40100:36:59,674 --> 00:37:02,427There's no doubtthe army is looting wi dịch - 40100:36:59,674 --> 00:37:02,427There's no doubtthe army is looting wi Việt làm thế nào để nói

40100:36:59,674 --> 00:37:02,427The

401
00:36:59,674 --> 00:37:02,427
There's no doubt
the army is looting with some zest

402
00:37:10,114 --> 00:37:15,552
On 23 March, Ludendorff suddenly
dreamed up a real objective, the city of Amiens.

403
00:37:20,274 --> 00:37:23,391
Amiens was a hub of the Allied railway system,

404
00:37:23,474 --> 00:37:26,432
the key junction
between Northern France and Paris.

405
00:37:29,714 --> 00:37:34,868
Amiens's loss would be a calamity for the Allies,
as French General Ferdinand Foch realised.

406
00:37:36,914 --> 00:37:41,669
We must fight in front of Amiens
We must fight where we are now

407
00:37:41,754 --> 00:37:45,747
As we have not been able to stop
the Germans on the Somme

408
00:37:45,834 --> 00:37:48,632
we must now not retire a single inch

409
00:37:49,674 --> 00:37:54,828
The German Second Army set out for Amiens,
but slowed and halted on the way.

410
00:37:56,154 --> 00:37:58,224
Rudolf Binding was sent to investigate.

411
00:37:59,274 --> 00:38:03,313
Today the advance of our infantry
suddenly stopped near Albert

412
00:38:03,394 --> 00:38:05,703
Nobody could understand why

413
00:38:08,274 --> 00:38:12,472
Strange figures who looked like soldiers
were making their way back out of town

414
00:38:12,554 --> 00:38:16,103
men carrying a bottle of wine
under their arm and another in their hand

415
00:38:17,154 --> 00:38:21,670
The advance was held up and there was
no means of getting it going again for hours

416
00:38:25,914 --> 00:38:29,873
The German troops had found
French towns full of food and drink,

417
00:38:29,954 --> 00:38:33,230
in quantities and qualities
they hadn't seen for years.

418
00:38:37,474 --> 00:38:41,228
Whole divisions had entirely
gorged themselves on food and liquor

419
00:38:41,314 --> 00:38:43,350
and failed to press the vital attack

420
00:38:48,834 --> 00:38:51,792
The Second Army had lost
precious time and momentum.

421
00:38:53,154 --> 00:38:55,509
Here, outside Amiens on 4 April,

422
00:38:55,594 --> 00:38:59,348
a combined Australian and British force
stopped the Germans.

423
00:39:05,674 --> 00:39:08,234
Ludendorff called off the Michael Offensive.

424
00:39:09,274 --> 00:39:12,823
His lack of a strategic plan
and the failure to supply his troops

425
00:39:12,914 --> 00:39:15,189
had squandered a priceless opportunity.

426
00:39:16,234 --> 00:39:18,668
His officers were now seriously concerned.

427
00:39:23,274 --> 00:39:26,823
VON LEEB:
Ludendorff has totally lost his nerve

428
00:39:29,554 --> 00:39:31,510
VON EINEM: How will this war end?

429
00:39:32,554 --> 00:39:34,510
England is still unbeaten

430
00:39:37,554 --> 00:39:41,672
GERMAN OFFICER: The physical exhaustion
of the infantry was so great

431
00:39:41,754 --> 00:39:44,632
that finally the men could hardly fire their rifles

432
00:39:45,674 --> 00:39:49,428
They let themselves be slowly wiped out
almost without caring

433
00:39:55,074 --> 00:39:58,305
Then Germany's greatest hero,
Baron von Richthofen,

434
00:39:58,394 --> 00:40:03,548
was shot down behind British lines,
on 21 April, shortly after his 80th kill.

435
00:40:08,674 --> 00:40:11,427
The Allies buried him with full military honours.

436
00:40:12,474 --> 00:40:15,147
A British plane then flew over his headquarters,

437
00:40:15,234 --> 00:40:18,067
dropping a photograph
of von Richthofen's grave.

438
00:40:31,994 --> 00:40:34,747
The Baron's was the most public German death,

439
00:40:34,834 --> 00:40:38,873
but he was one of over 230,000 casualties
in just one month.

440
00:40:46,274 --> 00:40:48,230
Germany was running out of men,

441
00:40:48,314 --> 00:40:51,989
having failed to capitalise
on Russia's withdrawal from the war.

442
00:40:57,114 --> 00:41:00,789
Germany had left one and a half million troops
on the Eastern Front,

443
00:41:00,874 --> 00:41:04,230
soaking up vital resources, food and transport.

444
00:41:06,274 --> 00:41:08,629
Germany's leaders were out of their depth,

445
00:41:08,714 --> 00:41:11,945
fighting what Ludendorff
would later call ''a total war'',

446
00:41:12,034 --> 00:41:16,789
but with the administrative structures
and thinking of a small 19th-century state.

447
00:41:18,434 --> 00:41:20,709
Now Ludendorff's nightmare unfolded.

448
00:41:23,274 --> 00:41:28,223
Germany had failed to achieve decisive victory
before the Americans poured into France.

449
00:41:29,274 --> 00:41:31,629
A quarter of a million by March 1918.

450
00:41:36,914 --> 00:41:40,145
But General Pershing
gave the Germans some breathing space

451
00:41:40,234 --> 00:41:44,512
by refusing to allow American troops
to serve under British or French command.

452
00:41:46,954 --> 00:41:50,663
America declared war
independently of the Allies

453
00:41:50,754 --> 00:41:53,712
and she must face it
as soon as possible with a powerful army

454
00:41:54,754 --> 00:41:59,032
The moral of our soliers
depends upon fighting under our own flag

455
00:42:12,394 --> 00:42:18,105
Pershing Obstinate and stupid hankering after
a ''great self contained American Army''

456
00:42:18,194 --> 00:42:19,866
Ridiculous!

457
00:42:23,114 --> 00:42:27,869
What changed the situation was a radical
reorganisation of the Allied command structure.

458
00:42:29,914 --> 00:42:32,553
During the bleakest moments
of the Michael Offensive,

459
00:42:32,634 --> 00:42:36,707
General Ferdinand Foch was appointed Allied
Supreme Commander on the Western Front.

460
00:42:38,274 --> 00:42:41,471
If Petain and Haig could take orders from him,
so could Pershing.

461
00:42:46,394 --> 00:42:49,272
But the Americans went their own way
over how to fight.

462
00:42:51,114 --> 00:42:56,268
Captain Christison gave a training lecture
to some of the newly-arrived American troops.

463
00:42:56,354 --> 00:43:00,984
I held forth
adding a few personal experiences and lessons

464
00:43:01,074 --> 00:43:04,544
When I had ended an old Colonel
dressed more like a sheriff said

465
00:43:04,634 --> 00:43:07,626
''Gentlmen l'd like you all to accord
the Scottish major

466
00:43:07,714 --> 00:43:10,751
a hearty vote of thanks
for his very interesting lecture''

467
00:43:11,794 --> 00:43:15,309
Then he shook his finger and went on
''But l'd have you guys remember

468
00:43:15,394 --> 00:43:18,830
the Britih have been trying these tactics
for nearly four years

469
00:43:18,914 --> 00:43:20,870
and they ain't done much damn good!"

470
00:43:24,954 --> 00:43:26,910
The Americans were raring to fight.

471
00:43:33,114 --> 00:43:34,911
We all seemed to go crazy

472
00:43:34,994 --> 00:43:38,145
for we gave a yell like a bunch of wild Indians

473
00:43:38,234 --> 00:43:42,830
and started down the hill running and cursing
in the face of the machine-gun fire

474
00:43:42,914 --> 00:43:48,830
Men were falling on every side
but we kept going yelling and firing as we went

475
00:43:48,914 --> 00:43:50,666
(Gunfire)

476
00:43:52,994 --> 00:43:56,304
We threw hand grenades
as if they had been baseballs

477
00:43:56,394 --> 00:44:01,343
A boy next to me threw a hand grenade
and hit a tree It bounced back and exploded

478
00:44:01,434 --> 00:44:06,303
We saw it just in time to hit the bottom
of the trench and keep from getting killed

479
00:44:17,834 --> 00:44:20,109
By refusing to learn from the Allies,

480
00:44:20,194 --> 00:44:24,472
the Americans fought in 1918
the way the Allies had done in 1914...

