Keep moving.We're waiting on you.100:18:17,417 --> 00:18:19,985So, Nor, I was thinking100:18:19,987 --> 00:18:21,586since Joe's not here,100:18:21,588 --> 00:18:24,289there's no reason we can'tpick up where we left off.100:18:24,291 --> 00:18:26,224We're supposed to be working.100:18:26,226 --> 00:18:28,326I didn't mean right now.100:18:28,328 --> 00:18:30,762But I bet we could findan empty closet around here.100:18:30,764 --> 00:18:33,932You're such a romantic.100:18:35,301 --> 00:18:37,002I just keep thinkingof how crappy it was100:18:37,004 --> 00:18:38,703to let Joe see us like that.100:18:38,705 --> 00:18:41,373He had a right to be pissed.I would've been.100:18:41,375 --> 00:18:43,041So... next time100:18:43,043 --> 00:18:45,977you see him,
apologize.
1
00:18:45,979 --> 00:18:47,979
- What else can you do?
- I don't know.
1
00:18:47,981 --> 00:18:49,547
It's just...
1
00:18:49,549 --> 00:18:51,583
it feels like a year
has passed to me,
1
00:18:51,585 --> 00:18:54,319
but for Joe it seems like
it was just the one day.
1
00:18:54,321 --> 00:18:56,488
That makes no sense.
1
00:18:56,490 --> 00:18:58,390
He was in the alternate
reality, too.
1
00:18:58,392 --> 00:19:00,558
He's a big boy.
1
00:19:00,560 --> 00:19:02,093
He'll figure it out.
1
00:19:06,932 --> 00:19:09,134
What are you doing here?
1
00:19:09,136 --> 00:19:10,635
Looking for you.
1
00:19:10,637 --> 00:19:13,605
Got a nice tour of
Chester's Mill in the process.
1
00:19:13,607 --> 00:19:15,473
This place blows.
1
00:19:15,475 --> 00:19:16,775
Under the dome,
1
00:19:16,777 --> 00:19:18,243
not under the dome...
(SCOFFS)
1
00:19:18,245 --> 00:19:19,644
doesn't matter.
1
00:19:19,646 --> 00:19:21,413
Is this about Norrie and Hunter?
1
00:19:21,415 --> 00:19:23,848
Norrie's changed. Hunter, too.
1
00:19:23,850 --> 00:19:26,751
And part of me wants
to be like them, but...
1
00:19:26,753 --> 00:19:29,287
Something's holding you back.
1
00:19:29,289 --> 00:19:31,089
Your grief.
1
00:19:31,091 --> 00:19:33,591
I saw a dead body yesterday.
1
00:19:33,593 --> 00:19:35,093
Andrea Grinnell.
1
00:19:35,095 --> 00:19:37,095
Yeah, made you think
of your sister.
1
00:19:37,097 --> 00:19:39,431
Of course it did.
1
00:19:39,433 --> 00:19:41,199
But it's more than that.
1
00:19:41,201 --> 00:19:43,034
I want to
feel better,
1
00:19:43,036 --> 00:19:45,570
but I don't want to be
like Norrie or Hunter.
1
00:19:45,572 --> 00:19:48,173
Something about them
is just off.
1
00:19:49,642 --> 00:19:52,310
Yeah, I hear you, Joe.
1
00:19:52,312 --> 00:19:54,345
But...
1
00:19:54,347 --> 00:19:58,183
I want you to just consider
1
00:19:58,185 --> 00:20:00,718
that frustration
1
00:20:00,720 --> 00:20:02,187
might be clouding your view.
1
00:20:02,189 --> 00:20:04,222
You see that Norrie's happy
and you're not
1
00:20:04,224 --> 00:20:06,091
and it upsets you.
1
00:20:06,093 --> 00:20:07,492
Maybe.
1
00:20:07,494 --> 00:20:08,960
In the alternate reality
we spoke about
1
00:20:08,962 --> 00:20:10,762
how grief
was weighing you down.
1
00:20:10,764 --> 00:20:12,263
But remember
how good you felt
1
00:20:12,265 --> 00:20:15,433
when you finished
your college portfolio?
1
00:20:15,435 --> 00:20:18,002
Having a...
a sense of purpose
1
00:20:18,004 --> 00:20:19,971
helped you
let go of the past.
1
00:20:19,973 --> 00:20:21,973
You need something
to make you feel
1
00:20:21,975 --> 00:20:24,843
like a part of our group.
Part of our kinship.
1
00:20:24,845 --> 00:20:26,811
Like what?
1
00:20:26,813 --> 00:20:28,913
Well, this town's
got all kinds of needs.
1
00:20:28,915 --> 00:20:30,615
Your choice.
1
00:20:32,218 --> 00:20:34,719
Can I ask you to do one thing
for me, though?
1
00:20:36,655 --> 00:20:38,089
Sam came to me today.
1
00:20:38,091 --> 00:20:39,824
He wants to meet with you.
1
00:20:39,826 --> 00:20:42,558
Finish the conversation that you
started before in the other world.
1
00:20:42,593 --> 00:20:43,261
Yeah...
1
00:20:43,263 --> 00:20:45,964
He'll be at the Sweetbriar
tonight at 7:00.
1
00:20:45,966 --> 00:20:47,632
Just consider it.
1
00:20:50,169 --> 00:20:52,537
But for what it's worth,
1
00:20:52,539 --> 00:20:55,573
I think you're ready
to forgive him...
1
00:20:55,575 --> 00:20:57,742
and to finally move on.
1
00:21:07,753 --> 00:21:09,954
Abby?
1
00:21:14,260 --> 00:21:15,760
Abby, you here?
1
00:21:20,366 --> 00:21:22,267
(GASPS)
1
00:21:22,269 --> 00:21:23,902
- Uh, uh...
- (CHOKING)
1
00:21:23,904 --> 00:21:25,637
Abby.
1
00:21:25,639 --> 00:21:28,339
Abby! Abby!
1
00:21:28,341 --> 00:21:29,407
Come on!
1
00:21:29,409 --> 00:21:31,709
(COUGHING, GASPING)
1
00:21:34,513 --> 00:21:36,014
Slow breaths. In and out.
1
00:21:36,016 --> 00:21:38,216
(COUGHING, GASPING)
1
00:21:41,020 --> 00:21:42,086
You're drunk.
1
00:21:42,088 --> 00:21:43,555
I figured if it...
1
00:21:43,557 --> 00:21:47,091
was my last day on Earth,
I might as well enjoy it.
1
00:21:47,093 --> 00:21:49,260
What happened?
1
00:21:50,429 --> 00:21:54,132
I just couldn't bear it.
1
00:21:54,134 --> 00:21:56,534
Not for another hour
1
0
đang được dịch, vui lòng đợi..