THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAMIndependence-freedom-happiness----------------------------ECONOMIC CONTRACTNO.:............./E.C(V/v: supplying and installation of systems of water supply and drainage.)- Based on the Civil Code No. 33/2005/QHH11 on June 14, 2005;- Pursuant to Decree No. 16/NĐCP on 06/02/2005 of the Government on the management and construction;- Based on the ability and needs of the two sides;Today, month………..day.........., 2016 in works "Mobase factory 6" we include:A/ Representing party A : HAN VIETNAM CONSTRUCTION LIMITED COMPANY Representative : Mr.KIM YONG HAN . position: General DirectorAddress : No. 22 Hong Ha, Ward 2, Tan Binh District, HO CHI MINH CITY.Account : 04210003966749 Vietcombank , Phu Tho, HO CHI MINH CITY. Tax Code : 0310166693Phone : 086.2925345B/ Representing party B : DUC TUAN WATER ELECTRIC INSTALLATION AND CONSTRUCTION LIMITED COMPANY Representative : Mr. Nguyen Duc Tuan . position: DirectorAddress : No. 169 Pham Van Dong, Ward Anh Dung, Duong Kinh District, HAI PHONG CITY.Account :..................................................................................Tax Code : 0201185625Phone : 0313.581058The two parties jointly discuss unification of the economic contract signed with the following terms.Article I: CONTRACT CONTENTParty A agrees to party B receive construction project: supplying and installation of systems of water supply and drainage according to categories in the attached price list.BÀI II: VỊ TRÍ:Khu công nghiệp Yên Phong, huyện Yên Phong, tỉnh Bắc Ninh.BÀI III: TIẾN ĐỘ VÀ CHẤT LƯỢNG PHÒNG HOÀN THÀNH-Ngày bắt đầu: tháng... ngày..., năm 2016-Ngày hoàn thành: tháng... ngày..., năm 2016Bài IV: Các giá trị và hình thức thanh toán:-Giá trị của hợp đồng trước thuế là: 78,146,820 VND-THUẾ VAT 10%: 8,682,980 VND-Tổng giá trị hợp đồng: 86,829,800 VND(Bằng chữ: tám triệu tám trăm hai mươi chín nghìn tám 600 đồng.)-Thanh toán bằng tiền mặt hay ngân hàng chuyển về công ty.-Giai đoạn 1: Bên A tạm ứng 40% giá trị hợp đồng ngay sau khi ký hợp đồng cho bên B.-Giai đoạn 2: sau khi bên B thực hiện 80% khối lượng giá trị hợp đồng, sau đó bên thanh toán 30% giá trị hợp đồng cho bên B.-Giai đoạn 3: thanh toán ngay sau khi các hoa hồng đã hoàn thành hai bên tiến hành thử nghiệm và quyết toán hợp đồng. Bên thanh toán 30% giá trị còn lại của hợp đồng cho bên B.Điều VI: Trách nhiệm của các bên+ Respon Fremont A:-Chuyển giao mặt bằng và hồ sơ thiết kế xây dựng cho bên B.-Bầu cử cán bộ kỹ thuật, theo dõi quá trình xây dựng và sửa chữa để giải quyết các vấn đề phát sinh trong quá trình giám sát.+ Trách nhiệm bên B:-Xây dựng các kế hoạch trên cơ sở thiết kế kỹ thuật.-Huy động nhân lực, Máy móc thiết bị xây dựng theo kế hoạch đã được phê duyệt, đảm bảo các yêu cầu kỹ thuật.-Compliance with the safety rules in the labour and ensure environmental hygiene.Article VII: MATERIAL RESPONSIBILITY In The IMPLEMENTATION Of The CONTRACT:-If the party performs incorrect according to the contract, not true with agreement on quality, project progress, payment deadlines, the offending party should bear the contractual penalty according to the provisions of the law.-If the party B construction, repair does not guarantee the technical quality of the work to repair and rebuild.-Breach of contract of the parties which cause physical damage to the other party, then the offending party should be responsible for the compensation of actual value.Article VIII: The VALIDITY Of The CONTRACTThe contract established 2 a, each side keep 7 copies of the same legal valueThe contract is valid from the date of signing.REPRESENTATIVE OF PARTY A REPRESENTATIVE OF PARTY B
đang được dịch, vui lòng đợi..