481
00:44:25,514 --> 00:44:29,473
..charging across open ground,
without adequate artillery support.

482
00:44:31,514 --> 00:44:36,065
German Intelligence noted their inexperience
from interrogation of prisoners.

483
00:44:37,274 --> 00:44:41,586
The attacks were carried out
with dash and recklessness

484
00:44:41,674 --> 00:44:45,906
Regarding military matters however
they show not the slightest interest

485
00:44:45,994 --> 00:44:48,633
For example most of them
have never seen a map

486
00:44:49,674 --> 00:44:53,952
They are not able to describe the villages
and roads through which they marched

487
00:44:58,754 --> 00:45:03,589
The Americans had a lot to learn, but their
presence gave the Allies a huge morale boost.

488
00:45:05,114 --> 00:45:07,344
They looked larger than ordinary men

489
00:45:07,434 --> 00:45:12,713
their tall straight figures were in vivid contrast
to our undersized armies of pale recruits

490
00:45:13,754 --> 00:45:18,430
I pressed forward with the others to watch
the United States physically entering the war

491
00:45:19,474 --> 00:45:21,226
So godlike

492
00:45:21,314 --> 00:45:23,066
so magnificent

493
00:45:23,154 --> 00:45:28,433
so splendidly unimpaired in comparion with
the tired nerve-racked men of the Britih Army

494
00:45:30,274 --> 00:45:32,424
So these were our deliverers at last

495
00:45:33,834 --> 00:45:40,433
With the knowldge that we were not after all
defeated I found myself beginning to cry

496
00:45:46,954 --> 00:45:51,789
The failure of the Michael Offensive
further depressed German morale at home.

497
00:45:51,874 --> 00:45:56,629
Pacifism and defeatism now seeped through
to the soldiers in the German rear.

498
00:46:00,994 --> 00:46:02,950
Military transports lanterns

499
00:46:03,034 --> 00:46:07,232
windows from block stations and trains
have been smashed by stone throwing

500
00:46:07,314 --> 00:46:12,263
Troops standing on top of the wagons
cut through telephone cables and signals


0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
40100:36:59, 674--> 00:37:02, 427Không nghi ngờquân đội cướp bóc với niềm say mê một số40200:37:10, 114--> 00:37:15, 552Ngày 23 tháng 3, Ludendorff đột nhiênmơ ước lập một mục tiêu thực tế, thành phố Amiens.40300:37:20, 274--> 00:37:23, 391Amiens là một trung tâm của hệ thống đường sắt đồng minh,40400:37:23, 474--> 00:37:26, 432giao lộ quan trọnggiữa miền bắc nước Pháp và Paris.40500:37:29, 714--> 00:37:34, 868Mất mát của Amiens sẽ là tai ương cho quân đồng minh,như pháp tổng Ferdinand Foch nhận ra.40600:37:36, 914--> 00:37:41, 669Chúng ta phải chiến đấu ở phía trước của AmiensChúng ta phải chiến đấu nơi mà chúng tôi đang40700:37:41, 754--> 00:37:45, 747Như chúng tôi đã không thể để ngăn chặnngười Đức trên sông Somme40800:37:45, 834--> 00:37:48, 632chúng ta phải bây giờ không nghỉ hưu một đơn inch40900:37:49, 674--> 00:37:54, 828Quân đội Đức thứ hai đặt ra cho Amiens,nhưng chậm và dừng trên đường.41000:37:56, 154--> 00:37:58, 224Rudolf ràng buộc đã được gửi để điều tra.41100:37:59, 274--> 00:38:03, 313Hôm nay là việc tạm ứng của chúng tôi bộ binhđột nhiên dừng lại gần Albert41200:38:03, 394--> 00:38:05, 703Không ai có thể hiểu lý do tại sao41300:38:08, 274--> 00:38:12, 472Nhân vật lạ trông giống như binh sĩđã thực hiện theo cách của họ trở lại ra khỏi thị trấn41400:38:12, 554--> 00:38:16, 103người đàn ông mang theo một chai rượu vangdưới cánh tay của họ và một trong tay của họ41500:38:17, 154--> 00:38:21, 670Việc tạm ứng được tổ chức và cókhông có nghĩa là nhận được nó đi một lần nữa trong giờ41600:38:25, 914--> 00:38:29, 873Các lực lượng Đức đã tìm thấyPháp thị trấn đầy đủ của thực phẩm và đồ uống,41700:38:29, 954--> 00:38:33, 230trong số lượng và chất lượnghọ đã không nhìn thấy trong nhiều năm.41800:38:37, 474--> 00:38:41, 228Toàn đơn vị đã hoàn toàngorged mình về thực phẩm và rượu41900:38:41, 314--> 00:38:43, 350và không nhấn cuộc tấn công quan trọng42000:38:48, 834--> 00:38:51, 792Quân đội thứ hai đã mấtthời gian quý báu và Đà.42100:38:53, 154--> 00:38:55, 509Ở đây, bên ngoài Amiens ngày 4 tháng 4,42200:38:55, 594--> 00:38:59, 348một lực lượng Úc và Anh kết hợpdừng lại người Đức.42300:39:05, 674--> 00:39:08, 234Ludendorff hủy bỏ cuộc tấn công của Michael.42400:39:09, 274--> 00:39:12, 823Thiếu một kế hoạch chiến lượcvà sự thất bại để cung cấp quân đội của mình42500:39:12, 914--> 00:39:15, 189đã squandered một cơ hội vô giá.42600:39:16, 234--> 00:39:18, 668Sĩ quan của ông đã bây giờ nghiêm túc có liên quan nhất.42700:39:23, 274--> 00:39:26, 823VON LEEB:Ludendorff đã hoàn toàn mất thần kinh của mình42800:39:29, 554--> 00:39:31, 510VON EINEM: làm thế nào sẽ kết thúc cuộc chiến này?42900:39:32, 554--> 00:39:34, 510Anh là vẫn bất bại43000:39:37, 554--> 00:39:41, 672Sĩ quan Đức: vật lý kiệt sứccủa bộ binh là tuyệt vời như vậy43100:39:41, 754--> 00:39:44, 632những gì cuối cùng những người đàn ông khó có thể bắn súng trường của họ43200:39:45, 674--> 00:39:49, 428Họ cho mình từ từ được xóa sổhầu như không có chăm sóc43300:39:55, 074--> 00:39:58, 305Sau đó anh hùng vĩ đại nhất của Đức,Baron von Richthofen,43400:39:58, 394--> 00:40:03, 548bị bắn rơi phía sau đường anh,Ngày 21 tháng 4, ngay sau khi giết lần thứ 80 của ông.43500:40:08, 674--> 00:40:11, 427Đồng minh chôn cất ông đầy đủ quân sự danh dự.43600:40:12, 474--> 00:40:15, 147Một chiếc máy bay Anh sau đó bay trên trụ sở của mình,43700:40:15, 234--> 00:40:18, 067thả một bức ảnhcủa von Richthofen mộ.43800:40:31, 994--> 00:40:34, 747Baron's là cái chết Đức đặt khu vực,43900:40:34, 834--> 00:40:38, 873nhưng ông là một trong hơn 230.000 thương vongtrong chỉ một tháng.44000:40:46, 274--> 00:40:48, 230Đức đã chạy ra khỏi người đàn ông,44100:40:48, 314--> 00:40:51, 989thất bại để capitaliseon của Nga rút khỏi cuộc chiến.44200:40:57, 114--> 00:41:00, 789Đức có trái một và một nửa triệu línhtrên mặt trận phía đông,44300:41:00, 874--> 00:41:04, 230đắm mình trong nguồn tài nguyên quan trọng, thực phẩm và vận chuyển.44400:41:06, 274--> 00:41:08, 629Nhà lãnh đạo của Đức đã ra khỏi của sâu,44500:41:08, 714--> 00:41:11, 945chiến đấu Ludendorff những gìsau này nhớ '' một total war'',44600:41:12, 034--> 00:41:16, 789nhưng với các cấu trúc hành chínhvà suy nghĩ của một nhà nước nhỏ thế kỷ 19.44700:41:18, 434--> 00:41:20, 709Bây giờ cơn ác mộng của Ludendorff unfolded.44800:41:23, 274--> 00:41:28, 223Đức đã không đạt được thắng lợi quyết địnhtrước khi lực lượng Mỹ đổ vào nước Pháp.44900:41:29, 274--> 00:41:31, 629Một phần tư của một triệu người vào tháng 3 năm 1918.45000:41:36, 914--> 00:41:40, 145Nhưng Tướng Pershingngười Đức đã cho một số không gian thở45100:41:40, 234--> 00:41:44, 512bằng cách từ chối để cho phép quân đội Mỹđể phục vụ dưới quyền chỉ huy Anh hoặc tiếng Pháp.45200:41:46, 954--> 00:41:50, 663America tuyên bố chiến tranhđộc lập với đồng minh45300:41:50, 754--> 00:41:53, 712và cô phải đối mặt với nócàng sớm càng tốt với một đội quân mạnh mẽ45400:41:54, 754--> 00:41:59, 032Các đạo đức của chúng tôi soliersphụ thuộc vào chiến đấu dưới cờ riêng của chúng tôi45500:42:12, 394--> 00:42:18, 105Pershing ương ngạnh và ngu ngốc sự khao khát sau khimột '' tuyệt vời các khép quân đội Mỹ ''45600:42:18, 194--> 00:42:19, 866Vô lý!45700:42:23, 114--> 00:42:27, 869Điều gì thay đổi tình hình là một căntái cơ cấu chỉ huy đồng minh.45800:42:29, 914--> 00:42:32, 553Trong những khoảnh khắc bleakestcủa cuộc tấn công của Michael,45900:42:32, 634--> 00:42:36, 707Tổng Ferdinand Foch được bổ nhiệm làm đồng minhTư lệnh tối cao trên mặt trận phía tây.46000:42:38, 274--> 00:42:41, 471Nếu Pétain và Haig có thể nhận mệnh lệnh từ anh ta,Vì vậy có thể Pershing.46100:42:46, 394--> 00:42:49, 272Nhưng người Mỹ đã đi cách riêng của họtrên làm thế nào để chiến đấu.46200:42:51, 114--> 00:42:56, 268Thuyền trưởng Christison đã cho một bài thuyết trình đào tạođể dự tất cả hay một số lực lượng Mỹ mới đến.46300:42:56, 354--> 00:43:00, 984Tôi đã tổ chức raThêm một vài kinh nghiệm cá nhân và bài học46400:43:01, 074--> 00:43:04, 544Khi tôi đã kết thúc một đại tá cũmặc quần áo giống như một cảnh sát trưởng nói46500:43:04, 634--> 00:43:07, 626'' Gentlmen l sẽ như bạn tất cả để phù hợpthiếu tá người Scotland46600:43:07, 714--> 00:43:10, 751một cảm ơn của bình chọn thịnh soạncho bài giảng rất thú vị của mình ''46700:43:11, 794--> 00:43:15, 309Sau đó ông làm rung chuyển ngón tay của mình và đã đi vào'' Nhưng tôi sẽ có bạn guys nhớ46800:43:15, 394--> 00:43:18, 830Britih đã cố gắng các chiến thuậttrong gần bốn năm46900:43:18, 914--> 00:43:20, 870"và họ không phải là thực hiện nhiều damn tốt!"47000:43:24, 954--> 00:43:26, 910Người Mỹ đã được raring để chiến đấu.47100:43:33, 114--> 00:43:34, 911Chúng tôi tất cả dường như điên47200:43:34, 994--> 00:43:38, 145cho chúng tôi đã cung cấp một la lên như một bó của người da đỏ hoang dã47300:43:38, 234--> 00:43:42, 830và bắt đầu xuống đồi chạy và nguyền rủakhi đối mặt với ngọn lửa đạn47400:43:42, 914--> 00:43:48, 830Người đàn ông đã rơi trên mọi phíanhưng chúng tôi giữ sẽ la hét và bắn như chúng tôi đã đi47500:43:48, 914--> 00:43:50, 666(Tiếng súng)47600:43:52, 994--> 00:43:56, 304Chúng tôi đã ném lựu đạn taynhư thể họ đã có là quả bóng chày47700:43:56, 394--> 00:44:01, 343Một cậu bé bên cạnh tôi đã ném một quả lựu đạn tayvà nhấn một cây nó bị trả lại và phát nổ47800:44:01, 434--> 00:44:06, 303Chúng tôi đã thấy nó chỉ trong thời gian để đạt dưới cùngrãnh và giữ từ bị giết47900:44:17, 834--> 00:44:20, 109Bằng cách từ chối để tìm hiểu từ đồng minh,48000:44:20, 194--> 00:44:24, 472người Mỹ đã chiến đấu trong năm 1918cách đồng minh đã làm năm 1914...48100:44:25, 514--> 00:44:29, 473.. sạc qua mặt đất mở,không có hỗ trợ đầy đủ pháo binh.48200:44:31, 514--> 00:44:36, 065Lưu ý Đức trí tuệ thiếu kinh nghiệm của họtừ thẩm vấn tù nhân.48300:44:37, 274--> 00:44:41, 586Các cuộc tấn công được thực hiệnvới dấu gạch ngang và recklessness48400:44:41, 674--> 00:44:45, 906Liên quan đến vấn đề quân sự Tuy nhiênhọ cho thấy không có sự quan tâm nhỏ nhất48500:44:45, 994--> 00:44:48, 633Ví dụ: đa sốchưa bao giờ thấy bản đồ48600:44:49, 674--> 00:44:53, 952Họ là không thể để mô tả các làngvà con đường mà qua đó họ hành quân48700:44:58, 754--> 00:45:03, 589Người Mỹ đã có rất nhiều để tìm hiểu, nhưng củasự hiện diện cho đồng minh một thúc đẩy tinh thần rất lớn.48800:45:05, 114--> 00:45:07, 344Họ trông lớn hơn so với người đàn ông bình thường48900:45:07, 434--> 00:45:12, 713của số liệu thẳng cao đều sống động tương phảnđể chúng tôi đội quân nhỏ hơn cở thường nhạt tuyển dụng49000:45:13, 754--> 00:45:18, 430Tôi ép về phía trước với những người khác để xemHoa Kỳ về thể chất đi vào cuộc chiến tranh49100:45:19, 474--> 00:45:21, 226Vì vậy thần thánh49200:45:21, 314--> 00:45:23, 066Tuyệt vời như vậy49300:45:23, 154--> 00:45:28, 433Vì vậy splendidly không yếu đuối trong comparion vớidây thần kinh-racked người mệt mỏi của quân đội Britih49400:45:30, 274--> 00:45:32, 424Vì vậy đây là deliverers của chúng tôi ở cuối49500:45:33, 834--> 00:45:40, 433Với những kiến thức mà chúng tôi đã không sau khi tất cảđánh bại tôi tìm thấy bản thân mình bắt đầu khóc49600:45:46, 954--> 00:45:51, 789Sự thất bại của cuộc tấn công của MichaelThêm chán nản Đức tinh thần ở nhà.49700:45:51, 874--> 00:45:56, 629Hòa bình và defeatism bây giờ seeped thông quađể những người lính ở phía sau Đức.49800:46:00, 994--> 00:46:02, 950Vận tải quân sự lồng đèn49900:46:03, 034--> 00:46:07, 232Windows từ khối trạm và xe lửacó được đập vỡ bằng cách ném đá50000:46:07, 314--> 00:46:12, 263Quân đội đứng trên đầu trang của các toa xecắt giảm thông qua điện thoại cáp và tín hiệu
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: