very, very proud of it now. I just can't really boast openly about it  dịch - very, very proud of it now. I just can't really boast openly about it  Việt làm thế nào để nói

very, very proud of it now. I just

very, very proud of it now. I just can't really boast openly about it because it was only an exercise for operations against our hypothetical enemy the Soviet Union. We never got to actually do it. I would have been bridging the Ussuri River, and the Amur, too-the Black Dragon, one thousand three hundred meters wide!" He pOints to a framed photograph showing a great river and a tremendous pontoon bridge stretching out onto it. "I took that photograph with the Leica I purchased during my study trip to GefflUlny." He wants to talk about the factional battles within the Imperial Army in the 1930s, on which he considers himself the sole suroiving and leading expert. After recommending his book on the subject, he holds forth on the topic for several hours, in a most animated manner, until the subject of the war finally comes up.
I was a lieutenant colonel at the time of the China Incident in July 1937, and I was a staff officer in the Tenth Army during the landings and seizure of Hangchow Bay on November 5, 1937-part of the critical flanking move around the Chinese positions in front of Shanghai that led to their collapse and the capture of the Chinese capital of Nanking.
The Kaikosha (the former army officers' association) recently published a book about Nanking. You were there in China when Nanking was captured, weren't you? How many did the Japanese Army kill there?
It's said that hundreds of thousands were killed. That's a lie! I haven't seen the Kaikosha book yet, though I've ordered it. It's really thick. You should read it. I don't really know what the figures are.
You actually entered Nanking, didn't you? What do you think? How many died?
I don't really know. The Kaikosha talks about the problem of numbers, and they give a number. I went there to discuss it a few days ago.
At that time, how many people did the Japanese Army think died?
[He stands up and walks to his bookshelf and selects two large albums from the many there and brings them to the coffee table. He opens one.] This is a photograph of the city of Nanking taken immediately after we entered the city, December 14, 1937. I entered the city on my birthday. In the afternoon I took a squad of sentries and marched all around the city. See this gate? I took this photo at three or four in the afternoon.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
very, very proud of it now. I just can't really boast openly about it because it was only an exercise for operations against our hypothetical enemy the Soviet Union. We never got to actually do it. I would have been bridging the Ussuri River, and the Amur, too-the Black Dragon, one thousand three hundred meters wide!" He pOints to a framed photograph showing a great river and a tremendous pontoon bridge stretching out onto it. "I took that photograph with the Leica I purchased during my study trip to GefflUlny." He wants to talk about the factional battles within the Imperial Army in the 1930s, on which he considers himself the sole suroiving and leading expert. After recommending his book on the subject, he holds forth on the topic for several hours, in a most animated manner, until the subject of the war finally comes up. I was a lieutenant colonel at the time of the China Incident in July 1937, and I was a staff officer in the Tenth Army during the landings and seizure of Hangchow Bay on November 5, 1937-part of the critical flanking move around the Chinese positions in front of Shanghai that led to their collapse and the capture of the Chinese capital of Nanking. The Kaikosha (the former army officers' association) recently published a book about Nanking. You were there in China when Nanking was captured, weren't you? How many did the Japanese Army kill there? It's said that hundreds of thousands were killed. That's a lie! I haven't seen the Kaikosha book yet, though I've ordered it. It's really thick. You should read it. I don't really know what the figures are. You actually entered Nanking, didn't you? What do you think? How many died? I don't really know. The Kaikosha talks about the problem of numbers, and they give a number. I went there to discuss it a few days ago. At that time, how many people did the Japanese Army think died? [He stands up and walks to his bookshelf and selects two large albums from the many there and brings them to the coffee table. He opens one.] This is a photograph of the city of Nanking taken immediately after we entered the city, December 14, 1937. I entered the city on my birthday. In the afternoon I took a squad of sentries and marched all around the city. See this gate? I took this photo at three or four in the afternoon.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
rất, rất tự hào về nó bây giờ. Tôi chỉ có thể không thực sự tự hào cởi mở về nó bởi vì nó chỉ là một bài tập cho các hoạt động chống lại kẻ thù giả định của chúng tôi Liên Xô. Chúng tôi không bao giờ có để thực sự làm điều đó. Tôi đã được lấp sông Ussuri và Amur, quá-Black Dragon, rộng 1300 mét! "Ông chỉ vào một bức ảnh đóng khung cho thấy một con sông lớn và một chiếc cầu phao to lớn trải dài ra trên nó." Tôi hít rằng bức ảnh với Leica tôi mua trong chuyến đi học của tôi để GefflUlny. "Ông muốn nói về những trận chiến giữa các phe phái trong quân đội Hoàng gia trong những năm 1930, trên đó ông tự coi mình là những suroiving duy nhất và là chuyên gia hàng đầu. Sau khi giới thiệu cuốn sách của ông về đề tài này , ông nắm giữ ra về chủ đề trong vài giờ, một cách sống động nhất, cho đến khi đối tượng của cuộc chiến cuối cùng đi lên.
Tôi là một trung tá tại thời điểm Trung Quốc cố trong tháng 7 năm 1937, và tôi là một sĩ quan tham mưu trong Quân đội lần thứ X trong cuộc đổ bộ và thu giữ Hangchow Bay vào ngày 05 tháng 11 năm 1937, một phần của động thái chầu quan trọng xung quanh vị trí của Trung Quốc ở phía trước của Thượng Hải đã dẫn đến sự sụp đổ của họ và việc bắt giữ thủ đô Trung Quốc của Nam Kinh.
Các Kaikosha (các Hội cựu sĩ quan quân đội ') vừa xuất bản một cuốn sách về Nam Kinh. Bạn đã có ở Trung Quốc khi Nanking bị bắt, phải không? Làm thế nào nhiều người đã quân Nhật giết không?
Người ta nói rằng hàng trăm nghìn người bị giết. Đó là một lời nói dối! Tôi đã không nhìn thấy cuốn sách Kaikosha nào, mặc dù tôi đã ra lệnh cho nó. Nó thực sự dày. Bạn nên đọc nó. Tôi không thực sự biết những gì các con số được.
Bạn thực sự bước vào Nanking, phải không? Bạn nghĩ sao? Làm thế nào nhiều người đã chết?
Tôi thực sự không biết. Các Kaikosha nói về những vấn đề của các con số, và họ cung cấp cho một số. Tôi đến đó để thảo luận về nó cách đây vài ngày.
Vào thời điểm đó, có bao nhiêu người đã làm quân đội Nhật Bản nghĩ rằng chết?
[Ông đứng dậy và đi đến kệ sách của mình và chọn hai album lớn từ nhiều ở đó và đưa họ đến bàn cà phê . Ông mở một.] Đây là hình ảnh của thành phố Nam Kinh đưa ngay sau khi chúng tôi bước vào thành phố, 14 tháng 12, năm 1937. Tôi tiến vào thành phố vào ngày sinh nhật của tôi. Trong buổi chiều, tôi mất một tiểu đội lính gác và tuần hành quanh thành phố. Xem cửa này? Tôi chụp bức ảnh này với ba hoặc bốn trong buổi chiều.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: