Figue 4.6/123In some cases, the internal structure of a complex word i dịch - Figue 4.6/123In some cases, the internal structure of a complex word i Việt làm thế nào để nói

Figue 4.6/123In some cases, the int

Figue 4.6/123
In some cases, the internal structure of a complex word is not obvious. The word “unhappiness”, for instance, could apparently be analyzed in either of the ways indicated in Figure 4.7 by considering the properties of the affixes “un-“ and “ –ness”, however, it is possible to find an argument that favors. Figure 4.7a
(Hinh123)
Fugue 4.7/123
Over 4.7b. The key observation here is that the prefix “un-“ combines quite freely with adjectives, bus not with nouns as shown in Table 4.12. (The advertiser’s “uncola” is an exception to this rule and therefore attracts the attention of the reader or listener) This suggest than “un-“ must combine with the adjective.
Table 4.12 Distribution of “un- “
Un +A Un+N
Unable *unknowledge
Unkind *unintelligence
Inhurt *uninjury

“Happy” before it is converted into a noun by the suffix “–ness-“ exactly what the structure in Figure 4.7a depicts. The derivation of this word therefore proceeds in two steps. First, the prefix “um-“ is attached to the adjective happy, resulting in another adjective (see Figure 4.8). The second step is to add the suffix “–ness” to this adjective (see Figure 4.9). We see, the, that complex words have structures consisting of hierarchically organized constituents. The same is true of sentences, as we will see in the next chapter.
A phonological constrain (advanced). Derivation does not always apply freely to the members of a given category. Sometimes, for instance, a particular derivational affix is able to attach only to stems with particular phonological properties.
Figure 4.8/124
A good example of this involves the English suffix “–en”, which combines with adjectives to create verbs with a causative, meaning (‘cause to become X’). As the following example illustrate, however, there are many adjective with which “–en” cannot combine
Table 4.13 Restrictions on the use of “–en”
Acceptable Unacceptable
whiten *abstracten
Soften *bluen
Madden *angryen
Quicken *slowen
Liven *greenen


The suffix “–en” is subject to a phonological constraint. In particular, it can only combine with a monosyllabic stem that ends in an obstruent. Hence it can be added to “while”, which is both monosyllabic and ends in an obstruent, bur not to “abstract”, which has two syllables, or to “blue”, which does not end it an obstruent.
Compounding
In derivation word formation, we take a single word and change it somehow, usually by adding an affix, to form a new word. The other way to form a new word is by combining, two already existing words in a compound. “blackbird”, “doghouse”, “seaworthy”, and “blue-green” are example of compounds.
Compounding is highly productive in English and in related languages such as German. It is also widespread throughout the language of the word. In English, compounds can be found in all the major lexical categories-nouns (“doorstop”), adjective (“winedark”), and verbs (“stagemanage”)- but nouns are by far the most common type of compounds. Verbs compounds are quite infrequent. Among noun compounds, most are of the form noun + noun (N N) but A N compounds are also found quite frequently, V N compounds are rare. An example of each type is given in Figure 4.10. Compound adjectives are of the type A N or N A, as shown in Figure 4.11.
(hinh 124)
Figure 4. 10 (124) types of noun compounds
(hinh 125)
Figure 4.11 (125) types of adjective compounds
Although there are very few true compound verbs in English, this does not seem to be due to any general principle. In other languages, compound verbs are quite common. Structurally, two features of compounds stand out. One is the fact that of the entire compound. Furthermore, the first member is always a modifier of the second: “steamboat” is a type of “boat” ; “ red-hot” is a degree of hotness. In other words, the second member acts as the head of the compound, from which most of the syntactic properties of the compound are derided, while the first member is its dependent. This is generally true in English and in many other languages, although there are also languages in which the first member of a compounds is the head.
The second structural peculiarity of compound, which is true of all languages of the world, is that compound never more than two constituents. This is not to say that a compound may never contain more than two words. Three-word (“dog food box”), four-word (“Stone Age cave dweller”), and longer compounds (trade union delegate assembly leader) are easy to find. But in each case, the entire compound always consists of two components, each of which may itself be a compound, as shown in figure 4.12. The basic compounding.
Hinh 125
Figure 4.12
Operation is therefore always binary, although repetition of the basic operation may result in more complex individual forms.
Compounding and derivation may also feed each other. The members of a compound are often themselves derivationally complex, and sometimes, though not often, a compound may serve as the base of a derivational affix. An example of each these situations is given in Figure 4. 13
(Hinh 126)

Figure 4.13
English orthography is not consistent in representing compounds since they are sometimes written as single words, sometimes with an intervening hyphen, and sometimes as separate words. However, it is usually possible is pronounced more prominently than the second. In noncompounds, conversely, the second element is stressed (see Table 4.14)

Table 4.14

Although the exact types of compounds differ from language to language, the practice of combining two existing words to create a new word is very widespread, as Table 4.15 indicates.

Other word formation
Compounding and derivation through affixation are the most common word formation processes in English, but they are not only ones. As the example in this section indicate, there are various other ways to create new words.
Clipping is a process whereby a new word is created by shortening a polysyllabic word. This process, which seems especially popular among students, has yielded forms such as “prof” for “professor”, “phys-ed” for “physical education’, “ad” for “advertisement”, and “poli-sci” for “policical” science. A number of such abbreviations have been accepted in general usage: “doc”, “auto”, “lab”, “sub”, “bike”, “ porn”, “burger”, “condo” and “prep”. The most common abbreviations occur in names such as “Liz”, “Ron”, “Kathy”, and “lyn”.
(hinh127)
Acronyms are formed from the initial sounds or letters of a string of a string of words, such as the name of an organization or a scientific expression some examples of acronyms include AIDS of acquired immune deficiency syndrome, NASA of National Aeronautics and Space Administration, radar for radio detecting and ranging, and snafu for situation normal all fouled up, where the combined initial letters follow the pronunciation patterns of English, the string can be pronounced as a word, such as NATO (North Atlantic Treaty Organization). However, if it happens to be unpronounceable, the each letter is sounded out separately (RBI for run batted in, UNH for University of New Hampshire, NFL for National Football League). In other cases, even if the combined initials can be pronounced, it may be customary to sound out each letter, as in NIV for New International Version (of the Bible) or UCLA for the University of California as Los Angeles.
Blends, are words that are created from parts of two already existing lexical items “well-known” example of blends include “motel” from “motor hotel”, “brunch” from “breakfast” and “lunch”, “selectric” from “select” and “electric”, “telethon” from “telephone” and “marathon”, “dancercise” from “select” and “exercise”, and “chortle”, coined by Lewis Carroll as a blend of chuckle and snort. Usually, the first part, of one word and the last part of a second one are combined to form a blend. Sometimes, though, only the first word is clipping, as in “perma-press” for “permanent-press”.
Backformation is a process whereby a word whose from is similar to that of a derived form undergoes a process of deaffixation. “Resurrect” was originally formed in this way from “resurrection”. Other backformations in English include “enthusiasm”, donate from “donation”, and “orient” or “orientate” from “orientation”. A major source of backformation in English has been words that end with “–or” or “–er” and have meanings involving the notion of an agent, such as “editor”, “peddler”, “swindler”, and stoker. Because hundreds of words ending in these affixes are the result of affixation, it was assumed that these words too had been formed by adding “–er” or “or” to a verb. By the process of backformation, this led to the conclusion that “edit”, “peddle”, “swindle” and “stoke” exist as simple verbs.
Backformation continues to produce new words in modern English. Two relatively recent products of this process are the verbs “liaise” from “liaison” and “self-destruct” from self- destruction. The even more striking backformation “attrit” from “attrition”, was often used by military officials during the recent Gulf War to refer the decimation of Iraqi troops (as in “The enemy” is 50 percent “attritted”). It is not difficult to imagine new instances of backformation in English yielding forms such as “cush” (from “cushy”), “cessant” (from “incessant”), “sipid” (from “insipid” ,”hairdress” (from “hairdresser”), “burgle” from “burglar”, and so on. indeed the verb “tuit”, a backformation from “intuition”, was recently heard on the radio!
Other Sources It is sometimes possible to create new words from names. For example, brand names sometimes become so widely used that they are accepted as generic terms (“klessex” for “facial tissue” or “xerox” for ‘photocopy’).
Finally, all languages have words
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Figue 4.6/123
trong một số trường hợp, cấu trúc bên trong của một từ phức tạp là không rõ ràng. Từ "đau khổ", ví dụ, dường như có thể được phân tích trong một trong những cách chỉ ra trong hình 4.7 bằng cách xem xét các thuộc tính của các phụ tố "un-" và "-ness", Tuy nhiên, nó là có thể tìm thấy một đối số ủng hộ. Tìm 4.7a
(Hinh123)
Fuga 4.7/123
hơn 4.7b. Các quan sát quan trọng ở đây là rằng tiền tố "un-" kết hợp khá tự do với tính từ, các xe buýt không với danh từ như thể hiện trong bảng 4.12. (Của nhà quảng cáo "uncola" là một ngoại lệ cho quy tắc này và do đó thu hút sự chú ý của người đọc hay nghe) Điều này cho thấy hơn "un-" phải kết hợp với tính từ.
Bảng 4.12 phân phối của "un -"
Liên hiệp quốc A Liên Hiệp Quốc N
không thể * unknowledge
Không tốt * unintelligence
Inhurt * uninjury

"Hạnh phúc" trước khi nó được chuyển thành một danh từ bằng hậu tố "-ness-" chính xác những gì cấu trúc trong hình 4.7a mô tả. Các derivation của từ này do đó tiền thu được trong hai bước. Đầu tiên, tiền tố "um-" gắn liền với tính từ hạnh phúc, kết quả là một tính từ (xem hình 4.8). Bước thứ hai là để thêm các hậu tố "-ness" để tính từ này (xem hình 4.9). Chúng ta thấy,, phức tạp từ có cấu trúc bao gồm hierarchically tổ chức thành phần. Đó là sự thật của câu, như chúng ta sẽ thấy trong chương kế tiếp.
một constrain về ngữ âm (nâng cao). Derivation không luôn luôn áp dụng một cách tự do cho các thành viên của một thể loại nhất định. Đôi khi, ví dụ, một phụ tố derivational cụ thể có thể đính kèm chỉ để thân cây với cụ thể thuộc tính về ngữ âm.
hình 4.8/124
một ví dụ tốt về điều này liên quan đến hậu tố tiếng Anh "-en", mà kết hợp với tính từ để tạo ra mục từ với một causative, có nghĩa là (vì trở thành X'). Như ví dụ sau minh họa, Tuy nhiên, có rất nhiều tính từ mà "-en" không thể kết hợp
bảng 4.13 các hạn chế về việc sử dụng "-en"
không thể chấp nhận được chấp nhận
làm trắng * abstracten
Soften * bluen
Madden * angryen
Quicken * slowen
Liven * greenen


hậu tố "-en" là tùy thuộc vào một hạn chế về ngữ âm. Đặc biệt, nó chỉ có thể kết hợp với một thân cây đơn âm kết thúc bằng một obstruent. Do đó nó có thể được thêm vào "trong khi", mà là cả hai đơn âm và kết thúc trong một obstruent, Bur không để "trừu tượng", có hai âm tiết, hoặc để "màu xanh", mà không kết thúc nó một obstruent.
Compounding
derivation từ hình thành, chúng tôi có một từ duy nhất và thay đổi nó bằng cách nào đó, thường bằng cách thêm một phụ tố, để tạo thành một từ mới. Một cách khác để tạo thành một từ mới là bằng cách kết hợp, hai từ đã tồn tại trong một hợp chất. "blackbird", "doghouse", "đủ", và "xanh" là ví dụ của hợp chất.
Compounding là rất hiệu quả bằng tiếng Anh và các ngôn ngữ có liên quan như tiếng Đức. Nó cũng là phổ biến rộng rãi trong ngôn ngữ của từ. Trong tiếng Anh, các hợp chất có thể được tìm thấy trong tất cả các từ vựng chính thể loại-từ ("doorstop"), tính từ ("winedark"), và động từ ("stagemanage")- nhưng từ tiếng Anh là loại phổ biến nhất của các hợp chất. Động từ hợp chất khá không thường xuyên. Trong số các hợp chất danh từ, hầu hết là hình thức danh từ danh từ (N N) nhưng hợp chất A N cũng từng xuất hiện khá thường xuyên, các hợp chất V N là hiếm. Một ví dụ về từng loại được đưa ra trong hình 4.10. Tính từ hợp chất loại một N hoặc N A, như minh hoạ trong hình 4,11.
(hinh 124)
hình 4. 10 (124) loại của danh từ hợp chất
(hinh 125)
hình 4.11 (125) loại mục từ hợp chất
mặc dù có rất ít động từ đúng hợp chất trong tiếng Anh, điều này không có vẻ là do bất kỳ nguyên tắc chung. Trong các ngôn ngữ khác, hợp chất động từ là khá phổ biến. Về mặt cấu trúc, các tính năng hai hợp chất nổi bật. Một là một thực tế mà của toàn bộ hợp chất. Hơn nữa, thành viên đầu tiên luôn luôn là một công cụ sửa đổi thứ hai: "steamboat" là một loại "thuyền"; "củi" là một mức độ hotness. Nói cách khác, các thành viên thứ hai đóng vai trò như người đứng đầu của các hợp chất, từ đó hầu hết các thuộc tính cú pháp của một hợp chất được derided, trong khi các thành viên đầu tiên của nó phụ thuộc. Điều này thường đúng bằng tiếng Anh và nhiều ngôn ngữ khác, mặc dù cũng có ngôn ngữ trong đó các thành viên đầu tiên của một hợp chất có đầu.
thứ hai cấu trúc tính đặc thù của hợp chất, mà là đúng của tất cả ngôn ngữ của thế giới, mà không bao giờ nhiều hơn hai thành phần hợp chất. Điều này là không phải để nói rằng một hợp chất không bao giờ có thể chứa nhiều hơn hai từ. Ba từ ("chó thực phẩm hộp"), bốn từ ("đá hang động dweller"), và các hợp chất lâu hơn (đoàn đại biểu hội đồng lãnh đạo) là dễ dàng để tìm thấy. Nhưng trong từng trường hợp, các hợp chất toàn bộ luôn luôn bao gồm hai thành phần, mỗi trong số đó có thể chính nó là một hợp chất, như minh hoạ trong hình 4.12. Lãi kép cơ bản.
Hinh 125
hình 4.12
hoạt động do đó luôn luôn là nhị phân, mặc dù sự lặp lại của các hoạt động cơ bản có thể dẫn đến phức tạp hơn các hình thức cá nhân.
Compounding và lấy đạo hàm cũng có thể ăn mỗi khác. Các thành viên của một hợp chất thường là mình derivationally phức tạp, và đôi khi, mặc dù không thường xuyên, một hợp chất có thể phục vụ như là cơ sở của một phụ tố derivational. Một ví dụ của mỗi các tình huống này được đưa ra trong hình 4. 13
(Hinh 126)

hình 4,13
Chính tả tiếng Anh không phải là nhất quán trong đại diện cho hợp chất vì chúng đôi khi được viết như là từ đơn, đôi khi với một dấu nối can thiệp, và đôi khi là riêng biệt từ. Tuy nhiên, nó là thường có thể được phát âm là nổi bật hơn thứ hai. Trong noncompounds, ngược lại, các yếu tố thứ hai nhấn mạnh (xem bảng 4,14)

bảng 4,14

Mặc dù các loại chính xác của các hợp chất khác nhau từ ngôn ngữ để ngôn ngữ, các thực hành của việc kết hợp hai từ sẵn có để tạo ra một từ mới là rất phổ biến, như bảng 4,15 ngụ ý.

khác hình thành từ
Compounding và derivation thông qua thuật là các quá trình hình thành từ phổ biến nhất trong tiếng Anh, nhưng chúng không phải chỉ những người. Như ví dụ trong phần này cho biết, có rất nhiều cách khác để tạo mới từ.
Clipping là một quá trình mà theo đó một từ mới được tạo ra bởi rút ngắn một từ polysyllabic. Quá trình này, có vẻ như đặc biệt là phổ biến giữa các sinh viên, đã mang lại những hình thức như "giáo sư" cho "giáo sư", "phys-ed" cho "giáo dục thể chất ',"quảng cáo"cho"quảng cáo", và"poli-khoa học"cho"policical"khoa học. Một số từ viết tắt như vậy đã được chấp nhận trong việc sử dụng chung: "doc", "tự động", "phòng thí nghiệm", "phụ", "xe đạp", "khiêu dâm", "burger", "chung cư" và "chuẩn bị". Các chữ viết tắt phổ biến nhất xảy ra trong tên như "Liz", "Ron", "Kathy" và "lyn".
(hinh127)
từ viết tắt được hình thành từ Ban đầu âm thanh hoặc các chữ cái của một chuỗi một chuỗi chữ, Ví dụ như tên của một tổ chức hoặc một biểu thức khoa học, một số ví dụ của từ viết tắt bao gồm AIDS acquired miễn dịch thiếu hụt hội chứng, NASA hàng không quốc gia và quản lý không gian, radar cho đài phát thanh phát hiện và khác nhau, và snafu đối với tình hình bình thường tất cả fouled, nơi kết hợp chữ cái đầu tiên đi theo các mô hình phát âm tiếng Anh, Chuỗi có thể được phát âm là một từ, chẳng hạn như NATO (tổ chức Hiệp ước Đại Tây Dương Bắc). Tuy nhiên, nếu nó xảy ra để được unpronounceable, mỗi chữ cái nghe một cách riêng biệt (RBI cho chạy batted trong UNH cho trường đại học New Hampshire, NFL cho liên đoàn bóng đá quốc gia). Trong trường hợp khác, ngay cả khi các chữ cái đầu kết hợp có thể được phát âm là, nó có thể là phong tục để âm thanh trong mỗi chữ cái, như trong NIV cho phiên bản quốc tế mới (của Kinh Thánh) hoặc UCLA cho trường đại học California như là Los Angeles.
hỗn hợp, là từ được tạo ra từ các bộ phận của hai đã tồn tại từ vựng mục "" ví dụ nổi tiếng của hỗn hợp bao gồm "motel" từ "motor hotel", "bưa ăn" từ "Bữa sáng" và "ăn trưa", "selectric" từ "chọn" và "điện", "telethon" từ "điện thoại" và "marathon", "dancercise" từ "chọn" và "tập thể dục", và "chortle", đặt ra bởi Lewis Carroll là một sự pha trộn của chuckle và snort. Thông thường, phần đầu tiên của một từ và phần cuối của một thứ hai được kết hợp để tạo thành một sự pha trộn. Đôi khi, Tuy nhiên, từ đầu tiên clipping, như trong "perma-báo chí" cho "vĩnh viễn-báo chí".
Backformation là một quá trình theo đó một từ mà từ là tương tự như có một hình thức dịch trải qua một quá trình deaffixation. "Hồi sinh" ban đầu được thành lập bằng cách này từ "phục sinh". Khác backformations bằng tiếng Anh bao gồm "nhiệt tình", tặng từ "tài trợ", và "định hướng" hoặc "Ngài có thể hướng" từ "định hướng". Một nguồn lớn của backformation bằng tiếng Anh đã là từ mà kết thúc bằng "- hoặc" hoặc "-er" và có ý nghĩa liên quan đến khái niệm của một đại lý, chẳng hạn như "biên tập", "người bán rong", "swindler" và stoker. Bởi vì hàng trăm từ kết thúc bằng các phụ tố là kết quả của thuật, nó giả định rằng những từ này cũng đã được thành lập bằng cách thêm "-er" hoặc "hoặc" để một động từ. Bởi quá trình backformation, điều này dẫn đến kết luận rằng "chỉnh sửa", "peddle", "sự gian lận" và "stoke" tồn tại như động từ đơn giản.
Backformation tiếp tục sản xuất mới từ trong tiếng Anh hiện đại. Hai sản phẩm tương đối gần đây của quá trình này là các động từ "giữ liên lạc" từ "liên lạc" và "hủy" từ tự hủy diệt. Thậm chí nhiều ấn tượng backformation "attrit" từ "tiêu hao", thường được sử dụng bởi các quan chức quân sự trong chiến tranh vùng Vịnh tại để tham khảo decimation của quân đội Iraq (như tại "kẻ thù" là 50 phần trăm "attritted"). Nó không phải là khó tưởng tượng các trường hợp mới của backformation bằng tiếng Anh năng suất các hình thức như "cush" (từ "cushy"), "cessant" (từ "không ngừng"), "sipid" (từ "insipid", "hairdress" (từ "tóc"), "burgle" từ "tên trộm", và vì vậy on. thực sự động từ "tuit", một backformation từ "trực giác", mới nghe trên radio!
khác nguồn nó đôi khi có thể tạo ra những từ mới từ tên. Ví dụ, thương hiệu đôi khi trở nên như vậy rộng rãi sử dụng rằng họ được chấp nhận là điều khoản chung ("klessex" cho "mặt mô" hoặc "xerox" cho 'bản sao').
cuối cùng, tất cả các ngôn ngữ có từ
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Figue 4.6/123
In some cases, the internal structure of a complex word is not obvious. The word “unhappiness”, for instance, could apparently be analyzed in either of the ways indicated in Figure 4.7 by considering the properties of the affixes “un-“ and “ –ness”, however, it is possible to find an argument that favors. Figure 4.7a
(Hinh123)
Fugue 4.7/123
Over 4.7b. The key observation here is that the prefix “un-“ combines quite freely with adjectives, bus not with nouns as shown in Table 4.12. (The advertiser’s “uncola” is an exception to this rule and therefore attracts the attention of the reader or listener) This suggest than “un-“ must combine with the adjective.
Table 4.12 Distribution of “un- “
Un +A Un+N
Unable *unknowledge
Unkind *unintelligence
Inhurt *uninjury

“Happy” before it is converted into a noun by the suffix “–ness-“ exactly what the structure in Figure 4.7a depicts. The derivation of this word therefore proceeds in two steps. First, the prefix “um-“ is attached to the adjective happy, resulting in another adjective (see Figure 4.8). The second step is to add the suffix “–ness” to this adjective (see Figure 4.9). We see, the, that complex words have structures consisting of hierarchically organized constituents. The same is true of sentences, as we will see in the next chapter.
A phonological constrain (advanced). Derivation does not always apply freely to the members of a given category. Sometimes, for instance, a particular derivational affix is able to attach only to stems with particular phonological properties.
Figure 4.8/124
A good example of this involves the English suffix “–en”, which combines with adjectives to create verbs with a causative, meaning (‘cause to become X’). As the following example illustrate, however, there are many adjective with which “–en” cannot combine
Table 4.13 Restrictions on the use of “–en”
Acceptable Unacceptable
whiten *abstracten
Soften *bluen
Madden *angryen
Quicken *slowen
Liven *greenen


The suffix “–en” is subject to a phonological constraint. In particular, it can only combine with a monosyllabic stem that ends in an obstruent. Hence it can be added to “while”, which is both monosyllabic and ends in an obstruent, bur not to “abstract”, which has two syllables, or to “blue”, which does not end it an obstruent.
Compounding
In derivation word formation, we take a single word and change it somehow, usually by adding an affix, to form a new word. The other way to form a new word is by combining, two already existing words in a compound. “blackbird”, “doghouse”, “seaworthy”, and “blue-green” are example of compounds.
Compounding is highly productive in English and in related languages such as German. It is also widespread throughout the language of the word. In English, compounds can be found in all the major lexical categories-nouns (“doorstop”), adjective (“winedark”), and verbs (“stagemanage”)- but nouns are by far the most common type of compounds. Verbs compounds are quite infrequent. Among noun compounds, most are of the form noun + noun (N N) but A N compounds are also found quite frequently, V N compounds are rare. An example of each type is given in Figure 4.10. Compound adjectives are of the type A N or N A, as shown in Figure 4.11.
(hinh 124)
Figure 4. 10 (124) types of noun compounds
(hinh 125)
Figure 4.11 (125) types of adjective compounds
Although there are very few true compound verbs in English, this does not seem to be due to any general principle. In other languages, compound verbs are quite common. Structurally, two features of compounds stand out. One is the fact that of the entire compound. Furthermore, the first member is always a modifier of the second: “steamboat” is a type of “boat” ; “ red-hot” is a degree of hotness. In other words, the second member acts as the head of the compound, from which most of the syntactic properties of the compound are derided, while the first member is its dependent. This is generally true in English and in many other languages, although there are also languages in which the first member of a compounds is the head.
The second structural peculiarity of compound, which is true of all languages of the world, is that compound never more than two constituents. This is not to say that a compound may never contain more than two words. Three-word (“dog food box”), four-word (“Stone Age cave dweller”), and longer compounds (trade union delegate assembly leader) are easy to find. But in each case, the entire compound always consists of two components, each of which may itself be a compound, as shown in figure 4.12. The basic compounding.
Hinh 125
Figure 4.12
Operation is therefore always binary, although repetition of the basic operation may result in more complex individual forms.
Compounding and derivation may also feed each other. The members of a compound are often themselves derivationally complex, and sometimes, though not often, a compound may serve as the base of a derivational affix. An example of each these situations is given in Figure 4. 13
(Hinh 126)

Figure 4.13
English orthography is not consistent in representing compounds since they are sometimes written as single words, sometimes with an intervening hyphen, and sometimes as separate words. However, it is usually possible is pronounced more prominently than the second. In noncompounds, conversely, the second element is stressed (see Table 4.14)

Table 4.14

Although the exact types of compounds differ from language to language, the practice of combining two existing words to create a new word is very widespread, as Table 4.15 indicates.

Other word formation
Compounding and derivation through affixation are the most common word formation processes in English, but they are not only ones. As the example in this section indicate, there are various other ways to create new words.
Clipping is a process whereby a new word is created by shortening a polysyllabic word. This process, which seems especially popular among students, has yielded forms such as “prof” for “professor”, “phys-ed” for “physical education’, “ad” for “advertisement”, and “poli-sci” for “policical” science. A number of such abbreviations have been accepted in general usage: “doc”, “auto”, “lab”, “sub”, “bike”, “ porn”, “burger”, “condo” and “prep”. The most common abbreviations occur in names such as “Liz”, “Ron”, “Kathy”, and “lyn”.
(hinh127)
Acronyms are formed from the initial sounds or letters of a string of a string of words, such as the name of an organization or a scientific expression some examples of acronyms include AIDS of acquired immune deficiency syndrome, NASA of National Aeronautics and Space Administration, radar for radio detecting and ranging, and snafu for situation normal all fouled up, where the combined initial letters follow the pronunciation patterns of English, the string can be pronounced as a word, such as NATO (North Atlantic Treaty Organization). However, if it happens to be unpronounceable, the each letter is sounded out separately (RBI for run batted in, UNH for University of New Hampshire, NFL for National Football League). In other cases, even if the combined initials can be pronounced, it may be customary to sound out each letter, as in NIV for New International Version (of the Bible) or UCLA for the University of California as Los Angeles.
Blends, are words that are created from parts of two already existing lexical items “well-known” example of blends include “motel” from “motor hotel”, “brunch” from “breakfast” and “lunch”, “selectric” from “select” and “electric”, “telethon” from “telephone” and “marathon”, “dancercise” from “select” and “exercise”, and “chortle”, coined by Lewis Carroll as a blend of chuckle and snort. Usually, the first part, of one word and the last part of a second one are combined to form a blend. Sometimes, though, only the first word is clipping, as in “perma-press” for “permanent-press”.
Backformation is a process whereby a word whose from is similar to that of a derived form undergoes a process of deaffixation. “Resurrect” was originally formed in this way from “resurrection”. Other backformations in English include “enthusiasm”, donate from “donation”, and “orient” or “orientate” from “orientation”. A major source of backformation in English has been words that end with “–or” or “–er” and have meanings involving the notion of an agent, such as “editor”, “peddler”, “swindler”, and stoker. Because hundreds of words ending in these affixes are the result of affixation, it was assumed that these words too had been formed by adding “–er” or “or” to a verb. By the process of backformation, this led to the conclusion that “edit”, “peddle”, “swindle” and “stoke” exist as simple verbs.
Backformation continues to produce new words in modern English. Two relatively recent products of this process are the verbs “liaise” from “liaison” and “self-destruct” from self- destruction. The even more striking backformation “attrit” from “attrition”, was often used by military officials during the recent Gulf War to refer the decimation of Iraqi troops (as in “The enemy” is 50 percent “attritted”). It is not difficult to imagine new instances of backformation in English yielding forms such as “cush” (from “cushy”), “cessant” (from “incessant”), “sipid” (from “insipid” ,”hairdress” (from “hairdresser”), “burgle” from “burglar”, and so on. indeed the verb “tuit”, a backformation from “intuition”, was recently heard on the radio!
Other Sources It is sometimes possible to create new words from names. For example, brand names sometimes become so widely used that they are accepted as generic terms (“klessex” for “facial tissue” or “xerox” for ‘photocopy’).
Finally, all languages have words
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: