50100:23:46,788 --> 00:23:48,755- Here!- Here.50200:23:48,756 --> 00:2 dịch - 50100:23:46,788 --> 00:23:48,755- Here!- Here.50200:23:48,756 --> 00:2 Việt làm thế nào để nói

50100:23:46,788 --> 00:23:48,755- H

501
00:23:46,788 --> 00:23:48,755
- Here!
- Here.

502
00:23:48,756 --> 00:23:50,023
Okay, good,
you two are with me.

503
00:23:50,024 --> 00:23:51,425
But these consoles
just came on.

504
00:23:51,426 --> 00:23:52,826
No. Nobody touch
anything yet.

505
00:23:52,827 --> 00:23:55,329
Dr. Rush needs your help.

506
00:23:55,330 --> 00:23:57,565
Everybody else...

507
00:23:57,566 --> 00:23:59,667
Just stay calm, stay put.

508
00:23:59,668 --> 00:24:00,668
Please.

509
00:24:00,669 --> 00:24:01,669
Stay put?

510
00:24:01,670 --> 00:24:02,737
Wait, what
do you mean,

511
00:24:02,738 --> 00:24:05,307
You're just going
like that?

512
00:24:05,308 --> 00:24:08,744
There has to be a mistake
in here somewhere.

513
00:24:08,745 --> 00:24:11,413
Seriously, who uses
a whiteboard anymore?

514
00:24:11,414 --> 00:24:14,082
You have computers,
like, everywhere around here.

515
00:24:14,083 --> 00:24:15,584
Power flow
was in the target range.

516
00:24:15,585 --> 00:24:17,786
Why wouldn't
the address connect?

517
00:24:17,787 --> 00:24:18,920
Wrong address?

518
00:24:18,921 --> 00:24:20,155
There is only one,

519
00:24:20,156 --> 00:24:22,190
Found in the ancient database
on atlantis.

520
00:24:22,191 --> 00:24:23,759
With no other instructions.

521
00:24:23,760 --> 00:24:24,860
No, but that's not the issue.

522
00:24:24,861 --> 00:24:25,861
It has to be your proof.

523
00:24:25,862 --> 00:24:26,929
My proof works.

524
00:24:26,930 --> 00:24:29,331
You know how I know
that it does?

525
00:24:29,332 --> 00:24:31,200
Because you said so.

526
00:24:31,201 --> 00:24:32,802
Gentlemen,
how's it coming?

527
00:24:32,803 --> 00:24:34,670
[scoffs] whoa, whoa,
what are you doing?

528
00:24:34,671 --> 00:24:37,440
- Starting from the beginning.
- Wait! Save, save, save!

529
00:24:37,441 --> 00:24:39,276
- I can't--
- Mr. Wallace, I would like you

530
00:24:39,277 --> 00:24:40,444
To join me for dinner
in the officer's mess.

531
00:24:40,445 --> 00:24:41,812
Thank you!
I'm starving--

532
00:24:41,813 --> 00:24:42,880
We're quite close to
a breakthrough, actually.

533
00:24:42,881 --> 00:24:44,815
I'd like eli
to keep working.

534
00:24:44,816 --> 00:24:46,117
Well, we've been here
for six months.

535
00:24:46,118 --> 00:24:47,318
It can wait a few more hours.

536
00:24:50,022 --> 00:24:51,122
Thank you.

537
00:24:51,123 --> 00:24:52,156
You're welcome.

538
00:25:00,765 --> 00:25:02,600
So, uh, colonel,

539
00:25:02,601 --> 00:25:04,134
You really have
no idea

540
00:25:04,135 --> 00:25:06,904
Where this ninth-chevron
stargate address

541
00:25:06,905 --> 00:25:08,272
Is going to send you?

542
00:25:08,273 --> 00:25:09,940
No idea at all.

543
00:25:09,941 --> 00:25:12,043
Hmm.

544
00:25:12,044 --> 00:25:14,278
But the ancients built
the stargate with nine chevrons.

545
00:25:14,279 --> 00:25:15,613
It's got to go somewhere.

546
00:25:38,405 --> 00:25:40,072
[throws pen in disgust]

547
00:25:40,073 --> 00:25:41,307
[sighs]

548
00:25:47,481 --> 00:25:49,315
...We've also known
for some time

549
00:25:49,316 --> 00:25:51,017
That the only way to
unlock the ninth chevron

550
00:25:51,018 --> 00:25:53,285
Was to solve
the power issues.

551
00:25:53,286 --> 00:25:54,286
Well, if anyone's
going to solve it,

552
00:25:54,287 --> 00:25:55,354
I think eli will.

553
00:25:55,355 --> 00:25:57,356
Yes, that's right.

554
00:25:57,357 --> 00:25:59,892
It's true...

555
00:25:59,893 --> 00:26:00,994
I am math boy.

556
00:26:00,995 --> 00:26:02,262
[giggles]

557
00:26:03,598 --> 00:26:07,268
Dr. Rush...

558
00:26:07,269 --> 00:26:08,636
Dr. Rush!

559
00:26:14,977 --> 00:26:16,544
I would like
to propose a toast.

560
00:26:16,545 --> 00:26:18,212
Oh, no, that's
really not necessary.

561
00:26:18,213 --> 00:26:20,915
- Not to you.
- Oh.

562
00:26:20,916 --> 00:26:22,416
When the proposal
for this project

563
00:26:22,417 --> 00:26:23,851
First crossed my desk,

564
00:26:23,852 --> 00:26:25,019
I did not want
to approve it.

565
00:26:25,020 --> 00:26:26,220
Oh, my god...

566
00:26:26,221 --> 00:26:27,688
It seemed clear
to me at the time

567
00:26:27,689 --> 00:26:28,922
That there were enough

568
00:26:28,923 --> 00:26:30,090
Terrestrial
matters of importance

569
00:26:30,091 --> 00:26:31,592
That needed
that kind of money.

570
00:26:31,593 --> 00:26:33,127
Now, being
a proud father

571
00:26:33,128 --> 00:26:34,595
Of a beautiful
young woman is one thing.

572
00:26:34,596 --> 00:26:37,798
Having that young woman exceed

573
00:26:37,799 --> 00:26:39,967
Every possible
expectation

574
00:26:39,968 --> 00:26:41,135
Is quite another.

575
00:26:47,109 --> 00:26:50,912
[opera plays on stereo]

576
00:27:26,783 --> 00:27:28,150
It was my daughter, Chloe,

577
00:27:28,151 --> 00:27:30,118
Who reminded me that
there was no greater endeavor

578
00:27:30,119 --> 00:27:31,320
Than seeking an understanding
of who we are

579
00:27:31,321 --> 00:27:32,587
And the mysteries
of the universe

580
00:27:32,588 --> 00:27:33,955
In which we all exist.

581
00:27:33,956 --> 00:27:35,991
[whispering]:
Not in those exact words.

582
00:27:35,992 --> 00:27:37,760
It was also her idea

583
00:27:37,761 --> 00:27:39,528
To embed the ancient
proof in a medium

584
00:27:39,529 --> 00:27:41,797
That would give us access
to brilliant young minds

585
00:27:41,798 --> 00:27:42,798
That we would have otherwise
overlooked.

586
00:27:42,799 --> 00:27:44,032
And so,

587
00:27:44,033 --> 00:27:46,902
To all the brave men and women
who have volunteered--

588
00:27:46,903 --> 00:27:48,904
[distant explosion]

589
00:27:48,905 --> 00:27:50,138
Okay, what was that?

590
00:27:50,139 --> 00:27:51,306
[intercom crackles]

591
00:27:51,307 --> 00:27:53,809
This is young.

592
00:27:55,979 --> 00:27:58,380
[louder, closer explosion]

593
00:27:58,381 --> 00:28:00,382
The base is
under attack.

594
00:28:00,383 --> 00:28:03,385
All non-combatant personnel
report to your designated areas,

595
00:28:03,386 --> 00:28:04,486
Everyone else
to your battle stations.

596
00:28:04,487 --> 00:28:05,854
This is not a drill.

597
00:28:05,855 --> 00:28:07,322
Senator, I need you
and your daughter

598
00:28:07,323 --> 00:28:09,357
To go with lieutenant Scott.

599
00:28:09,358 --> 00:28:11,092
- Eli, you as well.
- Oh, yeah, uh...

600
00:28:11,093 --> 00:28:13,929
[murmuring in concern]
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
50100:23:46, 788--> 00:23:48, 755-Ở đây!-Đây.50200:23:48, 756--> 00:23:50, 023Rồi, tốt,bạn hai là với tôi.50300:23:50, 024--> 00:23:51, 425Nhưng những bàn giao tiếpchỉ cần đến.50400:23:51, 426--> 00:23:52, 826Cười to Không ai chạm vàobất cứ điều gì được nêu ra.50500:23:52, 827--> 00:23:55, 329Tiến sĩ Rush cần sự giúp đỡ của bạn.50600:23:55, 330--> 00:23:57, 565Tất cả mọi người khác...50700:23:57, 566--> 00:23:59, 667Chỉ cần bình tĩnh, ở lại.50800:23:59, 668--> 00:24:00, 668Vui lòng.50900:24:00, 669--> 00:24:01, 669Ở lại?51000:24:01, 670--> 00:24:02, 737Đợi đã, cái gìlàm bạn có nghĩa là,51100:24:02, 738--> 00:24:05, 307Bạn chỉ cần điGiống như vậy?51200:24:05, 308--> 00:24:08, 744Có phải là một sai lầmở đây một nơi nào đó.51300:24:08, 745--> 00:24:11, 413Nghiêm túc, người sử dụngmột bảng nữa?51400:24:11, 414--> 00:24:14, 082Bạn có máy tính,như thế, ở khắp mọi nơi ở đây.51500:24:14 083--> 00:24:15, 584Năng lượng dòng chảylà trong phạm vi mục tiêu.51600:24:15, 585--> 00:24:17, 786Tại sao sẽ khôngđịa chỉ kết nối?51700:24:17, 787--> 00:24:18, 920Sai địa chỉ?51800:24:18, 921--> 00:24:20, 155Đó là chỉ có một,51900:24:20, 156--> 00:24:22, 190Tìm thấy trong cơ sở dữ liệu cổ đạitrên atlantis.52000:24:22, 191--> 00:24:23, 759Với không có hướng dẫn khác.52100:24:23, 760--> 00:24:24, 860Không, nhưng đó không phải là vấn đề.52200:24:24, 861--> 00:24:25, 861Nó đã là chứng minh của bạn.52300:24:25, 862--> 00:24:26, 929Bằng chứng của tôi hoạt động.52400:24:26, 930--> 00:24:29, 331Anh biết sao tôi biếtmà nó không?52500:24:29, 332--> 00:24:31, 200Bởi vì bạn nói như vậy.52600:24:31, 201--> 00:24:32, 802Quý vị đại biểu,làm thế nào rồi?52700:24:32, 803--> 00:24:34, 670[scoffs] whoa, whoa,Bạn đang làm gì?52800:24:34, 671--> 00:24:37, 440-Bắt đầu từ đầu.-Chờ đã! Tiết kiệm, tiết kiệm, tiết kiệm!52900:24:37, 441--> 00:24:39, 276-Tôi không thể...-Ông Wallace, tôi muốn bạn53000:24:39, 277--> 00:24:40, 444Tham gia tôi cho bữa ăn tốitrong các viên chức mess.53100:24:40, 445--> 00:24:41, 812Cảm ơn bạn!Tôi đang đói--53200:24:41, 813--> 00:24:42, 880Chúng tôi đang khá gần gũi vớimột bước đột phá, thực sự.53300:24:42, 881--> 00:24:44, 815Tôi muốn eliđể tiếp tục làm việc.53400:24:44, 816--> 00:24:46, 117Vâng, chúng tôi đã ở đâytrong sáu tháng.53500:24:46, 118--> 00:24:47, 318Nó có thể chờ đợi một vài thêm giờ.53600:24:50, 022--> 00:24:51, 122Cảm ơn bạn.53700:24:51, 123--> 00:24:52, 156Không có gì.53800:25:00, 765--> 00:25:02, 600Vì vậy, uh, đại tá,53900:25:02, 601--> 00:25:04, 134Bạn thực sự cókhông có ý tưởng54000:25:04, 135--> 00:25:06, 904Nơi này lần thứ IX-chevronStargate địa chỉ54100:25:06, 905--> 00:25:08, 272Sẽ gửi cho bạn?54200:25:08, 273--> 00:25:09, 940Không có ý tưởng ở tất cả.54300:25:09, 941--> 00:25:12, 043Hmm.54400:25:12, 044--> 00:25:14, 278Nhưng người cổ đại xây dựngstargate với chín chevrons.54500:25:14, 279--> 00:25:15, 613Nó đã đi một nơi nào đó.54600:25:38, 405--> 00:25:40, 072[ném bút trong ghê tởm]54700:25:40, 073--> 00:25:41, 307[thở dài]54800:25:47, 481--> 00:25:49, 315... Chúng tôi cũng đã biết đếnmột thời gian54900:25:49, 316--> 00:25:51, 017Đó là cách duy nhất đểmở khóa các chevron thứ chín55000:25:51, 018--> 00:25:53, 285Đã giải quyếtvấn đề quyền lực.55100:25:53, 286--> 00:25:54, 286Vâng, nếu của bất kỳ aisẽ giải quyết nó,55200:25:54, 287--> 00:25:55, 354Tôi nghĩ rằng eli sẽ.55300:25:55, 355--> 00:25:57, 356Vâng, đó là đúng.55400:25:57, 357--> 00:25:59, 892Đó là sự thật...55500:25:59, 893--> 00:26:00, 994Tôi là cậu bé toán học.55600:26:00, 995--> 00:26:02, 262[cười khúc khích]55700:26:03, 598--> 00:26:07, 268Tiến sĩ Rush...55800:26:07, 269--> 00:26:08, 636Tiến sĩ Rush!55900:26:14, 977--> 00:26:16, 544Tôi muốnđề xuất một bánh mì nướng.56000:26:16, 545--> 00:26:18, 212Oh, không, đó làthực sự không cần thiết.56100:26:18, 213--> 00:26:20, 915-Không phải bạn.-Oh.56200:26:20, 916--> 00:26:22, 416Khi đề nghịcho dự án này56300:26:22, 417--> 00:26:23, 851Lần đầu tiên vượt qua bàn làm việc của tôi,56400:26:23, 852--> 00:26:25, 019Tôi không muốnđể chấp nhận nó.56500:26:25, 020--> 00:26:26, 220Ôi trời ơi...56600:26:26, 221--> 00:26:27, 688Nó có vẻ rõ ràngvới tôi lúc đó56700:26:27, 689--> 00:26:28, 922Rằng đã có đủ56800:26:28, 923--> 00:26:30, 090Trên mặt đấtCác vấn đề quan trọng56900:26:30, 091--> 00:26:31, 592Những gì cần thiếtđó là loại tiền.57000:26:31, 593--> 00:26:33, 127Bây giờ,một người cha tự hào57100:26:33, 128--> 00:26:34, 595Một đẹpngười phụ nữ trẻ là một điều.57200:26:34, 596--> 00:26:37, 798Có người phụ nữ trẻ đó vượt quá57300:26:37, 799--> 00:26:39, 967Có thể mỗikỳ vọng57400:26:39, 968--> 00:26:41, 135Là hơi khác.57500:26:47, 109--> 00:26:50, 912[opera chơi trên âm thanh stereo]57600:27:26, 783--> 00:27:28, 150Nó là con gái của tôi, Chloe,57700:27:28, 151--> 00:27:30, 118Những người nhắc nhở tôi rằngcó là không có nỗ lực lớn hơn57800:27:30, 119--> 00:27:31, 320Hơn đang tìm kiếm một sự hiểu biếtcủa chúng tôi là ai57900:27:31, 321--> 00:27:32, 587Và những bí ẩncủa vũ trụ58000:27:32, 588--> 00:27:33, 955Trong đó tất cả chúng ta tồn tại.58100:27:33, 956--> 00:27:35, 991[thì thầm]:Không phải trong những từ chính xác.58200:27:35, 992--> 00:27:37, 760Đó cũng là ý tưởng của cô58300:27:37, 761--> 00:27:39, 528Để nhúng thông cáo cổbằng chứng trong một phương tiện58400:27:39, 529--> 00:27:41, 797Mà sẽ cung cấp cho chúng tôi truy cậpđể tâm trí rực rỡ trẻ58500:27:41, 798--> 00:27:42, 798Chúng tôi sẽ có nếu khôngbị bỏ qua.58600:27:42, 799--> 00:27:44, 032Và như vậy,58700:27:44, 033--> 00:27:46, 902Để tất cả những người đàn ông dũng cảm và phụ nữAi đã tình nguyện--58800:27:46, 903--> 00:27:48, 904[xa vụ nổ]58900:27:48, 905--> 00:27:50, 138Được rồi, đó là gì?59000:27:50, 139--> 00:27:51, 306liên lạc crackles59100:27:51, 307--> 00:27:53, 809Đây là nhỏ.59200:27:55, 979--> 00:27:58, 380[to hơn, gần hơn vụ nổ]59300:27:58, 381--> 00:28:00, 382Các cơ sởbị tấn công.59400:28:00, 383--> 00:28:03, 385Tất cả phòng không chiến sĩ nhân viênbáo cáo cho khu vực của bạn,59500:28:03, 386--> 00:28:04, 486Tất cả mọi người khácvào vị trí chiến đấu.59600:28:04, 487--> 00:28:05, 854Đây không phải là một buổi diễn tập.59700:28:05, 855--> 00:28:07, 322Thượng nghị sĩ, tôi cần bạnvà con gái của bạn59800:28:07, 323--> 00:28:09, 357Để đi với Trung úy Scott.59900:28:09, 358--> 00:28:11, 092-Eli, bạn là tốt.-Oh, Yeah, uh...60000:28:11, 093--> 00:28:13, 929[murmuring trong mối quan tâm]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
501
00: 23: 46.788 -> 00: 23: 48.755
- Đây!
- Ở đây. 502 00: 23: 48.756 -> 00: 23: 50.023 Được rồi, tốt,. Hai bạn với tôi 503 00: 23: 50.024 -> 00: 23: 51.425 Nhưng những bàn giao tiếp chỉ được vào sân. 504 00: 23: 51.426 -> 00: 23: 52.826 số Không ai chạm vào bất cứ điều gì chưa. 505 00: 23: 52.827 -> 00: 23: 55.329 tiến sĩ Rush nhu cầu giúp đỡ của bạn. 506 00: 23: 55.330 -> 00: 23: 57.565 Mọi người khác ... 507 00: 23: 57.566 -> 00: 23: 59.667. Chỉ cần giữ bình tĩnh, luôn đặt 508 00:23: 59.668 -> 00: 24: 00.668 Hãy. 509 00: 24: 00.669 -> 00: 24: 01.669 Stay đặt? 510 00: 24: 01.670 -> 00: 24: 02.737 Chờ đợi, những gì bạn có ý nghĩa, 511 00: 24: 02.738 -> 00: 24: 05.307 Bạn chỉ cần đi như thế? 512 00: 24: 05.308 -> 00: 24: 08.744 Có phải là một sai lầm. ở đây đâu đó 513 00:24: 08.745 -> 00: 24: 11.413 Nghiêm túc, người sử dụng một tấm bảng nữa? 514 00: 24: 11.414 -> 00: 24: 14.082 Bạn có máy tính, như, ở khắp mọi nơi xung quanh đây. 515 00: 24: 14.083 -> 00: 24: 15.584 dòng điện là trong phạm vi mục tiêu. 516 00: 24: 15.585 -> 00: 24: 17.786 Tại sao không phải địa chỉ kết nối? 517 00: 24: 17.787 -> 00: 24: 18.920 Wrong địa chỉ? 518 24:: 00 18.921 -> 00: 24: 20.155 Có chỉ có một, là 519 24:: 22.190 -: 24:> 00 20.156 00 Tìm ​​thấy trong cơ sở dữ liệu cổ về atlantis. 520 00: 24: 22.191 - -> 00: 24: 23.759 Khi không có chỉ dẫn khác. 521 00: 24: 23.760 -> 00: 24: 24.860 Không, nhưng đó không phải là vấn đề. 522 00: 24: 24.861 -> 00: 24: 25.861 Nó có là bằng chứng của bạn. 523 00: 24: 25.862 -> 00: 24: 26.929 bằng chứng của tôi làm việc. 524 00: 24: 26.930 -> 00: 24: 29.331 Bạn biết làm thế nào tôi biết rằng nó không? 525 00:24 : 29.332 -> 00: 24: 31.200 Vì bạn nói như vậy. 526 00: 24: 31.201 -> 00: 24: 32.802 quý ông, làm thế nào của nó tới? 527 00: 24: 32.803 -> 00: 24: 34.670 [ chế giễu] whoa, whoa, những gì bạn đang làm gì? 528 00: 24: 34.671 -> 00: 24: 37.440. - Bắt đầu từ đầu - Đợi đã! Tiết kiệm, tiết kiệm, tiết kiệm! 529 00: 24: 37.441 -> 00: 24: 39.276 - Tôi can't-- - Ông Wallace, tôi muốn bạn 530 00: 24: 39.277 -> 00: 24: 40.444 Để tham gia cùng tôi ăn tối trong mớ hỗn độn của nhân viên. 531 00: 24: 40.445 -> 00: 24: 41.812 Cảm ơn bạn! Tôi starving-- 532 00: 24: 41.813 -> 00: 24: 42.880 Chúng tôi khá gần với một bước đột phá, thực sự. 533 00: 24: 42.881 -> 00: 24: 44.815 Tôi muốn eli để tiếp tục làm việc. 534 00: 24: 44.816 -> 00: 24: 46.117 Vâng, chúng tôi đã ở đây sáu tháng. 535 00: 24: 46.118 -> 00: 24: 47.318 Nó có thể chờ đợi một vài giờ nữa. 536 00: 24: 50.022 -> 00: 24: 51.122. Cảm ơn bạn 537 00:24: 51.123 -> 00: 24: 52.156 Bạn đang chào đón. 538 00: 25: 00.765 -> 00: 25: 02.600 Vì vậy, uh, đại tá, 539 00: 25: 02.601 -> 00: 25: 04.134 Bạn thực sự có không có ý tưởng 540 00: 25: 04.135 -> 00: 25: 06.904 trường hợp thứ chín chevron này địa chỉ stargate 541 00: 25: 06.905 -> 00: 25: 08.272? Liệu sẽ gửi cho bạn 542 00: 25: 08.273 -> 00: 25: 09.940 Không có ý tưởng nào cả. 543 00: 25: 09.941 -> 00: 25: 12.043 Hmm. 544 00: 25: 12.044 -> 00: 25: 14.278 Nhưng người xưa xây dựng các stargate với chín chữ V. 545 00: 25: 14.279 -> 00: 25: 15.613 Nó có đi đâu đó. 546 00: 25: 38.405 -> 00: 25: 40.072 [ném cây bút trong ghê tởm] 547 00: 25: 40.073 - -> 00: 25: 41.307 [thở dài] 548 00: 25: 47.481 -> 00: 25: 49.315 ... Chúng tôi cũng đã được biết đến trong một thời gian 549 00: 25: 49.316 -> 00: 25: 51.017 Điều đó cách duy nhất để mở khóa chevron chín 550 00: 25: 51.018 -> 00: 25: 53.285 Đã được để giải quyết các vấn đề năng lượng. 551 00: 25: 53.286 -> 00: 25: 54.286 Vâng, nếu bất kỳ ai sẽ giải quyết nó, 552 00: 25: 54.287 -> 00: 25: 55.354 Tôi nghĩ eli sẽ. 553 00: 25: 55.355 -> 00: 25: 57.356 Vâng, đúng thế. 554 00: 25: 57.357 -> 00 : 25: 59.892 Nó là sự thật ... 555 00: 25: 59.893 -> 00: 26: 00.994 Tôi toán cậu bé. 556 00: 26: 00.995 -> 00: 26: 02.262 [cười khúc khích] 557 00:26: 03.598 -> 00: 26: 07.268 tiến sĩ Rush ... 558 00: 26: 07.269 -> 00: 26: 08.636 tiến sĩ Rush! 559 00: 26: 14.977 -> 00: 26: 16.544 Tôi muốn đề xuất một bánh mì nướng. 560 00: 26: 16.545 -> 00: 26: 18.212 Oh, không, đó là. Thực sự không cần thiết 561 00: 26: 18.213 -> 00: 26: 20.915 - Không cho bạn. - Oh. 562 00: 26: 20.916 -> 00: 26: 22.416 Khi đề nghị cho dự án này 563 00: 26: 22.417 -> 00: 26: 23.851 Đầu tiên vượt qua bàn của tôi, 564 00: 26: 23.852 -> 00: 26: 25.019 Tôi không muốn chấp nhận nó. 565 00: 26: 25.020 -> 00: 26: 26.220 Oh, my god .. . 566 00: 26: 26.221 -> 00: 26: 27.688 Nó dường như rõ ràng với tôi tại thời điểm 567 00: 26: 27.689 -> 00: 26: 28.922 Điều đó đã có đủ 568 00: 26: 28.923 -> 00: 26: 30.090 Terrestrial vấn đề có tầm quan trọng 569 00: 26: 30.091 -> 00: 26: 31.592 Điều đó cần thiết ấy tiền. 570 00: 26: 31.593 -> 00: 26: 33.127 Bây giờ, được một người cha tự hào 571 00: 26: 33.128 -> 00: 26: 34.595 Trong một đẹp người phụ nữ trẻ là một chuyện. 572 00: 26: 34.596 -> 00: 26: 37.798 Có người thiếu nữ vượt quá 573 00: 26: 37.799 - > 00: 26: 39.967 Mỗi thể kỳ vọng 574 00: 26: 39.968 -> 00: 26: 41.135 là chuyện hoàn toàn khác. 575 00: 26: 47.109 -> 00: 26: 50.912 [opera đóng trên stereo] 576 00: 27: 26.783 -> 00: 27: 28.150 Nó là con gái tôi, Chloe, 577 00: 27: 28.151 -> 00: 27: 30.118 Ai nhắc nhở tôi rằng không có nỗ lực lớn hơn 578 00: 27: 30.119 -> 00: 27: 31.320 Thần tìm kiếm một sự hiểu biết của chúng ta là ai 579 00: 27: 31.321 -> 00: 27: 32.587 Và những bí ẩn của vũ trụ 580 00: 27: 32.588 -> 00: 27: 33.955 Trong đó chúng tôi tất cả các tồn tại. 581 00: 27: 33.956 -> 00: 27: 35.991 [thì thầm]: Không phải trong những từ chính xác. 582 00: 27: 35.992 -> 00: 27: 37.760 Đó là ý tưởng của cô cũng 583 00:27 : 37.761 -> 00: 27: 39.528 Để nhúng các cổ chứng minh trong một môi trường 584 00: 27: 39.529 -> 00: 27: 41.797 Điều đó sẽ cung cấp cho chúng ta truy cập vào tâm trí trẻ sáng 585 00: 27: 41.798 -> 00: 27: 42.798 Điều đó chúng ta sẽ có cách khác bỏ qua. 586 00: 27: 42.799 -> 00: 27: 44.032 Và như vậy, 587 00: 27: 44.033 -> 00: 27: 46.902 Để tất cả những người đàn ông dũng cảm và phụ nữ người có volunteered-- 588 00: 27: 46.903 -> 00: 27: 48.904 [nổ xa] 589 00: 27: 48.905 -> 00: 27: 50.138 Được rồi, vậy là sao? 590 00: 27: 50.139 - -> 00: 27: 51.306 [intercom crackles] 591 00: 27: 51.307 -> 00: 27: 53.809 Đây là giới trẻ. 592 00: 27: 55.979 -> 00: 27: 58.380 [to hơn nổ, gần gũi hơn] 593 00: 27: 58.381 -> 00: 28: 00.382 Các cơ sở được bị tấn công. 594 00: 28: 00.383 -> 00: 28: 03.385 Tất cả nhân viên phi chiến sĩ báo cáo với các khu vực được chỉ định của bạn, 595 00: 28: 03.386 -> 00: 28: 04.486 Mọi người khác để các trạm chiến đấu của bạn. 596 00: 28: 04.487 -> 00: 28: 05.854 Đây không phải là một cái máy khoan. 597 00: 28: 05.855 -> 00: 28: 07.322 Thượng nghị sĩ , tôi cần anh và con gái của mình 598 00: 28: 07.323 -> 00: 28: 09.357 Để đi với trung úy Scott. 599 00: 28: 09.358 -> 00: 28: 11.092. - Eli, bạn cũng - Oh , yeah, uh ... 600 00: 28: 11.093 -> 00: 28: 13.929 [róc rách trong mối quan tâm]
































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: