71
00:02:26,239 --> 00:02:28,406
Dolphin-safe, that's the way to go.
72
00:02:29,785 --> 00:02:31,368
(SOUND OF MOTOR ON DINGY ACCELERATING)
73
00:02:38,126 --> 00:02:39,376
(EROTIC BREATHING)
74
00:02:43,465 --> 00:02:45,215
(SOUND OF THUNDERSTORM BREAKING)
75
00:02:50,263 --> 00:02:52,305
(SOUND OF SPLASHING WATER)
76
00:03:08,156 --> 00:03:10,573
(SOUND OF WAVES,
THUNDERSTORM IN DISTANCE)
77
00:03:26,341 --> 00:03:28,299
Michael!
78
00:03:30,595 --> 00:03:33,263
(SOUND OF WAVES BREAKING
ACROSS YACHT'S STERN)
79
00:03:51,533 --> 00:03:53,283
Michael!
80
00:03:58,540 --> 00:04:00,331
Michael?
81
00:04:01,877 --> 00:04:03,418
♪ (THEME MUSIC COMES UP SOFTLY)
82
00:04:15,390 --> 00:04:18,183
♪ (THEME MUSIC BUILDS)
83
00:04:18,226 --> 00:04:19,767
Michael!
84
00:04:24,566 --> 00:04:26,524
Michael!
85
00:04:35,410 --> 00:04:37,243
It's great, huh?
86
00:04:40,207 --> 00:04:41,331
What's the matter?
87
00:04:48,215 --> 00:04:49,923
♪ (THEME MUSIC SOFTENS)
88
00:04:55,430 --> 00:04:57,388
♪ (VOICES MUTED UNDER THEME MUSIC)
89
00:05:09,569 --> 00:05:11,569
(SOUND OF YACHT'S MOTOR ACCELERATING)
90
00:05:14,115 --> 00:05:19,494
♪ (THEME MUSIC BUILDS, THEN FADES OUT)
91
00:05:23,699 --> 00:05:25,757
- sync and corrections by Caio -
- Resync by GoldenBeard -
- www.addic7ed.com -
92
00:05:26,253 --> 00:05:29,087
(SOUND OF PHONE RINGING)
93
00:05:29,130 --> 00:05:30,338
Peter Gramercy.
94
00:05:30,382 --> 00:05:31,965
Hi, this is Chelsea Rayne.
95
00:05:32,008 --> 00:05:34,509
I got your message,
just calling you back.
96
00:05:36,012 --> 00:05:37,720
Yes.
97
00:05:37,764 --> 00:05:41,099
I represent the estate of Michael Cilic.
98
00:05:41,142 --> 00:05:43,351
The estate?
99
00:05:43,395 --> 00:05:46,187
He passed away last Thursday evening.
100
00:05:46,231 --> 00:05:48,106
Cardiac arrest.
101
00:05:48,149 --> 00:05:49,857
My condolences.
102
00:05:53,655 --> 00:05:57,115
He named you as a
beneficiary in his will.
103
00:05:57,158 --> 00:05:59,325
I was hoping you could
come by my office,
104
00:05:59,369 --> 00:06:01,494
so that we could go over the details.
105
00:06:07,294 --> 00:06:09,335
♪ (PIPED-IN BAR MUSIC)
106
00:06:14,801 --> 00:06:17,218
Sam?
107
00:06:17,262 --> 00:06:20,471
Are you Chelsea?
108
00:06:20,515 --> 00:06:23,433
This is Shannon.
109
00:06:23,476 --> 00:06:24,434
Hi...
110
00:06:24,477 --> 00:06:25,560
Chelsea.
111
00:06:25,604 --> 00:06:26,894
Excuse me.
112
00:06:26,938 --> 00:06:28,062
Yes, sir?
113
00:06:28,106 --> 00:06:29,666
You serve a 18-year-old scotch with ice
114
00:06:29,691 --> 00:06:31,649
that looks like it came
from a soda fountain?
115
00:06:31,693 --> 00:06:33,735
Could I have a more substantial
block of ice back there?
116
00:06:33,778 --> 00:06:34,736
I'll check, sir.
117
00:06:34,779 --> 00:06:36,696
Yes, please check.
118
00:06:36,740 --> 00:06:40,241
And if you don't have the
proper ice, just leave it neat.
119
00:06:40,285 --> 00:06:41,576
Right away.
120
00:06:46,207 --> 00:06:48,333
So, how'd you guys meet?
121
00:06:48,376 --> 00:06:49,667
Do you want to...?
122
00:06:49,711 --> 00:06:51,502
No, go ahead.
123
00:06:51,546 --> 00:06:54,255
Uh, a mutual friend's birthday party.
124
00:06:54,299 --> 00:06:56,424
It was pretty funny.
125
00:06:56,468 --> 00:06:57,675
I uh...
126
00:06:57,719 --> 00:06:59,510
I didn't like him at all.
127
00:06:59,554 --> 00:07:01,596
I-I thought he was really conceited.
128
00:07:01,640 --> 00:07:03,514
He wouldn't talk to me.
129
00:07:03,558 --> 00:07:06,643
I must have asked him about
a hundred questions,
130
00:07:06,686 --> 00:07:08,645
and he just-he wouldn't say anything.
131
00:07:08,688 --> 00:07:12,273
Turns out he's just shy.
132
00:07:12,317 --> 00:07:14,025
I'm not shy.
133
00:07:14,069 --> 00:07:15,193
Yes, you are.
134
00:07:15,236 --> 00:07:16,694
No, I am not.
135
00:07:16,738 --> 00:07:17,820
Yes, you are.
136
00:07:17,864 --> 00:07:19,697
Okay. That's enough.
137
00:07:23,745 --> 00:07:26,954
Well, it seems like you guys
have a lot of fun together.
138
00:07:31,378 --> 00:07:33,419
You guys wanna do some shots?
139
00:07:36,591 --> 00:07:38,508
It's a $12,000 watch.
140
00:07:38,551 --> 00:07:40,426
Makes phone calls, never lost a second.
7100:02:26, 239--> 00:02:28, 406Cá heo-Két an toàn, đó là con đường để đi.7200:02:29, 785--> 00:02:31, 368(ÂM THANH CỦA ĐỘNG CƠ TRÊN THÚC ĐẨY DINGY)7300:02:38, 126--> 00:02:39, 376(EROTIC THỞ)7400:02:43, 465--> 00:02:45, 215(ÂM THANH CỦA DÔNG BREAKING)7500:02:50, 263--> 00:02:52, 305(ÂM THANH CỦA NƯỚC BẮN TUNG TÓE)7600:03:08, 156--> 00:03:10, 573(ÂM THANH CỦA SÓNG,DÔNG TRONG KHOẢNG CÁCH)7700:03:26, 341--> 00:03:28, 299Michael!7800:03:30, 595--> 00:03:33, 263(SÓNG ÂM PHÁ VỠTRÊN DU THUYỀN CỦA STERN)7900:03:51, 533--> 00:03:53, 283Michael!8000:03:58, 540--> 00:04:00, 331Michael?8100:04:01, 877--> 00:04:03, 418♪ (ÂM NHẠC CHỦ ĐỀ ĐI KÈM NHẸ NHÀNG)8200:04:15, 390--> 00:04:18, 183♪ (XÂY DỰNG CHỦ ĐỀ ÂM NHẠC)8300:04:18, 226--> 00:04:19, 767Michael!8400:04:24, 566--> 00:04:26, 524Michael!8500:04:35, 410--> 00:04:37, 243Nó là rất lớn, huh?8600:04:40, 207--> 00:04:41, 331Vấn đề là gì?8700:04:48, 215--> 00:04:49, 923♪ (ÂM NHẠC CHỦ ĐỀ LÀM MỀM)8800:04:55, 430--> 00:04:57, 388♪ (TIẾNG NÓI TẮT THEO CHỦ ĐỀ ÂM NHẠC)8900:05:09, 569--> 00:05:11, 569(ÂM THANH DU THUYỀN CỦA ĐỘNG CƠ THÚC ĐẨY)9000:05:14, 115--> 00:05:19, 494♪ (CHỦ ĐỀ ÂM NHẠC XÂY DỰNG, SAU ĐÓ MẤT DẦN RA)9100:05:23, 699--> 00:05:25, 757-đồng bộ và hiệu chỉnh bởi Caio--Resync bởi GoldenBeard--www.addic7ed.com-9200:05:26, 253--> 00:05:29, 087(ÂM THANH CỦA ĐIỆN THOẠI ĐỔ CHUÔNG)9300:05:29, 130--> 00:05:30, 338Peter Gramercy.9400:05:30, 382--> 00:05:31, 965Hi, tôi là Chelsea Rayne.9500:05:32, 008--> 00:05:34, 509Tôi nhận tin nhắn của bạn,chỉ cần gọi điện thoại lại cho bạn.9600:05:36, 012--> 00:05:37, 720Có.9700:05:37, 764--> 00:05:41, 099Tôi đại diện cho bất động sản của Michael Cilic.9800:05:41, 142--> 00:05:43, 351Bất động sản?9900:05:43, 395--> 00:05:46, 187Ông qua đời cuối thứ năm buổi tối.10000:05:46, 231--> 00:05:48, 106Ngừng tim.10100:05:48, 149--> 00:05:49, 857Lời chia buồn của tôi.10200:05:53, 655--> 00:05:57, 115Ông đặt tên cho bạn như là mộtngười thụ hưởng ở sẽ của mình.10300:05:57, 158--> 00:05:59, 325Tôi hy vọng bạn có thểHãy đến bởi văn phòng của tôi,10400:05:59, 369--> 00:06:01, 494do đó chúng tôi có thể đi qua các chi tiết.10500:06:07, 294--> 00:06:09, 335♪ (ĐƯỜNG ỐNG-IN BAR ÂM NHẠC)10600:06:14, 801--> 00:06:17, 218Sam?10700:06:17, 262--> 00:06:20, 471Bạn có phải là Chelsea?10800:06:20, 515--> 00:06:23, 433Đây là Shannon.10900:06:23, 476--> 00:06:24, 434Chào bạn...11000:06:24, 477--> 00:06:25, 560Chelsea.11100:06:25, 604--> 00:06:26, 894Xin lỗi.11200:06:26, 938--> 00:06:28, 062Vâng, thưa ông?11300:06:28, 106--> 00:06:29, 666Bạn phục vụ một scotch 18 tuổi với ice11400:06:29, 691--> 00:06:31, 649có vẻ như nó đếntừ một đài phun nước soda?11500:06:31, 693--> 00:06:33, 735Tôi đã có thể đáng kể thêmkhối đá đó?11600:06:33, 778--> 00:06:34, 736Tôi sẽ kiểm tra, thưa ngài.11700:06:34, 779--> 00:06:36, 696Vâng, hãy kiểm tra.11800:06:36, 740--> 00:06:40, 241Và nếu bạn không có cácthích hợp băng, chỉ để lại nó gọn gàng.11900:06:40, 285--> 00:06:41, 576Ngay lập tức.12000:06:46, 207--> 00:06:48, 333Vì vậy, làm thế nào bạn guys sẽ đáp ứng?12100:06:48, 376--> 00:06:49, 667Bạn có muốn...?12200:06:49, 711--> 00:06:51, 502Không, nói đi.12300:06:51, 546--> 00:06:54, 255Uh, của một người bạn lẫn nhau sinh nhật Đảng.12400:06:54, 299--> 00:06:56, 424Nó đã khá funny.12500:06:56, 468--> 00:06:57, 675Tôi......12600:06:57, 719--> 00:06:59, 510Tôi không thích anh ta cả.12700:06:59, 554--> 00:07:01, 596Tôi-tôi nghĩ rằng ông thực sự conceited.12800:07:01, 640--> 00:07:03, 514Ông sẽ không nói chuyện với tôi.12900:07:03, 558--> 00:07:06, 643Tôi phải đã hỏi ông vềmột trăm câu hỏi,13000:07:06, 686--> 00:07:08, 645và Anh chỉ-Anh sẽ không nói bất cứ điều gì.13100:07:08, 688--> 00:07:12, 273Hóa ra anh ta chỉ nhút nhát.13200:07:12, 317--> 00:07:14, 025Tôi không xấu hổ.13300:07:14, 069--> 00:07:15, 193Bạn có biết.13400:07:15, 236--> 00:07:16, 694Không, tôi không phải.13500:07:16, 738--> 00:07:17, 820Bạn có biết.13600:07:17, 864--> 00:07:19, 697Ok. Đó là đủ.13700:07:23, 745--> 00:07:26, 954Vâng, nó có vẻ như bạn guyscó rất nhiều niềm vui với nhau.13800:07:31, 378--> 00:07:33, 419Anh muốn làm một số mũi chích ngừa?13900:07:36, 591--> 00:07:38, 508Nó là một chiếc đồng hồ 12.000 $.14000:07:38, 551--> 00:07:40, 426Làm cho các cuộc gọi điện thoại, không bao giờ bị mất một lần thứ hai.
đang được dịch, vui lòng đợi..
