Danse macabre, Op. 40, is a tone poem for orchestra, written in 1874 b dịch - Danse macabre, Op. 40, is a tone poem for orchestra, written in 1874 b Việt làm thế nào để nói

Danse macabre, Op. 40, is a tone po

Danse macabre, Op. 40, is a tone poem for orchestra, written in 1874 by the French composer Camille Saint-Saëns. It started out in 1872 as an art song for voice and piano with a French text by the poet Henri Cazalis, which is based on an old French superstition.[1] In 1874, the composer expanded and reworked the piece into a tone poem, replacing the vocal line with a solo violin.

Contents [hide]
1 Analysis
2 Instrumentation
3 Text
4 Reception
5 References
6 External links
6.1 Sheet music
6.2 Audio
Analysis[edit]
According to legend, "Death" appears at midnight every year on Halloween. Death calls forth the dead from their graves to dance for him while he plays his fiddle (here represented by a solo violin). His skeletons dance for him until the rooster crows at dawn, when they must return to their graves until the next year. The piece opens with a harp playing a single note, D, twelve times (the twelve strokes of midnight) which is accompanied by soft chords from the string section. The solo violin enters playing the tritone consisting of an A and an E-flat—in an example of scordatura tuning, the violinist's E string has actually been tuned down to an E-flat to create the dissonant tritone. The first theme is heard on a solo flute,[2] followed by the second theme, a descending scale on the solo violin which is accompanied by soft chords from the string section.[3] The first and second themes, or fragments of them, are then heard throughout the various sections of the orchestra. The piece becomes more energetic and at its midpoint, right after a contrapuntal section based on the second theme,[4] there is a direct quote[5] played by the woodwinds of the Dies Irae, a Gregorian chant from the Requiem that is melodically related to the work's second theme. The Dies Irae is presented unusually in a major key. After this section the piece returns to the first and second themes and climaxes with the full orchestra playing very strong dynamics. Then there is an abrupt break in the texture[6] and the coda represents the dawn breaking (a cockerel's crow, played by the oboe) and the skeletons returning to their graves.

The piece makes particular use of the xylophone to imitate the sounds of rattling bones. Saint-Saëns uses a similar motif in the Fossils movement of The Carnival of the Animals.

Instrumentation[edit]
Danse macabre is scored for an obbligato violin and an orchestra consisting of one piccolo, two flutes, two oboes, two clarinets in B-flat, two bassoons; four horns in G and D, two trumpets in D, three trombones, one tuba; a percussion section that includes timpani, xylophone, bass drum, cymbals and triangle; one harp and strings.

Text[edit]
The text comes from the poem "Égalité, Fraternité...", part of Jean Lahor's (a pseudonym of Henri Cazalis) l'Illusion. In English translation:

Zig, zig, zig, Death in cadence,
Striking a tomb with his heel,
Death at midnight plays a dance-tune,
Zig, zig, zag, on his violin.

The winter wind blows, and the night is dark;
Moans are heard in the linden trees.
White skeletons pass through the gloom,
Running and leaping in their shrouds.

Zig, zig, zig, each one is frisking,
You can hear the cracking of the bones of the dancers.
A lustful couple sits on the moss
So as to taste long lost delights.

Zig zig, zig, Death continues
The unending scraping on his instrument.
A veil has fallen! The dancer is naked.
Her partner grasps her amorously.

The lady, it's said, is a marchioness or baroness
And her green gallant, a poor cartwright.
Horror! Look how she gives herself to him,
Like the rustic was a baron.

Zig, zig, zig. What a saraband!
They all hold hands and dance in circles.
Zig, zig, zag. You can see in the crowd
The king dancing among the peasants.

But hist! All of a sudden, they leave the dance,
They push forward, they fly; the cock has crowed.
Oh what a beautiful night for the poor world!
Long live death and equality!

Reception[edit]
When Danse macabre was first performed it was not well received.[7] The piece caused widespread consternation: the commentator Roger Nichols mentions adverse reaction to "the deformed Dies irae plainsong", the "horrible screeching from solo violin", the use of a xylophone and "the hypnotic repetitions", in which Nichols hears a pre-echo of Ravel's Boléro.[7]

Shortly after the premiere, the piece was transcribed into a piano arrangement by Franz Liszt (S.555),[8] a good friend of Saint-Saëns. The best-known piano transcription (for four hands) is by Ernest Guiraud. The composition was again later transcribed for piano by Vladimir Horowitz. There is an organ transcription by Edwin Lemare.

The piece was later used in dance performances, including those of Anna Pavlova.[9]

References[edit]
Jump up ^
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Danse lo âu, các Op. 40, là một bài thơ giai điệu cho dàn nhạc, viết năm 1874 bởi nhà soạn nhạc Pháp Camille Saint-Saëns. Nó bắt đầu năm 1872 là một bài hát nghệ thuật cho giọng nói và piano với một văn bản pháp bởi nhà thơ Henri Cazalis, mà dựa trên một mê tín dị đoan pháp cũ. [1] năm 1874, nhà soạn nhạc người mở rộng và reworked các mảnh vào một bài thơ giai điệu, thay thế dòng giọng hát với một violon độc tấu.Nội dung [ẩn] 1 phân tích2 thiết bị3 văn bản4 đón nhận5 tham khảo6 liên kết ngoài6.1 nhạc6.2 âm thanhPhân tích [sửa]Theo truyền thuyết, "Cái chết" xuất hiện lúc nửa đêm mỗi năm ngày Halloween. Cái chết cuộc gọi ra người chết từ ngôi mộ của họ khiêu vũ cho anh ta trong khi anh chơi fiddle của mình (ở đây đại diện bởi một violon độc tấu). Bộ xương của mình khiêu vũ cho anh ta cho đến khi quạ con gà trống vào lúc bình minh, khi họ phải quay lại ngôi mộ của họ cho đến năm tới. Các mảnh sẽ mở ra với một đàn hạc chơi một lưu ý duy nhất, D, mười hai lần (mười hai đột quỵ của nửa đêm) mà được đi kèm với mềm chords từ phần chuỗi. Violon độc tấu vào chơi tritone bao gồm A và E-phẳng — trong một ví dụ của scordatura điều chỉnh, của nghệ sĩ vĩ cầm E chuỗi đã thực sự được điều chỉnh xuống một E-phẳng để tạo ra dissonant tritone. Chủ đề đầu tiên nghe nói về một sáo solo, [2] sau đó là chủ đề thứ hai, quy mô giảm dần trên violon độc tấu kèm theo hợp âm mềm từ phần chuỗi. [3] Các chủ đề đầu tiên và thứ hai, hoặc mảnh vỡ của họ, sau đó được nghe nói trong suốt các phần khác nhau của dàn nhạc. Các mảnh trở nên năng động hơn và tại trung điểm của nó, ngay sau khi một phần contrapuntal dựa trên chủ đề thứ hai, [4] có được một báo giá trực tiếp [5] chơi bởi woodwinds Irae qua đời, một chant Gregory từ Requiem melodically liên quan đến chủ đề thứ hai của công việc. Irae chết được trình bày bất thường trong một chính là chìa khóa. Sau khi phần này mảnh trở về những chủ đề đầu tiên và thứ hai và climaxes với dàn nhạc giao hưởng đầy đủ chơi động lực rất mạnh. Sau đó có là một phá vỡ đột ngột trong kết cấu [6] và coda đại diện cho các vi phạm bình minh (cockerel một crow, chơi bởi oboe) và bộ xương quay trở về ngôi mộ của họ.The piece makes particular use of the xylophone to imitate the sounds of rattling bones. Saint-Saëns uses a similar motif in the Fossils movement of The Carnival of the Animals.Instrumentation[edit]Danse macabre is scored for an obbligato violin and an orchestra consisting of one piccolo, two flutes, two oboes, two clarinets in B-flat, two bassoons; four horns in G and D, two trumpets in D, three trombones, one tuba; a percussion section that includes timpani, xylophone, bass drum, cymbals and triangle; one harp and strings.Text[edit]The text comes from the poem "Égalité, Fraternité...", part of Jean Lahor's (a pseudonym of Henri Cazalis) l'Illusion. In English translation:Zig, zig, zig, Death in cadence,Striking a tomb with his heel,Death at midnight plays a dance-tune,Zig, zig, zag, on his violin.The winter wind blows, and the night is dark;Moans are heard in the linden trees.White skeletons pass through the gloom,Running and leaping in their shrouds.Zig, zig, zig, each one is frisking,You can hear the cracking of the bones of the dancers.A lustful couple sits on the mossSo as to taste long lost delights.Zig zig, zig, Death continuesThe unending scraping on his instrument.A veil has fallen! The dancer is naked.Her partner grasps her amorously.The lady, it's said, is a marchioness or baronessAnd her green gallant, a poor cartwright.Horror! Look how she gives herself to him,Giống như cắn là một nam tước.Zig, zig, zig. Những gì một saraband!Tất cả chúng đều giữ bàn tay và khiêu vũ trong vòng tròn.Zig zig, zag. Bạn có thể nhìn thấy trong đám đôngVua nhảy múa trong số những người nông dân. Nhưng hist! Tất cả một đột ngột, họ để lại các điệu nhảy,Họ đẩy về phía trước, họ bay; các vòi nước có crowed.Oh những gì một đêm đẹp nhất trên thế giới người nghèo!Dài sống chết và bình đẳng!Tiếp nhận [sửa]Khi Danse lo âu lần đầu tiên được thực hiện nó không cũng nhận được. [7] các mảnh gây ra phổ biến rộng rãi consternation: bình luận viên Roger Nichols đề cập đến các phản ứng bất lợi để "biến dạng là chết irae plainsong", các "khủng khiếp screeching từ violon độc tấu", việc sử dụng bản xylophone và "các thôi miên repetitions", trong đó Nichols nghe một echo của Ravel Boléro trước. [7]Ngay sau khi ra mắt, các mảnh được phiên âm thành một sắp xếp piano bởi Franz Liszt (S.555),[8] một người bạn tốt của Saint-Saëns. Phiên âm piano nổi tiếng nhất (đối với bốn tay) là bởi Ernest Guiraud. Các thành phần được sửa phiên âm lại sau bởi Vladimir Horowitz, cho piano. Có là một cơ quan phiên mã bởi Edwin Lemare.Phần sau này được dùng trong dance biểu diễn, trong đó có những người trong Anna Pavlova. [9]Tài liệu tham khảo [sửa]Nhảy lên ^
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Danse rùng rợn, Op. 40 tuổi, là một bài thơ giai điệu cho dàn nhạc, được viết vào năm 1874 bởi nhà soạn nhạc Pháp Camille Saint-Saëns. Nó bắt đầu vào năm 1872 như là một ca khúc nghệ thuật cho giọng hát và piano với một văn bản tiếng Pháp của nhà thơ Henri Cazalis, mà là dựa trên một sự mê tín cũ của Pháp. [1] Năm 1874, nhà soạn nhạc mở rộng và làm lại các mảnh thành một bài thơ giai điệu, thay thế các dòng thanh nhạc với một violin solo. Mục lục [ẩn] 1 Phân tích 2 Instrumentation 3 Tiêu 4 Reception 5 Tham khảo 6 Liên kết ngoài 6.1 âm nhạc tấm 6.2 âm thanh tích [sửa] Theo truyền thuyết, "tử thần" xuất hiện vào lúc nửa đêm mỗi năm vào đêm Halloween. Cái chết gọi ra chết từ phần mộ của họ để nhảy cho anh ta trong khi anh chơi vĩ cầm của mình (ở đây đại diện bởi một violin solo). Bộ xương của ông khiêu vũ cho anh ta cho đến khi gà gáy lúc bình minh, khi họ phải trở về ngôi mộ của họ cho đến năm tiếp theo. Các mảnh mở ra với một cây đàn hạc chơi một lưu ý duy nhất, D, mười hai lần (mười hai đột quỵ của nửa đêm) mà được đi kèm với hợp âm mềm mại từ các đoạn dây. Các violin solo vào chơi Tritone gồm một A và E-phẳng trong một ví dụ về scordatura chỉnh, E chuỗi của nghệ sĩ vĩ cầm đã thực sự được điều chỉnh xuống để một E-phẳng để tạo ra các Tritone mâu thuẫn. Các chủ đề đầu tiên được nghe nói về một cây sáo solo, [2] tiếp theo là chủ đề thứ hai, một quy mô giảm dần trên violin solo mà được đi kèm với hợp âm mềm mại từ các đoạn dây. [3] Các chủ đề đầu tiên và thứ hai, hoặc các mảnh vỡ của chúng , sau đó được nghe trong các phần khác nhau của dàn nhạc. Các mảnh trở nên mạnh mẽ hơn và tại trung điểm của nó, ngay sau khi một phần đối âm dựa trên chủ đề thứ hai, [4] có một trích dẫn trực tiếp [5] đóng bởi các woodwinds của Dies Irae, một bản thánh ca Gregorian từ Requiem đó là melodically liên quan đến chủ đề thứ hai của công việc. Các Dies Irae được trình bày một cách bất thường trong một khóa chính. Sau phần này các mảnh trở lại với chủ đề đầu tiên và thứ hai và climaxes với dàn nhạc đầy đủ chơi động lực rất mạnh. Sau đó, có một kì nghỉ đột ngột trong cấu trúc [6] và coda đại diện cho breaking dawn (crow của một con gà trống, do các oboe) và các bộ xương trở về ngôi mộ của họ. Các mảnh làm cho sử dụng cụ thể của xylophone để bắt chước các âm thanh của rattling xương. Saint-Saëns sử dụng một mô-típ tương tự như trong các phong trào hóa thạch của The Carnival of Animals. Instrumentation [sửa] Danse rùng rợn được ghi bàn cho một violon obbligato và một dàn nhạc gồm một piccolo, hai sáo, hai oboes, hai clarinet trong B-flat , hai bassoons; bốn cái sừng trong G và D, hai kèn trong D, ba kèn trombone, tuba một; một phần bộ gõ bao gồm kiểng, xylophone, bass trống, thanh la và tam giác; một cây đàn hạc và chuỗi. văn bản [sửa] Các văn bản xuất phát từ bài thơ "Égalité, Fraternité ...", một phần của Jean Lahor (một bút danh của Henri Cazalis) l'Illusion. Trong bản dịch tiếng Anh: Zig, zig, zig, Death in cadence, nổi bật với một ngôi mộ với gót chân của mình, chết lúc nửa đêm đóng một dance-tune, Zig, zig, zag, chơi violin của mình. Thổi cơn gió mùa đông, và đêm tối ; rên rỉ được nghe thấy trong những cây đoan. bộ xương trắng đi qua bóng tối, chạy và nhảy trong những tấm vải liệm của họ. Zig, zig, zig, mỗi người đều được frisking, Bạn có thể nghe thấy tiếng nứt xương của các vũ công. Một cặp vợ chồng dâm đãng ngồi trên rêu Vì vậy, để nếm món bị mất từ lâu. Zig zig, zig, Death tiếp tục Các bất tận cào trên dụng cụ của mình. Một tấm màn che đã giảm! Các vũ công khỏa thân. Đối tác của cô nắm đắm đuối. Cô các bà, nó nói, là một hầu tước phu nhân hoặc tước phu nhân và gallant xanh của cô, một Cartwright nghèo. Horror! Nhìn như thế nào cô ấy sẽ cho mình với anh ta, giống như mộc mạc là một nam tước. Zig, zig, zig. Thật là một điệu khiêu vũ ở tây ban nha! Tất cả đều nắm tay nhau và nhảy múa trong vòng tròn. Zig, zig, zag. Bạn có thể thấy trong đám đông Nhà vua nhảy giữa các nông dân. Nhưng hist! Tất cả các của một bất ngờ, họ để lại những điệu nhảy, Họ đẩy về phía trước, họ bay; gà đã gáy. Oh những gì một đẹp đêm cho thế giới nghèo! chết sống dài và bình đẳng! Reception [sửa] Khi Danse rùng rợn diễn lần đầu tiên nó đã không được đón nhận [7] Các mảnh gây kinh ngạc trên diện rộng:. các bình luận viên Roger Nichols đề cập đến phản ứng bất lợi cho "Dies biến dạng irae plainsong", là "kinh khủng rít lên từ độc tấu violin", việc sử dụng một xylophone và "lặp đi lặp lại thôi miên", trong đó Nichols nghe một pre-echo Bolero của Ravel. [7] Một thời gian ngắn sau khi buổi ra mắt, các mảnh được sao chép vào một sự sắp xếp piano của Franz Liszt (S.555), [8] một người bạn tốt của Saint-Saëns. Các phiên mã đàn piano nổi tiếng nhất (cho bốn tay) là bởi Ernest Guiraud. Các thành phần đã được một lần nữa sau đó chuyển soạn cho piano của Vladimir Horowitz. Có một phiên mã tạng của Edwin Lemare. Các mảnh này sau đó được sử dụng trong các buổi biểu diễn khiêu vũ, bao gồm cả những Anna Pavlova. [9] Tài liệu tham khảo [sửa] Nhảy lên ^

































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: