Students and teachers' relationships in VietnamTeachers enjoy much res dịch - Students and teachers' relationships in VietnamTeachers enjoy much res Việt làm thế nào để nói

Students and teachers' relationship

Students and teachers' relationships in Vietnam
Teachers enjoy much respect and prestige in the Vietnamese society. In some countries, teachers have the same social status as their students and as other teachers, even those of richer knowledge and more titles. In other words, in those countries, teachers are only facilitators of students, assisting students in establishing their own way of learning. However, in Vietnam, for thousand years, teachers have been considered as fathers and mothers of students.
Their responsibility is not only confined to the mission of knowledge transmitters but also moral guiders. Students often regard teachers as authorities who embody knowledge, and with such high social status, teachers find it hard to communicate with students as friends. Students, similarly, out of respect and nervousness, sometimes fear to establish a good relationship with teachers.
Yet, in today world, teachers are inclined to come down from their authoritative position to communicate with their students. Therefore student-teacher relationship is not restricted to respect and admiration but ggradually turns to friendliness and assessibility. Annually, Vietnamese teacher‘s day, which falls on November 20th is a special occasion that Vietnamese students could show their deep gratitude for their teachers through their good academic performance, colorful flowers, and best wishes.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Mối quan hệ sinh viên và giáo viên tại Việt NamGiáo viên tận hưởng nhiều sự tôn trọng và uy tín trong xã hội Việt Nam. Trong một số quốc gia, giáo viên có cùng một tình trạng xã hội của học sinh và giáo viên khác, thậm chí những kiến thức phong phú hơn và thêm tiêu đề. Nói cách khác, trong những quốc gia, giáo viên là chỉ facilitators của sinh viên, hỗ trợ sinh viên trong việc xây dựng đường học tập. Tuy nhiên, tại Việt Nam, cho hàng ngàn năm, giáo viên đã được coi là ông bố và bà mẹ của sinh viên.Trách nhiệm của họ không chỉ hạn chế cho nhiệm vụ kiến thức truyền nhưng cũng đạo Đức guiders. Học sinh thường quan tâm giáo viên là cơ quan những người thể hiện kiến thức, và với địa vị xã hội cao, giáo viên tìm thấy nó khó để giao tiếp với các sinh viên như bạn bè. Sinh viên, tương tự như vậy, ra khỏi sự tôn trọng và căng thẳng, đôi khi sợ hãi để thiết lập một mối quan hệ tốt với giáo viên.Tuy nhiên, trong thế giới ngày nay, giáo viên được nghiêng để đi xuống từ vị trí độc quyền của họ để giao tiếp với học sinh của mình. Do đó mối quan hệ sinh viên-giáo viên không phải là bị giới hạn để tôn trọng và ngưỡng mộ nhưng ggradually thay phiên nhau để thân thiện và assessibility. Hàng năm, ngày nhà giáo Việt Nam, mà rơi vào ngày 20 tháng 11 là một dịp đặc biệt mà sinh viên Việt Nam có thể hiển thị của lòng biết ơn sâu sắc cho giáo viên của họ thông qua hiệu suất học tập tốt, hoa đầy màu sắc và lời chúc tốt nhất của họ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Sinh viên và các mối quan hệ của giáo viên tại Việt Nam
Giáo viên được hưởng nhiều sự tôn trọng và uy tín trong xã hội Việt Nam. Ở một số nước, các giáo viên có địa vị xã hội như các học sinh và các giáo viên khác, ngay cả những kiến thức phong phú hơn và nhiều danh hiệu. Nói cách khác, ở những nước này, giáo viên chỉ là hỗ trợ của các sinh viên, hỗ trợ sinh viên trong việc thiết lập cách riêng của họ học tập. Tuy nhiên, tại Việt Nam, cho ngàn năm, giáo viên đã được coi là cha, mẹ của sinh viên.
Trách nhiệm của họ không chỉ giới hạn đối với sứ mệnh của truyền kiến thức mà còn guiders đạo đức. Học sinh thường coi giáo viên là chính quyền đã thể hiện kiến thức, và có địa vị xã hội cao như vậy, giáo viên cảm thấy khó khăn để giao tiếp với các sinh viên như bạn bè. Học sinh, tương tự như vậy, trong sự tôn trọng và căng thẳng, đôi khi sợ hãi để thiết lập một mối quan hệ tốt với các giáo viên.
Tuy nhiên, trong thế giới ngày nay, giáo viên có xu hướng đi xuống từ vị trí có thẩm quyền của họ để giao tiếp với các sinh viên của họ. Vì vậy mối quan hệ thầy trò không chỉ giới hạn sự tôn trọng và ngưỡng mộ nhưng ggradually quay sang thân thiện và assessibility. Hàng năm, ngày nhà giáo Việt Nam, rơi vào ngày 20 tháng 11 là một dịp đặc biệt mà sinh viên Việt Nam có thể tỏ lòng biết ơn sâu sắc của họ đối với giáo viên của mình thông qua kết quả học tập tốt của họ, hoa đầy màu sắc, và mong ước.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: