10. Material Breach10.1 Transfer of InterestIf:(a) a Material Breach i dịch - 10. Material Breach10.1 Transfer of InterestIf:(a) a Material Breach i Việt làm thế nào để nói

10. Material Breach10.1 Transfer of

10. Material Breach
10.1 Transfer of Interest
If:
(a) a Material Breach is committed by or occurs in respect of a Member (a Defaulting Member);
(b) any other Member (an Aggrieved Member) serves a notice on the Defaulting Member which complies with clause 10.2 (a Material Breach Notice); and
(c) the rights of the Aggrieved Member in respect of that Material Breach have become enforceable as provided in clause 10.3,
then at the option of the Aggrieved Member, the Defaulting Member will:
(d) be taken to have served a Transfer Notice on the Aggrieved Member in accordance with clause 8.2 in respect of all of the Interest then held by the Defaulting Member but paragraphs (c) and (i) of clause 8.2 will not apply, the Interest will not be offered to any Member which is also a Related Corporate Entity of the Defaulting Member and the Offer Period will not commence until the Independent Expert has notified the parties of the Transfer Price; or
(e) acquire the Interest of the Aggrieved Member at a price equal to 110% of the value of the Aggrieved Member's Interest. The value of the Aggrieved Member's Interest will be determined by an Independent Expert as at the date of the notice of intention to sell, on the assumptions and bases listed in clause 9.3.
10.2 Material Breach Notice
(a) A Material Breach Notice served by an Aggrieved Member:
(i) must state that the notice is served under this clause 10;
(ii) must identify the Material Breach in respect of which the notice is served and:
(A) if the Material Breach is capable of being remedied, require it to be remedied within the 60 day period following the date of service of the Material Breach Notice; or
(B) if the Material Breach is not capable of being remedied, requiring any resultant Loss caused to each Aggrieved Member to be made good by the Defaulting Member; and
(iii) must be served within 90 days after the Aggrieved Member becomes aware of the Material Breach in respect of which the notice is served.
(b) Copies of the Material Breach Notice must be given to all other Members.
10.3 Enforceable Material Breach
The rights of an Aggrieved Member in relation to a Material Breach become enforceable:
(a) if the Material Breach is capable of being remedied and it is not remedied within the 60 day period following the date of service of a Material Breach Notice in respect of that Material Breach; or
(b) if the Material Breach is not capable of being remedied and the Defaulting Member has not paid or provided to each Aggrieved Member the amount of compensation (if any) agreed or determined (as the case may be) within seven days following agreement by the Members on the amount of compensation payable or receipt of a determination by an Independent Expert as to the amount of compensation payable (as the case may be).
10.4 Suspension of Voting Rights
If paragraphs (a), (b) and (c) of clause 10.1 have been satisfied the Authorised Representative of the Defaulting Member:
(a) is not entitled to vote during the Default Period at any meeting of the MC; and
(b) must still attend all meetings of the MC for the purpose of satisfying quorum requirements.
10.5 Determination of Compensation Payable
(a) If clause 10.2(a)(ii)(B) applies, the Members must meet to determine the amount of compensation payable to each Aggrieved Member as a result of the Material Breach.
(b) If the Defaulting Member fails to meet with the Aggrieved Member to determine the amount of compensation payable or the Members are unable to agree on the amount of compensation (in each case within 21 days after the date of service of the Material Breach Notice) any Member may request that the amount of compensation payable, or its allocation be determined by an Independent Expert.
(c) If the Defaulting Member does not pay the amount of compensation (if any) agreed or determined (as the case may be) within seven days following agreement by the Members on the amount of compensation payable or receipt of a determination by an Independent Expert as to the amount of compensation payable (as the case may be), the unpaid amount shall be a debt immediately due and payable by the Defaulting Member to the Aggrieved Member on which interest shall accrue at the rate equal to [2%] above LIBOR until paid by the Defaulting Member.
10.6 Other remedies
Without prejudice to an Aggrieved Member's other rights when there is a Material Breach of this Agreement, the Aggrieved Member may within 30 days of notice of the Material Breach require the liquidation of the Company and the distribution of net proceeds of such liquidation to the Members in accordance with the provisions of this Agreement and the Charter..
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
10. vi phạm nghiêm trọng10.1 truyền quan tâmNếu:(a) một vi phạm nghiêm trọng cam kết của hoặc xảy ra đối với một thành viên (một mặc định thành viên);(b) bất kỳ thành viên khác (một thành viên Aggrieved) phục vụ một thông báo trên mặc định thành viên phù hợp với khoản 10.2 (một tài liệu vi phạm thông báo); và(c) các quyền của các thành viên Aggrieved đối với mà tài liệu vi phạm đã trở thành thực thi được cung cấp tại khoản 10.3,sau đó tại lựa chọn các thành viên Aggrieved, thành viên mặc định sẽ: (d) được thực hiện để có phục vụ một thông báo chuyển thành viên Aggrieved phù hợp với khoản 8.2 đối với tất cả quan tâm sau đó được tổ chức bởi các thành viên mặc định nhưng đoạn (c) và (i) của khoản 8.2 sẽ không áp dụng, lãi suất sẽ không được cung cấp cho bất kỳ thành viên đó là cũng một thực thể công ty liên quan của các thành viên mặc định và thời gian cung cấp sẽ không bắt đầu cho đến khi các chuyên gia độc lập đã thông báo các bên chuyển Giá; hoặc(e) có được sự quan tâm của các thành viên Aggrieved lúc một giá bằng 110% giá trị của các thành viên Aggrieved quan tâm. Giá trị của lợi ích thành viên Aggrieved sẽ được xác định bởi một chuyên gia độc lập là ngày thông báo về ý định để bán, trên các giả định và căn cứ được liệt kê trong điều khoản 9.3. 10.2 vi phạm nghiêm trọng thông báo(a) một thông báo vi phạm nguyên liệu phục vụ bởi một thành viên Aggrieved:(i) phải nhà nước rằng các thông báo được phục vụ theo khoản này 10;(ii) phải xác định các tài liệu vi phạm đối với mà thông báo được phục vụ và:(A) nếu vi phạm tài liệu có khả năng được khắc phục, yêu cầu nó để được khắc phục trong thời hạn 60 ngày sau ngày dịch vụ thông báo vi phạm nguyên liệu; hoặc(B) nếu vi phạm tài liệu không phải là khả năng khắc phục, đòi hỏi phải có bất kỳ tổn thất kết quả gây ra cho mỗi thành viên Aggrieved được thực hiện tốt bởi thành viên mặc định; và(iii) phải được phân phát trong vòng 90 ngày sau khi các thành viên Aggrieved trở thành nhận thức của tài liệu vi phạm đối với mà thông báo được phục vụ.(b) bản sao của thông báo vi phạm nguyên liệu phải được trao cho tất cả các thành viên khác.10.3 thực thi vi phạm nghiêm trọngCác quyền của một thành viên Aggrieved liên quan đến một sự vi phạm nguyên liệu trở thành luật:(a) nếu vi phạm tài liệu có khả năng được khắc phục và nó không được khắc phục trong thời hạn 60 ngày sau ngày dịch vụ của một thông báo vi phạm nguyên liệu đối với vi phạm tài liệu đó; hoặc(b) nếu các tài liệu vi phạm không có khả năng được khắc phục và thành viên mặc định đã không trả tiền hoặc cung cấp cho mỗi thành viên Aggrieved số tiền bồi thường (nếu có) đã đồng ý hoặc xác định (như trường hợp có thể được) trong vòng 7 ngày sau thỏa thuận bởi các thành viên trên số tiền bồi thường phải trả hoặc nhận được một xác định bởi một chuyên gia độc lập như số tiền bồi thường phải trả (như trường hợp có thể được).10.4 đình chỉ quyền bầu cửNếu đoạn văn (a), (b) và (c) của khoản 10,1 đã hài lòng ủy quyền đại diện của các thành viên mặc định: (a) không có quyền bỏ phiếu trong giai đoạn mặc định tại bất kỳ cuộc họp của MC; và(b) phải vẫn còn tham dự các cuộc họp của MC với mục đích đáp ứng yêu cầu đại biểu. 10,5 xác định bồi thường phải nộp(a) nếu khoản 10.2(a)(ii)(B) áp dụng, các thành viên phải đáp ứng để xác định số tiền bồi thường phải trả cho mỗi thành viên Aggrieved là kết quả của tài liệu vi phạm.(b) nếu thành viên mặc định không đáp ứng với các thành viên Aggrieved để xác định số tiền bồi thường phải trả hoặc các thành viên không thể đồng ý về số tiền bồi thường (trong mỗi trường hợp trong vòng 21 ngày kể từ ngày của các dịch vụ thông báo vi phạm nguyên liệu) bất kỳ thành viên có thể yêu cầu số tiền bồi thường phải trả, hoặc phân bổ của nó được xác định bởi một chuyên gia độc lập.(c) nếu thành viên mặc định không phải trả số tiền bồi thường (nếu có) đã đồng ý hoặc xác định (như trường hợp có thể được) trong vòng bảy ngày sau thỏa thuận bởi các thành viên trên số tiền bồi thường phải trả hoặc nhận được một xác định bởi một chuyên gia độc lập như số tiền bồi thường phải trả (như trường hợp có thể được), số tiền chưa thanh toán sẽ là một món nợ ngay lập tức do và phải nộp bởi thành viên mặc định cho các thành viên Aggrieved trên lợi ích mà sẽ tích luỹ tại bằng tỷ lệ để [2%] trên LIBOR cho đến khi được trả bởi các thành viên mặc định.10.6 biện pháp khắc phục khácKhông ảnh hưởng đến một thành viên Aggrieved quyền khác khi không có một tài liệu vi phạm thỏa thuận này, các thành viên Aggrieved có thể trong vòng 30 ngày kể từ ngày thông báo về vi phạm nguyên liệu yêu cầu thanh lý của công ty và phân phối của net tiền của thanh lý như vậy để các thành viên phù hợp với các quy định của điều này thỏa thuận và điều lệ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
10. Material Breach
10.1 Transfer of Interest
If:
(a) a Material Breach is committed by or occurs in respect of a Member (a Defaulting Member);
(b) any other Member (an Aggrieved Member) serves a notice on the Defaulting Member which complies with clause 10.2 (a Material Breach Notice); and
(c) the rights of the Aggrieved Member in respect of that Material Breach have become enforceable as provided in clause 10.3,
then at the option of the Aggrieved Member, the Defaulting Member will:
(d) be taken to have served a Transfer Notice on the Aggrieved Member in accordance with clause 8.2 in respect of all of the Interest then held by the Defaulting Member but paragraphs (c) and (i) of clause 8.2 will not apply, the Interest will not be offered to any Member which is also a Related Corporate Entity of the Defaulting Member and the Offer Period will not commence until the Independent Expert has notified the parties of the Transfer Price; or
(e) acquire the Interest of the Aggrieved Member at a price equal to 110% of the value of the Aggrieved Member's Interest. The value of the Aggrieved Member's Interest will be determined by an Independent Expert as at the date of the notice of intention to sell, on the assumptions and bases listed in clause 9.3.
10.2 Material Breach Notice
(a) A Material Breach Notice served by an Aggrieved Member:
(i) must state that the notice is served under this clause 10;
(ii) must identify the Material Breach in respect of which the notice is served and:
(A) if the Material Breach is capable of being remedied, require it to be remedied within the 60 day period following the date of service of the Material Breach Notice; or
(B) if the Material Breach is not capable of being remedied, requiring any resultant Loss caused to each Aggrieved Member to be made good by the Defaulting Member; and
(iii) must be served within 90 days after the Aggrieved Member becomes aware of the Material Breach in respect of which the notice is served.
(b) Copies of the Material Breach Notice must be given to all other Members.
10.3 Enforceable Material Breach
The rights of an Aggrieved Member in relation to a Material Breach become enforceable:
(a) if the Material Breach is capable of being remedied and it is not remedied within the 60 day period following the date of service of a Material Breach Notice in respect of that Material Breach; or
(b) if the Material Breach is not capable of being remedied and the Defaulting Member has not paid or provided to each Aggrieved Member the amount of compensation (if any) agreed or determined (as the case may be) within seven days following agreement by the Members on the amount of compensation payable or receipt of a determination by an Independent Expert as to the amount of compensation payable (as the case may be).
10.4 Suspension of Voting Rights
If paragraphs (a), (b) and (c) of clause 10.1 have been satisfied the Authorised Representative of the Defaulting Member:
(a) is not entitled to vote during the Default Period at any meeting of the MC; and
(b) must still attend all meetings of the MC for the purpose of satisfying quorum requirements.
10.5 Determination of Compensation Payable
(a) If clause 10.2(a)(ii)(B) applies, the Members must meet to determine the amount of compensation payable to each Aggrieved Member as a result of the Material Breach.
(b) If the Defaulting Member fails to meet with the Aggrieved Member to determine the amount of compensation payable or the Members are unable to agree on the amount of compensation (in each case within 21 days after the date of service of the Material Breach Notice) any Member may request that the amount of compensation payable, or its allocation be determined by an Independent Expert.
(c) If the Defaulting Member does not pay the amount of compensation (if any) agreed or determined (as the case may be) within seven days following agreement by the Members on the amount of compensation payable or receipt of a determination by an Independent Expert as to the amount of compensation payable (as the case may be), the unpaid amount shall be a debt immediately due and payable by the Defaulting Member to the Aggrieved Member on which interest shall accrue at the rate equal to [2%] above LIBOR until paid by the Defaulting Member.
10.6 Other remedies
Without prejudice to an Aggrieved Member's other rights when there is a Material Breach of this Agreement, the Aggrieved Member may within 30 days of notice of the Material Breach require the liquidation of the Company and the distribution of net proceeds of such liquidation to the Members in accordance with the provisions of this Agreement and the Charter..
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: