100:01:11, 530--> 00:01:12, 900Xin lỗi, đại lý.200:01:13, 020--> 00:01:15, 570Tôi cần nói chuyện với đại lý Prentissvà một cấp trên của cô.300:01:15, 640--> 00:01:17, 560Uh, cô ấy là trong một cuộc họp báo.400:01:17, 680--> 00:01:20, 270Vâng, Vâng, nó là vô cùng quan trọng.500:01:23, 880--> 00:01:25, 420Mẹ?600:01:29, 820--> 00:01:32, 160Tôi tìm thấy cha tôi xe đêm700:01:32, 280--> 00:01:33, 680Khi tôi đã diễn ra rác.800:01:33, 800--> 00:01:35, 860Cửa đã được mở, vàtúi của mình là trên mặt đất,900:01:35, 940--> 00:01:37, 050nhưng ông đã biến mất.1000:01:37, 130--> 00:01:38, 000Đi?1100:01:38, 080--> 00:01:38, 860Ông bị bắt cóc.1200:01:38, 950--> 00:01:39, 760Bạn có chắc không?1300:01:39, 870--> 00:01:40, 760Có.1400:01:40, 830--> 00:01:41, 860Bạn đã tìm đến cảnh sát?1500:01:41, 940--> 00:01:43, 230Họ đến trực tiếp với tôi.1600:01:43, 350--> 00:01:45, 470Như tôi nghĩ rằng bạn có thể hiểu, đại lý,1700:01:45, 550--> 00:01:47, 680họ dễ dàng không tin tưởng các nhà chức trách.1800:01:47, 790--> 00:01:50, 460Có những giao thức, đại sứ Prentiss,cảnh sát địa phương.1900:01:50, 540--> 00:01:51, 770Có là một văn phòng FBI ở Baltimore.2000:01:51, 880--> 00:01:54, 070Có, nhưng bạn để xử lývụ bắt cóc các trường hợp, không bạn?2100:01:54, 190--> 00:01:56, 220-Vâng. -B.A.U.?Tôi là, nó là ủy nhiệm của bạn.2200:01:56, 300--> 00:01:57, 590Có, khi cần thiết.2300:01:57, 670--> 00:02:00, 070Anh trai bà Chernus', Natalya của chú,2400:02:00, 180--> 00:02:02, 860làm việc cho tôi tại cácĐại sứ quán tại Ukraina.2500:02:02, 970--> 00:02:05, 770Được rằng, cũng như có thể, cóKênh những trường hợp phải đi qua,2600:02:05, 890--> 00:02:07, 970và nếu chúng tôi đặc biệtchuyên môn là cần thiết...2700:02:09, 880--> 00:02:11, 330Vui lòng. Chúng tôi không có thời gian.2800:02:11, 410--> 00:02:13, 530Nó chỉ không phải là cái gì đó là cho chúng tôi.2900:02:13, 650--> 00:02:16, 400Tôi đã nói với bạn họ sẽ không giúp đỡ.3000:02:16, 480--> 00:02:17, 940-Mẹ ơi.-Quan chức là như nhau ở khắp mọi nơi.3100:02:18, 010--> 00:02:20, 300Vui lòng. Nó đã là 8:15 sáng.3200:02:20, 410--> 00:02:22, 730Tên bắt cóc để lại một lưu ýyêu cầu $100.0003300:02:22, 800--> 00:02:26, 100có dây vào một tài khoản ngân hàngở Moscow bởi giờ trưa ngày hôm nay.3400:02:26, 180--> 00:02:27, 730Đó là ít hơn 4 giờ.3500:02:27, 810--> 00:02:30, 600Họ nói rằng nếu chúng tôi không,họ sẽ gửi một...3600:02:30, 710--> 00:02:32, 990mảnh mỗi giờ 6 sau khi.3700:02:33, 140--> 00:02:34, 460Một mảnh?3800:02:40, 360--> 00:02:42, 530Đó là nhẫn cưới của cha tôi.3900:02:44, 890--> 00:02:46, 710Xin vui lòng giúp anh ta.4000:03:29, 423--> 00:03:31, 323Một câu tục ngữ cũ của Nga nhắc nhở chúng ta,4100:03:32, 133--> 00:03:36, 183"Có thể không tốt mà không có điều ác."4200:03:39, 823--> 00:03:40, 833Bạn đưa cái đó ở đâu?4300:03:41,423 --> 00:03:43,163We need to process it.4400:03:43,423 --> 00:03:45,933Nyet. Pazhalusta...4500:03:51,083 --> 00:03:52,403She wants his wedding ring.4600:03:57,283 --> 00:03:58,333Please, let us hold the cooler.4700:03:58,723 --> 00:03:59,623It'll be here if you need it.4800:03:59,943 --> 00:04:01,723Agent, it's fine for now.You can leave it.4900:04:01,773 --> 00:04:04,323Yes, sir.5000:04:08,223 --> 00:04:10,323This note's in russian.5100:04:10,343 --> 00:04:12,293I need to know the exact text.5200:04:12,473 --> 00:04:15,043"Wire $100,000 to nadka bank account,5300:04:15,423 --> 00:04:20,813"number 155293846729 by tomorrow noon.5400:04:21,423 --> 00:04:23,663"If youdon't-5500:04:24,433 --> 00:04:27,083if you don't, you'llreceive "another body piece5600:04:27,163 --> 00:04:28,523then and every 6 hours after."5700:04:28,723 --> 00:04:29,963That's it exactly?5800:04:30,143 --> 00:04:32,423Exactly. I'll never forget it.5900:04:33,173 --> 00:04:35,323There's no personalization,no salutation?6000:04:35,423 --> 00:04:37,088It's not addressed to anyone?6100:04:37,123 --> 00:04:38,423Your father's name isn'tmentioned specifically?6200:04:38,723 --> 00:04:39,923No.6300:04:40,623 --> 00:04:41,333That's odd.6400:04:41,423 --> 00:04:43,293Most ransom notes are personalized.6500:04:43,723 --> 00:04:44,923Frightens the familiesto know that they've6600:04:45,423 --> 00:04:47,223been specifically chosen,watched for a time.6700:04:47,983 --> 00:04:49,323It doesn't even saynot to call the police.6800:04:49,623 --> 00:04:51,123Russian expats don't have the greatest6900:04:51,323 --> 00:04:52,573experience with their home government.7000:04:52,653 --> 00:04:53,623They tend not to trust officials.7100:04:54,423 --> 00:04:56,423Well, there's anotherreason they aren't worried.7200:04:56,923 --> 00:05:00,323According to the note, they aren'tplanning on contacting them again.7300:05:00,423 --> 00:05:01,423It's completely self-contained.7400:05:01,723 --> 00:05:02,923They expect theirinstructions to be followed.7500:05:03,423 --> 00:05:05,383We don't have $100,000.7600:05:05,513 --> 00:05:07,223They seem to think that you do.7700:05:07,523 --> 00:05:09,223Garcia, can you get anyinformation on the account?7800:05:09,423 --> 00:05:11,323I'm already checking.7900:05:11,423 --> 00:05:12,623The account number does seemto correspond with that bank.8000:05:13,423 --> 00:05:14,613Can you get the account holder's name?8100:05:15,023 --> 00:05:17,423I have no idea how russianbanks store their data,8200:05:17,523 --> 00:05:19,023how their servers are structured.8300:05:19,423 --> 00:05:21,643We'd have to call the bank directly.8400:05:21,923 --> 00:05:24,423No way. There's no waya russian bank is gonna8500:05:25,023 --> 00:05:27,043give information on personal accounts.8600:05:27,823 --> 00:05:29,223Well, I could try to gothrough the embassy in Moscow.8700:05:29,623 --> 00:05:32,723Wh-and say what?The FBI is looking for information8800:05:32,773 --> 00:05:34,543on russian citizens' bank accounts?8900:05:34,923 --> 00:05:35,923I mean, if we were lucky,9000:05:36,623 --> 00:05:38,423we'd spend the next 6 yearsdrowning in red tape.9100:05:39,223 --> 00:05:40,383I can make some calls.9200:05:40,423 --> 00:05:42,823I may still have some friendsin the eastern countries.9300:05:43,323 --> 00:05:44,423That would be a great help, Ambassador.9400:05:44,863 --> 00:05:46,013If you'll excuse me.9500:05:46,623 --> 00:05:48,623We don't have much time.We need a division of labor.9600:05:48,823 --> 00:05:50,753Um, morgan, somebody needsto go to the Chernus house9700:05:50,823 --> 00:05:53,203in baltimore in casethey are contacted again.9800:05:53,223 --> 00:05:53,973We got it.9900:05:54,023 --> 00:05:54,623I wanna be there.10000:05:58,223 --> 00:05:59,273That's a good idea.10100:05:59,423 --> 00:06:00,423Are you fluent enoughto stay with the mother10200:06:00,523 --> 00:06:02,223until we get a translator up here?10300:06:02,423 --> 00:06:03,623I'm passable.10400:06:03,673 --> 00:06:05,423Then Mrs. Chernus should stay with us.10500:06:05,473 --> 00:06:06,323I'll meet with Agent Cramerin Baltimore...10600:06:06,523 --> 00:06:07,423ok.10700:06:07,923 --> 00:06:09,933See if he has similar open cases.10800:06:11,923 --> 00:06:13,673Baltimore Maryland10900:06:13,973 --> 00:06:15,223We're landing already?11000:06:15,423 --> 00:06:18,48325-minute flight.11100:06:18,623 --> 00:06:19,763Never knew 25 minutescould feel so long.11200:06:20,223 --> 00:06:24,123And 3 hours could feel so short.11300:06:24,223 --> 00:06:25,923She doesn't look scared.11400:06:26,023 --> 00:06:27,923She looks determined.11500:06:28,323 --> 00:06:28,853She's a tough girl.11600:06:30,163 --> 00:06:32,523When we get to the house,take her inside.11700:06:32,623 --> 00:06:34,423Profile the rooms while you profile her.11800:06:34,623 --> 00:06:36,203What am I lookin' for?11900:06:36,373 --> 00:06:39,213Anything that helps.12000:06:50,423 --> 00:06:54,093Can I get you something, Mrs. Chernus?12100:06:54,373 --> 00:06:54,923Water?12200:07:02,423 --> 00:07:03,303Thanks.12300:07:07,653 --> 00:07:09,463Your mother's got feelers out.12400:07:09,533 --> 00:07:10,653She's confident she can get results.12500:07:11,423 --> 00:07:13,373Well, if anybody can,it's Ambassador Prentiss.
126
00:07:13,453 --> 00:07:13,923
How's she doing?
127
00:07:14,423 --> 00:07:15,723
How would you be?
128
00:07:15,923 --> 00:07:16,423
Right.
129
00:07:17,323 --> 00:07:19,923
Uh, Agent Cramer is meeting Gideon
and Reid at the Chernus house.
130
00:07:20,033 --> 00:07:22,023
This is the translator.
I've already briefed her.
131
00:07:22,273 --> 00:07:23,933
Will you introduce her to Mrs. Chernus?
132
00:07:24,423 --> 00:07:26,363
Come on. Right this way.
133
00:07:26,493 --> 00:07:29,843
Thank god. I'm really
not very good at russian.
134
00:07:30,223 --> 00:07:31,423
Oh. Uh, if it would be all right,
135
00:07:31,623 --> 00:07:33,223
I would like to go help my mother.
136
00:07:33,333 --> 00:07:34,923
All right. Keep me up to date.
137
00:07:40,383 --> 00:07:42,423
Baltimore Maryland
138
00:07:51,273 --> 00:07:53,123
Agent Gideon. Long time, no see.
139
00:07:53,423 --> 00:07:54,723
Agent Cramer. Remember Dr. Reid?
140
00:07:55,333 --> 00:07:55,833
Absolutely.
141
00:07:55,953 --> 00:07:57,953
Been briefed on the case?
142
00:07:58,023 --> 00:07:58,463
Didn't need to be.
143
00:07:58,533 --> 00:08:00,683
Been working these mutilation
kidnappings for over a year.
144
00:08:00,803 --> 00:08:01,933
Really?
145
00:08:02,023 --> 00:08:02,733
Yeah, and I got zipped.
146
00:08:03,123 --> 00:08:03,923
No one cooperates.
147
00:08:04,023 --> 00:08:05,543
Families don't. The witnesses don't.
148
00:08:05,723 --> 00:08:07,223
Hell, even the victims aren't talking.
149
00:08:0
đang được dịch, vui lòng đợi..