25100:28:04,726 --> 00:28:10,591of the rare Cambridge Physicist,seen h dịch - 25100:28:04,726 --> 00:28:10,591of the rare Cambridge Physicist,seen h Việt làm thế nào để nói

25100:28:04,726 --> 00:28:10,591of

251
00:28:04,726 --> 00:28:10,591
of the rare Cambridge Physicist,
seen here in his remarkable plumage..."

252
00:28:12,806 --> 00:28:16,575
So, how was it?
What did they say, how's your wrist?

253
00:28:16,625 --> 00:28:18,671
I have a disease, Bri.

254
00:28:20,416 --> 00:28:23,630
Is it venereal... Stephen?

255
00:28:26,074 --> 00:28:28,530
I have motor neuron disease.

256
00:28:30,523 --> 00:28:31,696
Sorry, I don't...

257
00:28:31,746 --> 00:28:34,942
It's Lou Gehrig's disease,
he's a baseball player.

258
00:28:34,972 --> 00:28:38,291
Sorry, I'm lagging behind
in my pioneering research into

259
00:28:38,456 --> 00:28:42,401
skilled motor, baseball related diseases.

260
00:28:43,471 --> 00:28:48,114
- I have two years to live.
- What?

261
00:28:49,570 --> 00:28:52,840
It does sound odd when you
say it out loud, doesn't it?

262
00:28:56,069 --> 00:28:59,462
Whatchya mean?
What are you doing?

263
00:29:01,439 --> 00:29:05,211
What did... what did... what... what did
they say? Sorry, I... I don't really...

264
00:29:08,238 --> 00:29:09,485
Will you go, Brian?

265
00:29:09,535 --> 00:29:13,237
Stephen, I was just being a berk...
I didn't... I'm so... I'll be...

266
00:29:15,707 --> 00:29:17,214
You go.

267
00:29:17,964 --> 00:29:22,586
Stephen, phone for you.
It's a girl.

268
00:29:36,064 --> 00:29:39,846
- I'll see you soon.
- Yes.

269
00:29:51,391 --> 00:29:53,052
She's waiting.

270
00:30:02,960 --> 00:30:03,760
Stephen?

271
00:30:52,952 --> 00:30:54,996
- Jane!
- Brian.

272
00:30:55,123 --> 00:30:58,209
I'm sorry... I'm...

273
00:30:58,322 --> 00:31:00,168
Why don't you sit down.

274
00:31:05,693 --> 00:31:13,618
I'm so sorry, I understand you saw Stephen.
You know he was in hospital...

275
00:31:51,314 --> 00:31:53,606
Something educational?

276
00:31:55,843 --> 00:31:57,081
Very.

277
00:31:58,736 --> 00:32:01,542
John is having an affair with Martha,

278
00:32:01,612 --> 00:32:06,510
but Martha is in love with Alan, and I think
that Alan is probably homosexual, by the look of

279
00:32:06,546 --> 00:32:12,782
his jumper, so, well, I'm just trying to work out
the mathematical probability of happiness.

280
00:32:14,171 --> 00:32:15,460
Are you close?

281
00:32:15,510 --> 00:32:19,323
It's some integer of zero,
but, no, I'm not quite there yet.

282
00:32:22,889 --> 00:32:26,014
- Stephen.
- You just missed him.

283
00:32:26,064 --> 00:32:27,869
He was here earlier.

284
00:32:30,338 --> 00:32:32,190
Don't do this.

285
00:32:36,967 --> 00:32:38,482
Go!

286
00:32:43,266 --> 00:32:44,693
Okay.

287
00:32:46,236 --> 00:32:47,988
Play a game with me.

288
00:32:49,338 --> 00:32:50,711
Go!

289
00:32:55,065 --> 00:32:58,116
If you don't get up
and play a game with me...

290
00:32:58,835 --> 00:33:01,040
I won't come back here again...

291
00:33:04,947 --> 00:33:07,248
...ever.

292
00:33:20,051 --> 00:33:21,437
Come on!

293
00:34:50,263 --> 00:34:52,385
You can leave me now.

294
00:34:52,635 --> 00:34:54,174
Are you going to talk
about this or not?

295
00:34:54,224 --> 00:34:56,924
- Will you please just go?
- Is that what you want?

296
00:34:57,011 --> 00:35:01,213
Yes, it is what I want, so, please, if you
care about me all, then, please, just go!

297
00:35:01,263 --> 00:35:03,471
- I can't.
- I have two years to live.

298
00:35:03,517 --> 00:35:05,620
- I need to work.
- I love you.

299
00:35:10,786 --> 00:35:14,645
You've... you've leapt to...
that's a false conclusion...

300
00:35:14,715 --> 00:35:17,109
I want us to be together,
for as long as we've got, and if that's

301
00:35:17,214 --> 00:35:20,939
not very long then, well,
that's just how it is... it'll have to do.

302
00:35:21,114 --> 00:35:25,234
You don't know what's coming.
It'll affect everything.

303
00:35:42,012 --> 00:35:44,717
You glasses are always dirty.

304
00:36:02,076 --> 00:36:03,475
There.

305
00:36:04,989 --> 00:36:06,961
That's better, isn't it?

306
00:36:07,981 --> 00:36:09,138
Yes.

307
00:36:12,007 --> 00:36:14,178
Yes, it is.

308
00:36:20,735 --> 00:36:28,072
...the solutions to the Schrodinger equation must
vanish at the boundary of the box, so we have...

309
00:36:29,935 --> 00:36:31,634
Time!

310
00:36:32,634 --> 00:36:34,933
Time, that's your subject?

311
00:36:36,834 --> 00:36:39,333
Any aspect in particular?

312
00:36:39,403 --> 00:36:40,712
Time.

313
00:36:43,233 --> 00:36:44,992
Come in, come in.

314
00:36:54,715 --> 00:37:01,020
I don't think you realize
what lies ahead, Jane.

315
00:37:01,570 --> 00:37:04,513
His life is going to be very short.

316
00:37:05,499 --> 00:37:13,741
So, be careful, the weight
of science is against you.

317
00:37:14,522 --> 00:37:19,175
And this will not be a fight, Jane.

318
00:37:21,197 --> 00:37:25,567
This is going to be a
very heavy defeat...

319
00:37:28,926 --> 00:37:30,740
...for all of us.

320
00:37:35,265 --> 00:37:38,265
I know what you all think... that...

321
00:37:39,994 --> 00:37:44,139
That I don't look a
terribly strong person.

322
00:37:47,323 --> 00:37:49,418
But I love him.

323
00:37:51,192 --> 00:37:54,306
And he loves me.

324
00:37:56,522 --> 00:38:00,097
We're going to fight this
illness together...

325
00:38:04,004 --> 00:38:05,711
...all of us.

326
00:39:31,578 --> 00:39:33,356
Good luck.

327
00:39:34,008 --> 00:39:36,525
- Good morning, Stephen.
- Good morning, Rev.

328
00:39:46,606 --> 00:39:48,306
I know, I know...

329
00:39:48,406 --> 00:39:50,476
- ...got to be a little more elegant.
- Yes, that's what...

330
00:39:50,526 --> 00:39:52,212
I understand, Mr. Munchner.

331
00:39:56,375 --> 00:39:58,229
Come in, Stephen.

332
00:40:05,973 --> 00:40:10,243
I know it's something we're
all worried about... condition.

333
00:40:10,303 --> 00:40:14,493
You had some
reservations about it...

334
00:40:16,542 --> 00:40:18,734
Well, well, we'll see.

335
00:40:19,084 --> 00:40:20,748
- Welcome, Stephen.
- Morning.

336
00:40:20,841 --> 00:40:24,649
- Would you like to take a seat?
- No, I'm fine, thank you.

337
00:40:24,701 --> 00:40:26,047
- You're sure?
- Yeah.

338
00:40:26,097 --> 00:40:29,144
So, so you...
in summary

339
00:40:29,840 --> 00:40:33,010
As you know,
chapter one full of holes.

340
00:40:33,899 --> 00:40:35,772
Lacks mathematical support.

341
00:40:36,239 --> 00:40:40,224
- Professor Thorne.
- Chapter Two, now, really original.

342
00:40:40,268 --> 00:40:42,269
Uses a lot of Roger's ideas.

343
00:40:42,439 --> 00:40:44,647
Well, at least you run with them.

344
00:40:45,538 --> 00:40:48,425
Chapter three, too many
unanswered questions.

345
00:40:48,698 --> 00:40:49,614
I agree.

346
00:40:49,667 --> 00:40:52,467
And then, of course, we have chapter four,

347
00:40:52,537 --> 00:40:55,597
this black hole at the beginning of time.

348
00:40:55,667 --> 00:40:58,834
- Space-time singularity?
- Indeed.

349
00:40:58,884 --> 00:41:00,825
It's brilliant!

350
00:41:01,524 --> 00:41:02,727
Brilliant.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
25100:28:04, 726--> 00:28:10, 591của các nhà vật lý học Cambridge hiếm,nhìn thấy ở đây trong bộ lông đáng chú ý của mình..."25200:28:12, 806--> 00:28:16, 575Vì vậy, làm thế nào là nó?Những gì đã làm họ nói, làm thế nào là cổ tay của bạn?25300:28:16, 625--> 00:28:18, 671Tôi có một căn bệnh, Bri.25400:28:20, 416--> 00:28:23, 630Nó là venereal... Stephen?25500:28:26, 074--> 00:28:28, 530Tôi có bệnh tế bào thần kinh của động cơ.25600:28:30, 523--> 00:28:31, 696Xin lỗi, tôi không...25700:28:31, 746--> 00:28:34, 942Nó là bệnh Lou Gehrig's, nổiông là một cầu thủ bóng chày.25800:28:34, 972--> 00:28:38, 291Xin lỗi, tôi đang tụt hậu phía sautrong nghiên cứu tiên phong của tôi vào25900:28:38, 456--> 00:28:42, 401động cơ có tay nghề cao, bóng chày liên quan đến bệnh.26000:28:43, 471--> 00:28:48, 114-Tôi có hai năm để sống.-Cái gì?26100:28:49, 570--> 00:28:52, 840Nó âm thanh lẻ khi bạnnói nó ra ồn ào, không nó?26200:28:56, 069--> 00:28:59, 462Whatchya có nghĩa là?Bạn đang làm gì?26300:29:01, 439--> 00:29:05, 211Những gì đã làm... những gì đã làm... những gì... những gì đãhọ nói? Xin lỗi, tôi... Tôi không thực sự...26400:29:08, 238--> 00:29:09, 485Sẽ đi, Brian?26500:29:09, 535--> 00:29:13, 237Stephen, tôi đã chỉ là một berk...Tôi không... I 'm so... Tôi sẽ...26600:29:15, 707--> 00:29:17, 214Đi đi.26700:29:17, 964--> 00:29:22, 586Stephen, điện thoại cho bạn.Nó là một cô gái.26800:29:36, 064--> 00:29:39, 846-Tôi sẽ nhìn thấy bạn sớm.-Vâng.26900:29:51, 391--> 00:29:53, 052Cô chờ đợi.27000:30:02, 960--> 00:30:03, 760Stephen?27100:30:52, 952--> 00:30:54, 996-Jane!-Brian.27200:30:55, 123--> 00:30:58, 209Tôi xin lỗi... Tôi là27300:30:58, 322--> 00:31:00, 168Tại sao bạn không ngồi.27400:31:05, 693--> 00:31:13, 618Tôi xin lỗi, tôi hiểu bạn thấy Stephen.Bạn biết ông là trong bệnh viện...27500:31:51, 314--> 00:31:53, 606Một cái gì đó giáo dục?27600:31:55, 843--> 00:31:57, 081Rất.27700:31:58, 736--> 00:32:01, 542John có quan hệ với Martha,27800:32:01, 612--> 00:32:06, 510Nhưng Martha là trong tình yêu với Alan, và tôi nghĩ rằngAlan là có lẽ là đồng tính, bởi giao diện27900:32:06, 546--> 00:32:12, 782jumper của mình, do đó, tốt, tôi chỉ cố gắng để làm việc rakhả năng toán học của hạnh phúc.28000:32:14, 171--> 00:32:15, 460Bạn có đóng không?28100:32:15, 510--> 00:32:19, 323Nó là một số nguyên 0,Tuy nhiên, không, tôi không khá có được nêu ra.28200:32:22, 889--> 00:32:26, 014-Stephen.-Bạn chỉ cần bỏ qua anh ta.28300:32:26, 064--> 00:32:27, 869Ông đã ở đây trước đó.28400:32:30, 338--> 00:32:32, 190Đừng làm thế.28500:32:36, 967--> 00:32:38, 482Đi!28600:32:43, 266--> 00:32:44, 693Ok.28700:32:46, 236--> 00:32:47, 988Chơi với tôi.28800:32:49, 338--> 00:32:50, 711Đi!28900:32:55, 065--> 00:32:58, 116Nếu bạn không thức dậyvà chơi một trò chơi với tôi...29000:32:58, 835--> 00:33:01, 040Tôi sẽ không quay lại đây một lần nữa...29100:33:04, 947--> 00:33:07, 248... bao giờ hết.29200:33:20, 051--> 00:33:21, 437Cố lên!29300:34:50, 263--> 00:34:52, 385Bạn có thể để lại cho tôi bây giờ.29400:34:52, 635--> 00:34:54, 174Bạn sẽ nói chuyệnvề điều này hay không?29500:34:54, 224--> 00:34:56, 924-Sẽ vui lòng chỉ cần đi?-Đó có phải là những gì bạn muốn?29600:34:57, 011--> 00:35:01, 213Vâng, đó là những gì tôi muốn, vì vậy, xin vui lòng, nếu bạnChăm sóc về tôi tất cả, sau đó, xin vui lòng, chỉ cần đi!29700:35:01, 263--> 00:35:03, 471-Tôi không thể.-Tôi có hai năm để sống.29800:35:03, 517--> 00:35:05, 620-Tôi cần phải làm việc.-Anh yêu em.29900:35:10, 786--> 00:35:14, 645Bạn đã... bạn đã nhảy vào...đó là một kết luận sai...30000:35:14, 715--> 00:35:17, 109Tôi muốn chúng ta với nhau,cho miễn là chúng tôi đã có, và nếu đó của30100:35:17, 214--> 00:35:20, 939không lâu lắm rồi, tốt,đó là chỉ cần làm thế nào nó là... nó sẽ cần phải làm.30200:35:21, 114--> 00:35:25, 234Bạn không biết những gì đang đến.Nó sẽ ảnh hưởng đến tất cả mọi thứ.30300:35:42, 012--> 00:35:44, 717Kính mày luôn bẩn.30400:36:02, 076--> 00:36:03, 475Có.30500:36:04, 989--> 00:36:06, 961Đó là tốt hơn, không phải là nó?30600:36:07, 981--> 00:36:09, 138Có.30700:36:12, 007--> 00:36:14, 178Vâng.30800:36:20, 735--> 00:36:28, 072.. .những giải pháp cho các phương trình Schrödinger phảibiến mất ở ranh giới của hộp, do đó, chúng tôi có...30900:36:29, 935--> 00:36:31, 634Thời gian!31000:36:32, 634--> 00:36:34, 933Thời gian, đó là chủ đề của bạn?31100:36:36, 834--> 00:36:39, 333Bất kỳ khía cạnh đặc biệt?31200:36:39, 403--> 00:36:40, 712Thời gian.31300:36:43, 233--> 00:36:44, 992Có, có.31400:36:54, 715--> 00:37:01, 020Tôi không nghĩ rằng bạn nhận ranhững gì ở phía trước, Jane.31500:37:01, 570--> 00:37:04, 513Cuộc sống của mình sẽ rất ngắn.31600:37:05, 499--> 00:37:13, 741Vì vậy, hãy cẩn thận, trọng lượngKhoa học là chống lại bạn.31700:37:14, 522--> 00:37:19, 175Và điều này sẽ không là một cuộc chiến, Jane.31800:37:21, 197--> 00:37:25, 567Điều này có mộtthất bại nặng...31900:37:28, 926--> 00:37:30, 740.. .vì tất cả chúng ta.32000:37:35, 265--> 00:37:38, 265Tôi biết tất cả các bạn nghĩ gì... mà...32100:37:39, 994--> 00:37:44, 139Tôi không xem xét mộtngười mạnh mẽ terribly.32200:37:47, 323--> 00:37:49, 418Nhưng tôi yêu anh ấy.32300:37:51, 192--> 00:37:54, 306Và anh yêu tôi.32400:37:56, 522--> 00:38:00, 097Chúng ta sẽ để chống lại điều nàybệnh với nhau...32500:38:04, 004--> 00:38:05, 711.. .tất cả của chúng tôi.32600:39:31, 578--> 00:39:33, 356Chúc May mắn.32700:39:34, 008--> 00:39:36, 525-Chào buổi sáng, Stephen.-Good morning, Rev.32800:39:46, 606--> 00:39:48, 306Tôi biết, tôi biết...32900:39:48, 406--> 00:39:50, 476-.. kị để thanh lịch hơn một chút.-Vâng, đó là những gì...33000:39:50, 526--> 00:39:52, 212Tôi hiểu, ông Munchner.33100:39:56, 375--> 00:39:58, 229Đi vào, Stephen.33200:40:05, 973--> 00:40:10, 243Tôi biết nó là cái gì chúng tôi đangTất cả các lo lắng về... điều kiện.33300:40:10, 303--> 00:40:14, 493Bạn đã có một sốĐặt về nó...33400:40:16, 542--> 00:40:18, 734Vâng, Vâng, chúng tôi sẽ xem.33500:40:19, 084--> 00:40:20, 748-Chào mừng, Stephen.-Buổi sáng.33600:40:20, 841--> 00:40:24, 649-Bạn muốn để mất một chỗ ngồi không?-Không, tôi ổn, cảm ơn bạn.33700:40:24, 701--> 00:40:26, 047-Anh có chắc không?-Vâng.33800:40:26, 097--> 00:40:29, 144Như vậy, vì vậy bạn...Tóm lại33900:40:29, 840--> 00:40:33, 010Như bạn đã biết,chương một đầy đủ của lỗ.34000:40:33, 899--> 00:40:35, 772Thiếu hỗ trợ toán học.34100:40:36, 239--> 00:40:40, 224-Giáo sư Thorne.-Chương hai, bây giờ, thực sự ban đầu.34200:40:40, 268--> 00:40:42, 269Sử dụng rất nhiều ý tưởng của Roger.34300:40:42, 439--> 00:40:44, 647Vâng, ít bạn chạy với họ.34400:40:45, 538--> 00:40:48, 425Chương ba, quá nhiềucâu hỏi unanswered.34500:40:48, 698--> 00:40:49, 614Tôi đồng ý.34600:40:49, 667--> 00:40:52, 467Và sau đó, tất nhiên, chúng tôi có chương 4,34700:40:52, 537--> 00:40:55, 597lỗ đen này ở đầu của thời gian.34800:40:55, 667--> 00:40:58, 834-Điểm kỳ dị không thời gian?-Thực sự.34900:40:58, 884--> 00:41:00, 825Nó là rực rỡ!35000:41:01, 524--> 00:41:02, 727Rực rỡ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
251
00: 28: 04.726 -> 00: 28: 10,591
của hiếm Cambridge vật lý,
nhìn thấy ở đây trong bộ lông vượt trội của mình ... " 252 00: 28: 12.806 -> 00: 28: 16.575 Vì vậy, làm thế nào cô? Họ nói gì, làm thế nào là cổ tay của bạn? 253 00: 28: 16.625 -> 00: 28: 18.671 Tôi có một căn bệnh, Bri. 254 00: 28: 20.416 -> 00: 28: 23.630 Có hoa liễu ... ? Stephen 255 00: 28: 26.074 -> 00: 28: 28.530 Tôi có bệnh thần kinh vận động. 256 00: 28: 30.523 -> 00: 28: 31.696 Xin lỗi, tôi không ... 257 00:28: 31.746 -> 00: 28: 34.942 Đó là bệnh Lou Gehrig, anh ấy là một cầu thủ bóng chày. 258 00: 28: 34.972 -> 00: 28: 38.291 Xin lỗi, tôi đang tụt lại phía sau trong nghiên cứu tiên phong của tôi vào 259 00:28: 38.456 -> 00: 28: 42.401 động cơ có tay nghề cao, các bệnh liên quan đến bóng chày. 260 00: 28: 43.471 -> 00: 28: 48.114 - Tôi có hai năm để sống. - Cái gì? 261 00: 28: 49.570 -> 00: 28: 52.840 Nó âm thanh kỳ lạ khi bạn nói ra, phải không? 262 00: 28: 56.069 -> 00: 28: 59.462 Whatchya nghĩa là gì? Bạn đang làm gì? 263 00: 29: 01.439 - -> 00: 29: 05.211 Điều gì đã làm ... những gì đã làm ... những gì ... đã làm những gì họ nói Xin lỗi, tôi ... tôi không thực sự ...? 264 00: 29: 08.238 -> 00 : 29: 09.485 Bạn sẽ đi, Brian? 265 00: 29: 09.535 -> 00: 29: 13.237 Stephen, tôi chỉ là một Berk ... Tôi không ... tôi như vậy ... Tôi sẽ có ... 266 00: 29: 15.707 -> 00: 29: 17.214 Bạn đi. 267 00: 29: 17.964 -> 00: 29: 22.586 . Stephen, điện thoại cho bạn . Đó là một cô gái 268 00: 29: 36.064 -> 00: 29: 39.846 - Tôi sẽ sớm gặp lại. - Vâng. 269 00: 29: 51.391 -> 00: 29: 53.052 Cô chờ đợi của. 270 00: 30: 02.960 -> 00: 30: 03.760 Stephen? 271 00: 30: 52.952 -> 00: 30: 54.996 - Jane! - Brian. 272 00: 30: 55.123 -> 00: 30: 58.209 Tôi xin lỗi ... tôi. .. 273 00: 30: 58.322 -> 00: 31: 00.168 Tại sao bạn không ngồi xuống. 274 00: 31: 05.693 -> 00: 31: 13.618 Tôi rất xin lỗi, tôi hiểu bạn đã thấy Stephen. Bạn biết anh ấy đã ở bệnh viện ... 275 00: 31: 51.314 -> 00: 31: 53.606 Something giáo dục? 276 00: 31: 55.843 -> 00: 31: 57.081 Rất. 277 00: 31: 58.736 - > 00: 32: 01.542 John là có quan hệ với Martha, 278 00: 32: 01.612 -> 00: 32: 06.510 nhưng Martha là trong tình yêu với Alan, và tôi nghĩ rằng có lẽ là Alan đồng tính, bởi giao diện của 279 00: 32: 06.546 -> 00: 32: 12.782 mình nhảy, vì vậy, tốt, tôi chỉ cố gắng để làm việc ra xác suất toán học của hạnh phúc. 280 00: 32: 14.171 -> 00: 32: 15.460 Bạn đóng? 281 00: 32: 15.510 -> 00: 32: 19.323 Đó là một số nguyên của số không, nhưng, không, tôi không hoàn toàn có được nêu ra. 282 00: 32: 22.889 -> 00: 32: 26.014 - Stephen . - Bạn chỉ cần nhớ anh. 283 00: 32: 26.064 -> 00: 32: 27.869 Ông đã ở đây trước đó. 284 00: 32: 30.338 -> 00: 32: 32.190 . Đừng làm điều này 285 00:32 : 36.967 -> 00: 32: 38.482 Go! 286 00: 32: 43.266 -> 00: 32: 44.693 Được rồi. 287 00: 32: 46.236 -> 00: 32: 47.988 . Chơi một trò chơi với tôi 288 00 : 32: 49.338 -> 00: 32: 50.711 Go! 289 00: 32: 55.065 -> 00: 32: 58.116 Nếu bạn không nhận được lên và chơi một trò chơi với tôi ... 290 00: 32: 58.835 -> 00: 33: 01.040 Tôi sẽ không trở lại đây một lần nữa ... 291 00: 33: 04.947 -> 00: 33: 07.248 ... bao giờ hết. 292 00: 33: 20.051 -> 00:33 : 21.437 Nào! 293 00: 34: 50.263 -> 00: 34: 52.385 Bạn có thể để lại cho tôi bây giờ. 294 00: 34: 52.635 -> 00: 34: 54.174 Bạn sẽ nói về điều này hay không? 295 00: 34: 54.224 -> 00: 34: 56.924 - Sẽ bạn hài lòng chỉ cần đi? - Có phải đó là những gì bạn muốn? 296 00: 34: 57.011 -> 00: 35: 01.213 Có, đó là những gì tôi muốn, do đó , xin vui lòng, nếu bạn quan tâm đến tôi tất cả, sau đó, xin vui lòng, chỉ cần đi! 297 00: 35: 01.263 -> 00: 35: 03.471 - Tôi không thể. - Tôi có hai năm để sống. 298 00:35: 03.517 -> 00: 35: 05.620 - Tôi cần phải làm việc. - Anh yêu em. 299 00: 35: 10.786 -> 00: 35: 14.645 Bạn đã ... bạn đã nhảy vào ... đó là một kết luận sai lầm ... 300 00: 35: 14.715 -> 00: 35: 17.109 Tôi muốn chúng ta bên nhau, cho đến khi chúng ta đã có, và nếu đó là 301 00: 35: 17.214 -> 00:35 : 20.939 không lâu sau đó, tốt, đó chỉ là cách nó là ... nó sẽ phải làm. 302 00: 35: 21.114 -> 00: 35: 25.234 . Bạn không biết những gì sắp tới Nó sẽ ảnh hưởng đến . mọi thứ 303 00: 35: 42.012 -> 00: 35: 44.717 Bạn luôn kính bẩn. 304 00: 36: 02.076 -> 00: 36: 03.475 Có. 305 00: 36: 04.989 -> 00:36 : 06.961 Đó là tốt hơn, phải không? 306 00: 36: 07.981 -> 00: 36: 09.138 Có. 307 00: 36: 12.007 -> 00: 36: 14.178 . Vâng, nó là 308 00:36: 20.735 -> 00: 36: 28.072 ... các giải pháp cho các phương trình Schrodinger phải biến mất tại ranh giới của hộp, vì vậy chúng tôi có ... 309 00: 36: 29.935 -> 00: 36: 31.634 Time! 310 00: 36: 32.634 -> 00: 36: 34.933 Thời gian, đó là chủ đề của bạn? 311 00: 36: 36.834 -> 00: 36: 39.333 Bất kỳ khía cạnh đặc biệt? 312 00: 36: 39.403 -> 00:36 : 40.712 Time. 313 00: 36: 43.233 -> 00: 36: 44.992 Hãy đến vào, mời vào. 314 00: 36: 54.715 -> 00: 37: 01.020 Tôi không nghĩ rằng bạn nhận ra những gì nằm phía trước, Jane . 315 00: 37: 01.570 -> 00: 37: 04.513 cuộc sống của ông sẽ là rất ngắn. 316 00: 37: 05.499 -> 00: 37: 13.741 Vì vậy, hãy cẩn thận, trọng lượng của khoa học là chống lại bạn . 317 00: 37: 14.522 -> 00: 37: 19.175 Và điều này sẽ không phải là một cuộc chiến, Jane. 318 00: 37: 21.197 -> 00: 37: 25.567 Đây sẽ là một thất bại rất nặng nề .. . 319 00: 37: 28.926 -> 00: 37: 30.740 ... cho tất cả chúng ta. 320 00: 37: 35.265 -> 00: 37: 38.265 Tôi biết những gì bạn nghĩ rằng tất cả ... mà ... 321 00: 37: 39.994 -> 00: 37: 44.139 Điều đó tôi không nhìn một người vô cùng mạnh mẽ. 322 00: 37: 47.323 -> 00: 37: 49.418 Nhưng tôi yêu anh ấy. 323 00: 37: 51.192 -> 00: 37: 54.306 Và anh ấy yêu tôi. 324 00: 37: 56.522 -> 00: 38: 00.097 Chúng tôi sẽ chiến đấu này bệnh với nhau ... 325 00: 38: 04.004 -> 00: 38: 05.711 ... tất cả chúng ta. 326 00: 39: 31.578 -> 00: 39: 33.356 Chúc may mắn. 327 00: 39: 34.008 -> 00: 39: 36.525 . - Chào buổi sáng, Stephen - Chào buổi sáng , Rev. 328 00: 39: 46.606 -> 00: 39: 48.306 Tôi biết, tôi biết ... 329 00: 39: 48.406 -> 00: 39: 50.476 - ... đã nhận được nhiều hơn một chút thanh lịch . - Vâng, đó là những gì ... 330 00: 39: 50.526 -> 00: 39: 52.212 Tôi hiểu, ông Münchner. 331 00: 39: 56.375 -> 00: 39: 58.229 . Vào đi, Stephen 332 00: 40: 05.973 -> 00: 40: 10.243 Tôi biết đó là một cái gì đó chúng tôi đều lo lắng về tình trạng .... 333 00: 40: 10.303 -> 00: 40: 14.493 Bạn đã có một số đặt về nó .. . 334 00: 40: 16.542 -> 00: 40: 18.734 Vâng, tốt, chúng ta sẽ thấy. 335 00: 40: 19.084 -> 00: 40: 20.748 . - Chào mừng bạn, Stephen . - Morning 336 00:40 : 20.841 -> 00: 40: 24.649 - bạn có muốn ngồi được không? - Không, tôi đang tốt đẹp, cảm ơn bạn. 337 00: 40: 24.701 -> 00: 40: 26.047 - Bạn có chắc không? - Yeah. 338 00: 40: 26.097 -> 00: 40: 29.144 Vì vậy, do đó bạn ... trong bản tóm tắt 339 00: 40: 29.840 -> 00: 40: 33.010 Như bạn đã biết, chương một đầy lỗ hổng. 340 00: 40: 33.899 -> 00: 40: 35.772 Thiếu hỗ trợ toán học. 341 00: 40: 36.239 -> 00: 40: 40.224 - Giáo sư Thorne. - Chương Hai, bây giờ, thực sự ban đầu. 342 00:40: 40.268 -> 00: 40: 42.269 Sử dụng rất nhiều ý tưởng của Roger. 343 00: 40: 42.439 -> 00: 40: 44.647 Vâng, ít nhất bạn chạy với họ. 344 00: 40: 45.538 -> 00: 40: 48.425 Chương ba, quá nhiều câu hỏi chưa được trả lời. 345 00: 40: 48.698 -> 00: 40: 49.614 Tôi đồng ý. 346 00: 40: 49.667 -> 00: 40: 52.467 Và sau đó, tất nhiên, chúng tôi có chương bốn, 347 00: 40: 52.537 -> 00: 40: 55.597 lỗ đen ở phần đầu của thời gian. 348 00: 40: 55.667 -> 00: 40: 58.834 - Không-thời gian kỳ dị . - Quả thực 349 00: 40: 58.884 -> 00: 41: 00.825 Đó là tuyệt vời! 350 00: 41: 01.524 -> 00: 41: 02.727 Brilliant.























































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: