35601:03:59,280 --> 01:04:00,759Ruben, he shall...35701:04:03,240 -->  dịch - 35601:03:59,280 --> 01:04:00,759Ruben, he shall...35701:04:03,240 -->  Việt làm thế nào để nói

35601:03:59,280 --> 01:04:00,759Rub

356
01:03:59,280 --> 01:04:00,759
Ruben, he shall...

357
01:04:03,240 --> 01:04:04,229
Keep it.

358
01:04:06,680 --> 01:04:09,717
Give it to him at a better moment.

359
01:04:29,480 --> 01:04:31,118
Now open them.

360
01:05:26,760 --> 01:05:28,955
I think this is the right lens.

361
01:05:33,640 --> 01:05:35,835
So these are your spectacles.

362
01:07:01,360 --> 01:07:02,918
Mama...

363
01:07:03,200 --> 01:07:04,758
Marie?

364
01:10:07,640 --> 01:10:08,789
Marie?

365
01:10:51,520 --> 01:10:52,999
No last name either?

366
01:10:54,200 --> 01:10:55,155
Tinne.

367
01:11:00,920 --> 01:11:02,399
Marie Tinne.

368
01:11:20,160 --> 01:11:26,190
At a certain point she advertised
for a reader.

369
01:11:28,880 --> 01:11:29,790
And...

370
01:11:34,160 --> 01:11:36,310
That really is all l know.

371
01:11:40,560 --> 01:11:43,518
We'll get through this together, Ruben.

372
01:11:46,680 --> 01:11:50,070
Would you like to use my tap

373
01:11:50,960 --> 01:11:54,873
That hangs below my belly in my lap

374
01:11:56,240 --> 01:12:00,074
Then you can have a holy sup

375
01:12:00,360 --> 01:12:04,319
That splatters into your sweet cup

376
01:12:06,440 --> 01:12:09,352
I'll read you some poetry occasionally.

377
01:12:11,280 --> 01:12:12,679
Are they straight?

378
01:12:14,360 --> 01:12:15,554
Apparently not.

379
01:12:23,600 --> 01:12:25,875
The first woman isn't the best.

380
01:12:26,600 --> 01:12:28,352
She's the first.

381
01:12:30,160 --> 01:12:31,479
Do you know any more?

382
01:12:32,280 --> 01:12:35,590
Learn to look.
Then you'll see for yourself.

383
01:12:35,920 --> 01:12:37,433
What do you know?

384
01:12:37,880 --> 01:12:39,518
No more than you do.

385
01:12:42,600 --> 01:12:44,272
I'll show you something.

386
01:12:50,440 --> 01:12:51,919
Take a look.

387
01:12:52,240 --> 01:12:53,992
Take a good look, Ruben.

388
01:13:06,120 --> 01:13:07,348
Marie?

389
01:13:16,240 --> 01:13:18,071
What's the matter, dear?

390
01:13:18,400 --> 01:13:22,518
I thought you were someone else.
- You're looking for Marie?

391
01:13:22,720 --> 01:13:23,675
Yes.

392
01:13:25,720 --> 01:13:26,675
Come on.

393
01:13:30,960 --> 01:13:31,870
She's here.

394
01:13:38,720 --> 01:13:39,835
He wants Marie.

395
01:13:40,000 --> 01:13:41,319
I'm Marie.
- So am I.

396
01:13:41,880 --> 01:13:43,279
Me too.
I'm Marie too.

397
01:13:44,440 --> 01:13:47,910
We're all Marie.
- Come to Mama, darling...

398
01:13:48,320 --> 01:13:52,233
We're whoever you want.
- Shall I read you something?

399
01:13:52,400 --> 01:13:55,597
Victor said we have to be
really nice to you.

400
01:13:55,800 --> 01:13:58,598
The Snow Queen kissed Kay.
The kiss...

401
01:13:58,760 --> 01:14:00,796
No. No, thank you.

402
01:14:10,240 --> 01:14:12,037
The kiss penetrated...
- No.

403
01:14:14,440 --> 01:14:18,479
The kiss penetrated
to his heart that was already...

404
01:14:21,960 --> 01:14:24,428
...almost a lump of ice...
- Stop!

405
01:14:24,640 --> 01:14:28,235
The call of the grey curlew
does not rise at once...

406
01:14:28,360 --> 01:14:30,555
...but follows a drop in tone.

407
01:14:31,000 --> 01:14:36,358
Peewit. Peewit.

408
01:14:38,440 --> 01:14:39,759
The sequel to...

409
01:15:02,840 --> 01:15:05,513
Kuchuk-Hanem is
a very famous courtesan.

410
01:15:05,680 --> 01:15:07,193
She had just taken a bath.

411
01:15:07,720 --> 01:15:11,633
She stood waiting with a sheep
sprinkled with yellow henna...

412
01:15:11,800 --> 01:15:13,950
...that followed her like a dog.

413
01:15:14,120 --> 01:15:18,796
She's an imperial bitch, well endowed,
enormous eyes and beautiful knees.

414
01:15:18,960 --> 01:15:21,474
Confounded folds in horse flesh.

415
01:22:14,760 --> 01:22:18,878
Excuse me, can you tell me
where to find Andersen's books?

416
01:22:19,040 --> 01:22:21,554
I don't know my way around here, sir.

417
01:23:13,080 --> 01:23:16,868
Excuse me. Books by Andersen.
Where can I find them?

418
01:23:43,360 --> 01:23:44,588
Oh, thank you
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
35601:03:59, 280--> 01:04:00, 759Ruben, anh sẽ...35701:04:03, 240--> 01:04:04, 229Giữ nó.35801:04:06, 680--> 01:04:09, 717Đưa nó cho anh ta tại một thời điểm tốt hơn.35901:04:29, 480--> 01:04:31, 118Bây giờ mở chúng.36001:05:26, 760--> 01:05:28, 955Tôi nghĩ rằng điều này là các ống kính đúng.36101:05:33, 640--> 01:05:35, 835Vì vậy, đây là kính của bạn.36201:07:01, 360--> 01:07:02, 918Mẹ...36301:07:03, 200--> 01:07:04, 758Marie?36401:10:07, 640--> 01:10:08, 789Marie?36501:10:51, 520--> 01:10:52, 999Cuối cùng không có tên hoặc?36601:10:54, 200--> 01:10:55, 155Tinne.36701:11:00, 920--> 01:11:02, 399Marie Tinne.36801:11:20, 160--> 01:11:26, 190Tại một điểm nhất định mà nó quảng cáocho một người đọc.36901:11:28, 880--> 01:11:29, 790Và...37001:11:34, 160--> 01:11:36, 310Đó thực sự là tất cả tôi biết.37101:11:40, 560--> 01:11:43, 518Chúng tôi sẽ nhận được thông qua điều này với nhau, Ruben.37201:11:46, 680--> 01:11:50, 070Bạn có muốn sử dụng vòi nước của tôi37301:11:50, 960--> 01:11:54, 873Mà treo dưới bụng của tôi trong lòng tôi37401:11:56, 240--> 01:12:00, 074Sau đó bạn có thể có một thánh sup37501:12:00, 360--> 01:12:04, 319Mà splatters vào cốc của bạn ngọt ngào37601:12:06, 440--> 01:12:09, 352Tôi sẽ đọc các bạn một số bài thơ đôi khi.37701:12:11, 280--> 01:12:12, 679Có phải họ thẳng?37801:12:14, 360--> 01:12:15, 554Rõ ràng là không.37901:12:23, 600--> 01:12:25, 875Người phụ nữ đầu tiên không phải là tốt nhất.38001:12:26, 600--> 01:12:28, 352Cô là người đầu tiên.38101:12:30, 160--> 01:12:31, 479Bạn có biết bất kỳ chi tiết?38201:12:32, 280--> 01:12:35, 590Tìm hiểu để xem xét.Sau đó, bạn sẽ thấy cho chính mình.38301:12:35, 920--> 01:12:37, 433Bạn có biết những gì?38401:12:37, 880--> 01:12:39, 518Không nhiều hơn bạn làm.38501:12:42, 600--> 01:12:44, 272Tôi sẽ cho bạn một cái gì đó.38601:12:50, 440--> 01:12:51, 919Hãy xem.38701:12:52, 240--> 01:12:53, 992Có một cái nhìn tốt, Ruben.38801:13:06, 120--> 01:13:07, 348Marie?38901:13:16, 240--> 01:13:18, 071Có chuyện gì, cháu yêu?39001:13:18, 400--> 01:13:22, 518Tôi nghĩ rằng bạn đã là một người nào khác.-Bạn đang tìm kiếm Marie?39101:13:22, 720--> 01:13:23, 675Có.39201:13:25, 720--> 01:13:26, 675Cố lên.39301:13:30, 960--> 01:13:31, 870Cô ấy ở đây.39401:13:38, 720--> 01:13:39, 835Ông ấy muốn Marie.39501:13:40, 000--> 01:13:41, 319Tôi là Marie.-Tôi cũng thế.39601:13:41, 880--> 01:13:43, 279Em cũng vậy.Tôi cũng là Marie.39701:13:44, 440--> 01:13:47, 910Chúng tôi đang tất cả Marie.-Lại đây mẹ ơi, con yêu...39801:13:48, 320--> 01:13:52, 233Chúng ta là bất cứ ai bạn muốn.-Tôi sẽ đọc một cái gì đó?39901:13:52, 400--> 01:13:55, 597Victor nói rằng chúng tôi có thểthực sự tốt đẹp cho bạn.40001:13:55, 800--> 01:13:58, 598Nữ hoàng tuyết hôn Kay.Những nụ hôn...40101:13:58, 760--> 01:14:00, 796Cười to Không, cảm ơn bạn.40201:14:10, 240--> 01:14:12, 037Những nụ hôn thâm nhập...-Số40301:14:14, 440--> 01:14:18, 479Những nụ hôn thâm nhậpđể trái tim của ông mà đã...40401:14:21, 960--> 01:14:24, 428.. .gần một cục nước đá...-Dừng lại!40501:14:24, 640--> 01:14:28, 235Cuộc gọi của curlew xámkhông tăng lên cùng một lúc...40601:14:28, 360--> 01:14:30, 555.. .nhưng sau một thả trong giai điệu.40701:14:31, 000--> 01:14:36, 358Peewit. Peewit.40801:14:38, 440--> 01:14:39, 759Phần tiếp theo của...40901:15:02, 840--> 01:15:05, 513Kuchuk-Hanem làmột phim rất nổi tiếng.41001:15:05, 680--> 01:15:07, 193Cô đã có chỉ cần lấy một bồn tắm.41101:15:07, 720--> 01:15:11, 633Cô đứng chờ đợi với một con cừurắc lên với henna màu vàng...41201:15:11, 800--> 01:15:13, 950.. .mà sau nó giống như một con chó.41301:15:14, 120--> 01:15:18, 796Cô ấy là một bitch đế quốc, ưu đãi tốt,đôi mắt to lớn và đẹp đầu gối.41401:15:18, 960--> 01:15:21, 474Confounded nếp gấp trong xác thịt ngựa.41501:22:14, 760--> 01:22:18, 878Xin lỗi, bạn có thể cho tôi biếtnơi để tìm thấy cuốn sách của Andersen?41601:22:19, 040--> 01:22:21, 554Tôi không biết theo cách của tôi xung quanh thành phố đây, thưa ngài.41701:23:13, 080--> 01:23:16, 868Xin lỗi. Tác phẩm của Andersen.Tôi có thể tìm chúng ở đâu?41801:23:43, 360--> 01:23:44, 588Cảm ơn bạn
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
356
01: 03: 59.280 -> 01: 04: 00.759
Ruben, ông có trách nhiệm ...

357
01: 04: 03.240 -> 01: 04: 04.229
Giữ nó.

358
01: 04: 06.680 -> 01:04 : 09.717
Cung cấp cho nó để anh ta ở một thời điểm tốt hơn.

359
01: 04: 29.480 -> 01: 04: 31.118
. Bây giờ mở chúng

360
01: 05: 26.760 -> 01: 05: 28.955
tôi nghĩ rằng đây là những ống kính bên phải .

361
01: 05: 33.640 -> 01: 05: 35.835
Vì vậy, đây là những cặp kính của bạn.

362
01: 07: 01.360 -> 01: 07: 02.918
Mama ...

363
01: 07: 03.200 -> 01: 07: 04.758
Marie?

364
01: 10: 07.640 -> 01: 10: 08.789
Marie?

365
01: 10: 51.520 -> 01: 10: 52.999
Không tên cuối cùng một trong hai?

366
01: 10: 54.200 -> 01 : 10: 55.155
Tinne.

367
01: 11: 00.920 -> 01: 11: 02.399
Marie Tinne.

368
01: 11: 20.160 -> 01: 11: 26.190
Tại một thời điểm nào đó cô được quảng cáo
. cho một người đọc

369
01: 11: 28.880 -> 01: 11: 29.790
Và ...

370
01: 11: 34.160 -> 01: 11: 36.310
Đó thực sự là tất cả Tôi biết.

371
01: 11: 40.560 -> 01: 11: 43.518
chúng tôi sẽ vượt qua chuyện này với nhau, Ruben.

372
01: 11: 46.680 -> 01: 11: 50.070
bạn có muốn sử dụng vòi nước của tôi

373
01: 11: 50.960 -> 01: 11: 54.873
Đó treo dưới bụng của tôi trong lòng tôi

374
01: 11: 56.240 -> 01: 12: 00.074
Sau đó, bạn có thể có một sup thánh

375
01: 12: 00.360 -> 01: 12: 04.319
Đó văng tung tóe vào cốc ngọt ngào của bạn

376
01: 12: 06.440 -> 01: 12: 09.352
tôi sẽ đọc cho bạn một số thơ thỉnh thoảng.

377
01: 12: 11.280 -> 01: 12: 12.679
có phải họ thẳng?

378
01: 12: 14.360 -> 01: 12: 15.554
Rõ ràng không.

379
01: 12: 23.600 -> 01: 12: 25.875
người phụ nữ đầu tiên không phải là tốt nhất.

380
01: 12: 26,600 -> 01: 12: 28.352
Cô ấy là người đầu tiên.

381
01: 12: 30.160 - -> 01: 12: 31.479
bạn có biết nữa?

382
01: 12: 32.280 -> 01: 12: 35.590
tìm hiểu để xem xét.
Sau đó, bạn sẽ thấy cho chính mình.

383
01: 12: 35.920 -> 01: 12: 37.433
bạn biết gì?

384
01: 12: 37.880 -> 01: 12: 39.518
Không có nhiều hơn bạn làm.

385
01: 12: 42.600 -> 01: 12: 44.272
. tôi sẽ chỉ cho bạn một cái gì đó

386
01: 12: 50.440 -> 01: 12: 51.919
Hãy xem.

387
01: 12: 52.240 -> 01: 12: 53.992
Hãy nhìn tốt, Ruben.

388
01: 13: 06.120 -> 01:13 : 07.348
Marie?

389
01: 13: 16.240 -> 01: 13: 18.071
có chuyện gì vậy, em yêu?

390
01: 13: 18.400 -> 01: 13: 22.518
. tôi nghĩ anh là một người khác
- bạn đang tìm kiếm Marie?

391
01: 13: 22.720 -> 01: 13: 23.675
Có.

392
01: 13: 25.720 -> 01: 13: 26.675
Thôi.

393
01: 13: 30.960 -> 01: 13: 31.870
cô ấy ở đây.

394
01: 13: 38.720 -> 01: 13: 39.835
Ông muốn Marie.

395
01: 13: 40,000 -> 01: 13: 41.319
tôi Marie.
- Vì vậy, am I.

396
01:13: 41.880 -> 01: 13: 43.279
. nhớ quá
tôi Marie quá.

397
01: 13: 44.440 -> 01: 13: 47.910
Chúng tôi đều là Marie.
- Hãy đến với Mama, em yêu ...

398
01: 13: 48.320 -> 01: 13: 52.233
chúng tôi bất cứ ai bạn muốn.
- tôi có đọc một cái gì đó bạn?

399
01: 13: 52.400 -> 01: 13: 55.597
Victor nói chúng ta phải
thực sự tốt đẹp cho bạn.

400
01: 13: 55.800 -> 01: 13: 58.598
The Snow queen hôn Kay.
Nụ hôn ...

401
01: 13: 58.760 -> 01: 14: 00.796
số Không, cảm ơn bạn.

402
01: 14: 10.240 -> 01: 14: 12.037
Những nụ hôn thâm nhập ...
- Số

403
01: 14: 14.440 -> 01: 14: 18.479
Những nụ hôn thâm nhập
vào trái tim mình đã được đã ...

404
01: 14: 21.960 -> 01: 14: 24.428
... gần như một cục nước đá ...
- Stop!

405
01: 14: 24.640 -> 01: 14: 28.235
các cuộc gọi của curlew xám
không tăng cùng một lúc ...

406
01: 14: 28.360 -> 01: 14: 30.555
... nhưng sau một thả trong giai điệu.

407
01: 14: 31,000 -> 01: 14: 36.358
giống chim te te. . Giống chim te te

408
01: 14: 38.440 -> 01: 14: 39.759
Các phần tiếp theo ...

409
01: 15: 02.840 -> 01: 15: 05.513
Kuchuk-Hanem là
. Điếm rất nổi tiếng

410
01:15: 05.680 -> 01: 15: 07.193
Cô vừa thực hiện một bồn tắm.

411
01: 15: 07.720 -> 01: 15: 11.633
Cô đứng chờ với một con cừu
rắc henna màu vàng ...

412
01: 15: 11,800 - -> 01: 15: 13.950
... sau đó cô như một con chó.

413
01: 15: 14.120 -> 01: 15: 18.796
cô ấy là một chó cái đế quốc, cũng được phú,
. đôi mắt rất lớn và đầu gối đẹp

414
01:15: 18.960 -> 01: 15: 21.474
xấu hổ nếp thịt ngựa.

415
01: 22: 14.760 -> 01: 22: 18.878
Xin lỗi, bạn có thể cho tôi biết
nơi để tìm sách của Andersen?

416
01: 22: 19.040 - > 01: 22: 21.554
tôi không biết cách của tôi trên đây, thưa ông.

417
01: 23: 13.080 -> 01: 23: 16.868
Xin lỗi. . Sách của Andersen
Tôi có thể tìm thấy chúng ở đâu?

418
01: 23: 43.360 -> 01: 23: 44.588
Oh, cảm ơn bạn
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: